치누크 용어

Chinook Jargon
치누크 용어
치누크와와, 와, 치누크렐랑, 릴랑, 치누크
원어민캐나다, 미국
지역태평양 북서부(내부 및 연안):알래스카, 브리티시컬럼비아, 워싱턴주, 오리건주, 아이다호, 몬태나주, 캘리포니아 북부
원어민 스피커
640명 이상(2019년 치누크 전문용어 목록서브 아카이브 추정치 기준 최소 3명의 원어민 화자가 생존)(202020년)[1]
부활완전히 멸종된 적이 없음; 2010년 미국 인구 조사에 따르면 650명의 원어민
사실상의 라틴어
과거 Dueployan;
현재 표준화된 IPA 기반 맞춤법
공식 상태
공식 언어(영어)
사실상의 북서 태평양에서 1920년까지
언어 코드
ISO 639-2chn
ISO 639-3chn
글로톨로그pidg1254(pidgin)
chin1272(삐걱삐걱)
ELP치누크와

치누크 전문용어(치누크또는 치누크 와, 간단히 치누크 또는 전문용어로도 알려져 있음)는 태평양 북서부 지역에서 피진 무역 언어로 유래한 언어이다.그것은 19세기 동안 콜롬비아 강 하류에서 현대 오레곤과 워싱턴, 브리티시 컬럼비아와 알래스카, 북캘리포니아, 아이다호, 몬태나 의 다른 지역으로 퍼져 나갔고, 때로는 크리올 [2]언어의 특징을 띠기도 했다.그것은 부분적으로 치누크어의 후예이며, 치누크어는 어휘의 [3]많은 부분을 기반으로 한다.사전의 약 15%가 프랑스어이고 영어 차용어와 다른 언어 체계도 사용하고 있다.이 문서의 전체 형식은 프랑스 신부 에밀 뒤페에 의해 개발된 뒤페인의 속기로 되어 있다.

치누크 전문 용어의 많은 단어들이 오늘날 미국 서부와 브리티시컬럼비아에서 일반적으로 사용되고 있으며, 그것은 태평양 북서부의 현대 거주자들이 공유하는 다문화 유산의 일부로 묘사되어 왔다.출판된 사전의 전문 용어 총수는 수백 [4]개에 불과했다.그것은 독자적인 문법 체계를 가지고 있다.그것은 매우 간단한 시스템이고 단어 목록처럼 배우기 쉽다.치누크 전문용어에는 존재하지만 /r/ 자음은 드물고 쌀과 merci와 같은 영어와 프랑스어 외래어는 각각 lays와 mahsi채택되었다.

이름.

영어로 쓰여진 대부분의 책들은 여전히 치누크 전문용어라는 용어를 사용하지만, 오리건주 그랜드 론드에서 사용되는 언어의 크레올화된 형태를 보존하는 일부 언어학자들은 치누크 와라는 용어를 선호한다.그러나 역사적 화자들은 치누크 와라는 이름을 사용하지 않고 오히려 "와" 또는 "르랑"[citation needed]이라는 이름을 사용했다.는 또한 말이나 단어를 의미합니다 – "have a wawa"는 오늘날 [5]관용적인 영어로도 "have a parley"를 의미하며, 렐랑은 신체 부위인 [6]혀를 의미하기도 합니다.

전문용어의 이름은 그것이 사용된 지역에 따라 다양했다.예를 들어 프레이저 캐니언의 보스턴 바리튼 지역에 있는 skokum hiyu, 또는 많은 지역에서 단순히 "옛 무역 언어" 또는 "Hudson Bay 언어"에 불과합니다.

역사

표지, 치누크 용어 사전, 제13판, 1891년.워싱턴주 시애틀의 로그하우스 박물관에서 찍은 사진.

오리진스

전문용어가 접촉 후 언어인지 접촉 전 언어인지에 대해서는 [7]논쟁의 대상이 되어 왔습니다.2016년 언어학자 존 라이온은 1579년 오리건 해안으로 항해하면서 프란시스 드레이크(Francis Drake)와 그의 선원들이 수집한 단어 목록을 연구했다.리옹은 드레이크와 그의 부하가 기록한 원주민 어휘 목록에 있는 7개의 단어와 구를 서해안의 원주민 언어 어휘와 비교했다(리옹 [8]2016).목록에 있는 5개의 단어들 중에서, 리옹은 세 개의 전문 용어에 대한 어휘 목록에서 흥미로운 소리와 의미가 일치하는 것을 발견했다.그 단어들 중 하나는 petah라는 단어였는데, 이것은 생으로 먹거나 치페라고 불리는 케이크로 만들 수 있는 뿌리를 뜻하는 원주민 단어였다.리옹은 이것이 전문 용어인 '와파토'(감자 맛이 나는 뿌리)와 이 뿌리로 만든 빵 케이크를 뜻하는 '차플릴'과 잘 어울린다고 생각했다.드레이크가 '왕'을 위해 녹음한 단어는 '히오'였다.하지만 리옹은 모임, 또는 많은 것을 의미하는 와와 단어 hi-yu와 잘 어울렸다.리옹은 드레이크가 북서부 해안의 사람들과 마주쳤다고 결론지을 수 없었지만, 2021년 멜리사 다비는 프란시스 드레이크 탐험대가 남긴 민족지적 기록과 기록을 연구했고 드레이크가 만난 사람들이 드레이크와 그의 부하들에게 특별한 말을 하고 있다는 새로운 증거를 발견했다.[9]

