샤헤펜
Shahe fen대체 이름 | Ho fun, ho foen, hor fun, sar hor fun, kway tow, guotiao, da fen, guay tiew sen yai, kwetiau. |
---|---|
유형 | 중국 국수 |
원산지 | 중국 |
지역 또는 주 | 사허 구 |
주성분 | 쌀 |
변형 | Kuyteav, hủ tiếu, kyay oh |
샤헤펜 | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
중국어 | 沙河粉 | ||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
헤펜 | |||||||||||||||||||
중국어 | 河粉 | ||||||||||||||||||
|
샤헤펜 또는 그 펜은 쌀로 만든 넓은 중국 국수의 일종이다.[1] 샤헤펜은 종종 chao fen이라는 접시에 고기나 야채와 함께 볶아진다. 차오펜은 만다린어를 번역한 것이지만, 광동어(쇠고기차우펀의 주요 기사 참조)는 북미의 중식당에서 이 요리에 가장 많이 붙여진 이름이다.
이름
샤헤펜과 그 펜은 만다린어를 기반으로 한 번역이지만, 광둥어를 기반으로 한 다른 번역에는 호재미, 호포엔(수리남의 네덜란드어 번역), 호재미, 호러재미, 호러재미 등이 있다. 또 샤헤펜은 흔히 카웨이 티우(kway teow, 문자 그대로 "떡잎"이라고 불리며, 민난 중국어에 기초한 번역, POJ:koe-tiau) 또는 만다린어로 궈티아오(Mandarin pinyin: gutitiao)라고 불리는 음식의 이름에서처럼 흔히 불린다.
그러나 샤헤펜과 크웨이 티우는 엄밀히 기술적으로 동일하지 않으며(후자는 본질적으로 조각난 밥알이다), 민난족은 여전히 의식적으로 말에서 샤헤펜과 궈타오/크웨이 티우를 구별한다. 호잼은 광동족에 의해 완성되었고 테이프처럼 가늘고 가늘고 가늘고 가늘며, 일부 다공성 부위는 녹말 성분이 적어 조리된 육수나 소스의 육즙의 육즙과 맛, 향을 흡수하는데, 이는 생산 과정에서 벗겨진 것이다. 이와는 대조적으로 궈티아오/쿠에이 티우는 밀도가 높고 흡수가 적고 전분 함량이 높아 향미흡수가 더 잘 되지 않아 보통 하루 이상 요리 준비물에서 장기간 담가두거나 먼저 물에 담갔다가 차르 크웨이 티우로 튀겨야 한다. 맛, 식감, 맛, 재료, 길이, 두께, 폭, 스타일, 밀도는 중국과 아시아 입맛에 따라 매우 다르지만 대부분의 외국인들은 그 차이를 바로 구분하지 못할 수도 있다.
궈타오/콰이 티우는 중국 중앙이 아닌 북동쪽에서 온 샤이펜과는 기원이 다르며, 궈/크웨이(떡) 생산 공정을 개조한 것으로, 쌀이 전분을 가득 채운 케이크 패티(이 중 한국의 쌀은 중국에서 온 조리법으로 가져온 것으로서 아직 또 다른 후손이다)로서 쌀을 보존한 데서 유래하였다. 명나라 때 중국 황제가 조선공주를 후궁으로 삼았을 때 조선왕조는 조선인에게 베드로탈인 선물로 이 조리법을 선물하였다.[citation needed] 중국의 홉키엔(후지안)에서는 이 버전의 궈타오/콰이 티우(kway teow)는 그 후 광동성으로부터 광동성 샤헤펜의 영향을 받았다. 17세기 이후 광동 문화는 문명과 문화의 지배적 문화, 부, 과잉, 정교함의 문화로 생각되어, 고대 궈티아오/kway teow는 표준 광동 샤엔/호르 재미와 유사하도록 수정을 거쳤다. 그러나 이 두 가지 버전(궈타오/kway tow vs. 샤헤펜/hor fun)은 동남아시아와 세계에 다르게 전파되어 각기 다른 요리에 다르게 선보이고 있다. 좋은 중국 음식점은 두 가지를 혼동하거나 혼동하지 않지만, 더 캐주얼한 버전의 중국 테이크아웃은 종종 두 가지를 서로 교환해서 사용한다. 오리지널 떡과 그 스트립(즉, 정통 궈타오/크웨이 티우)은 요리 후에도 식감이 뻣뻣해 현대 소비자들에게 인기가 없다.
서양인들이 헷갈리는 또 다른 비슷한 면은 밀라노 파스타와 결합한 꿀잼과 벌훈과 같은 니타이막이다.
사바에서는 쌀 베르미첼리와 색과 질감이 유사하기 때문에 '넓은 베르미첼리'라는 뜻의 다펜(大粉)으로도 알려져 있다.
이 국수는 태국에서는 guay tiew sen yai(타이: เส้นใใ,่่ meaning, '큰 쌀국수'라는 뜻)로, 인도네시아에서는 kwetiau, 베트남에서는 pho로 불린다.
기원
샤헤펜은 샤헤(중국어: 沙河; pinyin: 샤헤; jy핑: 사호14*2)는 현재 중국 남부 광둥성의 광저우 시에 있는 톈허 구에 속해 있으며, 그 이름이 유래되었다. 베트남, 태국, 캄보디아, 필리핀, 말레이시아, 인도네시아, 싱가포르 등 동남아시아 인근 국가에서도 비슷한 면이 준비돼 즐기지만 샤헤펜은 전형적인 남중국 요리다.[citation needed]
종류들
샤헤펜 국수는 색이 하얗고, 넓고, 약간 미끄럽다. 그들의 식감은 탄력있고 약간 쫄깃하다. 그것들은 잘 얼거나 말리지 않으며, 따라서 일반적으로 (가능한 경우) 원하는 폭까지 절단될 수 있는 스트립이나 시트로 신선하게 구입된다. 신선한 국수를 구할 수 없는 경우에는 건조된 형태의 다양한 너비로 포장하여 구입할 수 있다.[citation needed]
샤헤펜 국수는 중국 국수에서 유래한 베트남 반핀 국수와 매우 유사하다.[citation needed] 국물에 쓰이는 파국수는 폭이 다양할 수 있지만, 넓은 파국수는 볶음 요리에서도 흔히 볼 수 있다. 인기 있는 태국 요리 팟시오와 술 취한 국수도 비슷한 면으로 만들어진다.[citation needed]
차오펜
샤헤펜은 종종 차오펜(chao fen, pinyin: chǎo fěn)이라는 요리에 고기와 야채와 함께 볶아진다. 차오펜은 만다린어를 번역한 것이지만, 광둥어의 차우펀은 북미의 중식당에서 가장 많이 언급되는 이름이다.
참고 항목
참조
- ^ Green, A.; Legato, S.; Casella, C. (2012). Making Artisan Pasta: How to Make a World of Handmade Noodles, Stuffed Pasta, Dumplings, and More. Quarry Books. p. 22. ISBN 978-1-61058-195-0. Retrieved August 26, 2018.
외부 링크
- 위키미디어 커먼즈 샤헤펜 관련 매체