접촉 전 가설에 따르면 이 언어는 유럽인들이 정착하기 전에 지리적으로 분열된 지역과 언어적 다양성으로 특징지어지는 지역에서 토착 접촉 언어로서 발전했고, 결국 유럽 언어의 요소를 포함하도록 확장되었으며, 사전의 약 15%가 [10][11]프랑스어로부터 파생되었다고 한다.또한 영어 차용어를 획득하여 프랑스 신부 에밀 뒤페가 만든 뒤페랑 속기에 모두 표기되어 있습니다.[12][5]

접촉 후 가설에 따르면 러시아와 스페인 무역상들이 도착한 뒤 누트카 사운드에서 시작돼 원주민들과 소통하기 위한 수단으로 사용됐다.[7]오타와 대학의 언어학자 데이비드 랭은 이러한 이해를 [13]위해 주장해왔다.

언어학자 바바라 해리스는 두 기원이 아마도 어느 정도 정당성을 가지고 있고 결국 두 변종이 함께 [7]섞였다고 가정하면서 이중 창제를 제안한다.

1840년까지, 그것은 몇몇 [14]화자들의 모국어로 발전했다.

사용하다

브리티시컬럼비아의 캄루프 교구에서도 수백 명의 연사들이 캄루프스와라는 출판물을 통해 듀페인의 속기를 사용하여 전문용어를 읽고 쓰는 법을 배웠다.그 결과, Joneson은 그들 자신의 문학의 시작도 가지고 있었습니다.대부분 번역된 성경과 고전 작품들, 그리고 몇몇 지역 및 성공회 뉴스, 지역 사회의 가십과 사건들,[11] 그리고 일기들이 있었습니다.소설가이자 초기 미국 원주민 활동가인 마라 엘리스 라이언은 그녀의 글에서 [15]치누크의 단어와 구를 사용했다.

오리건주에서 치누크 전문용어는 1830년대부터 1870년대까지 오리건 트레일을 건너온 원주민, 사냥꾼, 무역업자, 허드슨 베이 회사의 직원, 선교사, 개척자들에 의해 널리 사용되었다.포틀랜드의 첫 반세기(1840년대-1890년대)에는 개척자들과 아메리카 원주민들 사이에 빈번한 무역 교류가 있었다.약 1900년 이후, 그러한 일상적 교류가 덜 잦았던 시기, Jones는 개척자 가족들 사이에서 그들이 얼마나 일찍 서쪽으로 도착했는지를 증명하기 위해 회자되었다.많은 오리건 사람들은 유머, 변덕 또는 강조점을 더하고 오리건 역사에 대한 깊은 지식을 보여주기 위해 일상적인 대화에서 Jonesm을 사용했습니다.비록 전문용어를 사용하는 전통이 비 원주민들 사이에서 사라졌지만, 오리건의 몇몇 부족 집단들은 사용이 줄어들었지만 계속해서 치누크 전문용어를 사용했다.

나드 존스에 따르면, 치누크 전문용어는 제2차 세계 대전 전날까지 시애틀에서 사용되었으며, 특히 북극 클럽 회원들 사이에서 시애틀이 이 언어가 널리 사용된 마지막 도시라고 한다.1972년에 쓴 글에서, 그는 나중에 "90세나 100세의 사람들, 부동산 중개업자 헨리 브로데릭[16]은행가 조슈아 그린과 같은 소수의 사람들만이 그것을 완전히 말할 수 있다"고 언급했다.

존스는 1860년대[17] 개척기에는 치누크 [18]전문용어를 사용하는 사람이 약 10만 명이었다고 추정한다.그 언어는, 심지어 전체 단락까지, 적어도 오리건주와 워싱턴주의 지역 신문에서 번역 없이 사용되고 있었다.또한 교사들은 학교에서 원주민들을 가르치고, 가게 주인들은 물건을 팔기 위해, 법원은 한 사람이 시민인지 아닌지를 판단하기 위해, 성직자들에 의해 종교를 가르치기 위해, 그리고 길거리에서 노는 아이들 사이에서 사용되었습니다.

그것은 1858년부터 1900년까지 절정에 달했고, 스페인 독감[19]제1차 세계대전의 결과로 감소했습니다.

20세기에 들어서면서 치누크 전문용어는 서서히 쇠퇴하기 시작했다.1940년대까지만 해도 오리건주 [20]틸러에서 원어민 화자가 태어나고 있었지만 1962년까지 Summer Institute of Languageology (SIL)는 100명의 화자만이 [citation needed]남아 있을 것으로 추정했다.2000년대에, 오리건 유진의 레인 커뮤니티 컬리지가 치누크[21][22] 전문용어를 가르치는 3학기짜리 대학 프로그램을 시작했습니다. 2010년 미국 인구 조사에서는 640명의 [23]원어민이 기록되었습니다.

진화

전문용어의 기원에 대해서는 약간의 논란이 있지만, 19세기에 피진어가 절정에 달했다는 것이 공통된 의견이다.이 시대 동안, 많은 사전들은 정착민들이 태평양 북서부에 사는 퍼스트 네이션스 사람들과 교류할 수 있도록 돕기 위해 출판되었다.지역 정착민 가족들은 완전히 치누크어로 멋스럽게 구성된 코뮈니케를 교환했다.브리티시컬럼비아주 밴쿠버의 많은 주민들은 치누크 전문용어를 그들의 모국어로 사용하며, 심지어 영어보다 집에서 치누크 전문어를 선호한다.치누크 용어를 사용한 최초의 유럽인 중에는 무역업자, 사냥꾼, 항해자, 쿠레르보이, 그리고 가톨릭 [24][25]선교사들이 있었다.

Kanakas가 First Nations와 비원어민 가정에 시집갔기 때문에 Hawaiian 단어나 하와이 스타일의 발음을 포함하고 있는 것으로 생각됩니다.일부 지역에서는 원주민이 아닌 단어가 추가로 채택되는 것이 관찰되었습니다.치누크 전문용어는 자연스럽게 다인종 가정과 통조림, 벌목 캠프, 목장과 같은 다민족 노동 환경에서 20세기 중반까지 직장의 언어로 남아있던 최초의 언어가 되었다.골드 러시 기간 동안, 치누크 전문용어는 처음에는 브리티시컬럼비아에서 금 시굴자들과 왕실 기술자들에 의해 사용되었고, 그 후 산업이 발전하면서, 치누크 전문용어는 통조림 공장 노동자, 홉 피커, 벌목꾼, 어부, 다양한 민족적 배경을 가진 목장주들에 의해 자주 사용되었다.한때 브리티시컬럼비아의 인구가 치누크 전문용어를 다른 어떤 언어보다 더 많이 사용했을 가능성이 있다. 심지어 영어도.[26]역사학자 제인 바먼은 이렇게 썼다.

치누크에는 원주민과 유럽인의 일상적 관계가 지속되고 있다.초기 접촉과 모피 거래에서 생겨난 치누크 전문용어는 콜롬비아 하부의 강력한 치누크 인디언, 밴쿠버 섬의 누트카족, 프랑스어와 영어에서 유래한 약 700개의 단어를 가지고 있다.James Douglas는 '무역과 통상적인 목적을 위한 중요한 의사소통 수단'을 제공했습니다.James Douglas는 종종 치누크어로 현지 인디언에게 말을 걸다가 그의 말을 현지 언어로 번역했습니다.조지 힐스 주교와 다른 초기 성공회 성직자들은 설교할 때 같은 일을 했다.치누크는 힐즈가 1860년 빅토리아 근처에 설립한 인도 아이들을 위한 학교의 교육 언어였다.

1858년 빅토리아에서 겨울을 나던 광부는 부모에게 '치누크 전문어를 공부하고 있으며 이제 인디언과 대화할 수 있다'고 썼다.1884년 그랜빌 잡화점의 초급 점원은 치누크 사전을 건네받았고, 그의 발음은 그의 고용주에 의해 반복적으로 수정되었다.원주민 남성, 여성, 가족의 구매력은 다시 한번 강조되고 있습니다.

치누크는 주류로 진입했다.19세기 후반 빅토리아 시대의 여름 캠프들은 거의 모두 "검은 까마귀 세 마리" 혹은 "치누크"와 같은 다소 환상적이고 종종 익살스러운 이름이 붙여졌다.거의 모든 인도 성인들이 학교에서 기본적인 영어를 배운 세기 중반 이후에야 [26]브리티시컬럼비아에서 치누크의 일상적인 사용은 사라졌다.

캐나다에서 메티스어 미치프사용되는 것과 마찬가지로, 치누크어(Chinuk Wawa)가 여전히 오리건주 주민들에 의해 제1언어로 사용되고 있다.따라서 오리건주에서 알려진 치누크 와어는 현재 크리올어족으로 치누크어족의 고향을 벗어나 널리 퍼진 치누크어족의 다양한 발음과는 구별된다.일부 지역사회(: 밴쿠버 요새 주변)에서는 19세기 초까지 전문용어가 크레올화되었고, 포트 주변의 원주민들뿐만 아니라 프랑스/메티스, 알곤키안, 스코틀랜드와 하와이의 혼합 인구들 사이에서도 사용되었을 것이라는 증거가 있다.그랜드 론드에서는, 오리건주 전역에서 온 부족들이 다민족 기관에 재정착하면서, 치누크와가 언어학적으로 다양한 사람들 사이에서 공통의 언어로 사용되게 되었다.이러한 상황은 그랜드 [27]론드의 치누크 와의 크레올화로 이어졌다.톨로와어에 집중된 언어 활성화 노력 때문에 치누크는 쓰이지 않게 되었지만, 그랜드[28] 론데와 평행한 실레츠 연합 부족 보호구역에서 크레올화가 발생했다는 증거도 있다.

브리티시컬럼비아판 전문용어에 대한 어떠한 연구도 크레올화를 증명하지 못했다.지역마다 다양한 용법과 어휘가 있다는 것은 현지화가 이루어졌음을 시사합니다.다만, Wasco, Klickitat, 및 그 외의 사람들이 그 지역에서 개발된 전문 용어의 버전에 채용되어 추가된 Grand Ronde의 패턴은 아닙니다.치누크 용어의 모국어는 기원전 20세기 중반까지 흔했다.1850년 이후 와어가 주로 치누크어를 사용하는 세계의 미국 일부에서 모국어가 되었지만, 국경 북쪽의 비원주민들 사이에서 특히 황야 [5]지역과 작업 환경에서 널리 사용되고 있는 것은 사실이다.브리티시컬럼비아에서 지역적인 재생이 이루어졌겠지만, 기록된 자료들은 전통적인 원주민 [citation needed]언어들에 초점을 맞춰 만들어졌기 때문에 연구되지 않았다.

많은[who?] 사람들은 용어집에 [29]유럽어가 없는, 유럽어와 접촉하기 전에 Jonesm과 유사한 것이 존재했다고 믿고 있다.주이트의 글과 바클레이 사운드의 단어 목록으로 알려진 우클루레알베르니 지역에서 나온 치누칸 누우차 눌스 언어 프랑카에 대한 증거가 있다.다른[who?] 사람들은 전문용어가 접촉 시대의 위대한 문화 가마솥에서 형성되었다고 믿고 있으며, 전문용어를 사용하는 커뮤니티의 전체 범위와 [11]그 역사에 대한 감사와 함께 그 맥락에서 따로 논할 수 없다.

현재 학술 opinion[누가?]은 무역어. 아마"모핑"더 친숙한 치누크 용어로 후반 1790년 대, 누트가 사운드 어디 Capts 밴쿠버와 보데가 쿠아드라 에스파냐의 최고 Maquinna와 그의 동생 Callicum에 의해 연극 공연 즐거웠다에서 저녁 파티 특히에서 시작했다 유럽 연락처, 전에 존재했던 보유하고 있다. 사용.영어와 스페인어 단어들을 조롱하고 유럽식 복장과 매너리즘을 모방한다.샤롯데 왕비에 사용된 전문용어는 분명 있지만, 이 전문용어는 치누크 전문용어나 그 주요 토대인 누크치누칸 프로토자르곤과 공통점이 없는 것으로 알려져 있다.

맞춤법

치누크 전문용어에는 몇 가지 주요 철자 변형들이 있지만, 작가들마다 그들만의 철자 변형도 있었다.

1. 영어, 프랑스어 및 독일어 기반의 맞춤법
일반적인 의미에서 영어 또는 프랑스어로부터 파생된 단어들은 원래의 영어/프랑스어 철자를 사용했다.영어/프랑스어에서 유래하지 않은 단어들은 영어, 프랑스어 또는 독일어 주 철자를 기준으로 대략적인 철자로 작성되었다.이는 예를 들어 "여자, 아내"를 뜻하는 "cloochman"("clooch"는 원어민, "ch"는 독일어 "ch", "house"는 "house"를 뜻하는 "le clou" (영어 유래)와 "못, 발톱"을 뜻하는 "le clou" (프랑스 유래)를 의미한다.이 철자법은 치누크 전문용어의 실제 주류 발음을 고려하지 않는다.
2. 대략적인 사운드 기반 맞춤법
모든 작가가 그들 자신의 사투리에 따라 상당히 표준화된 철자법의 변형을 가지고 있기 때문에, 위의 같은 예는 "tlotchmin, haws, leklo"가 될 수 있다.
3. 스마트폰 및 초기 컴퓨터에서 사용하는 IPA 기반 맞춤법
이것은 1990년대에 Chinook Jonesm Listserve와 실제 IPA 기호를 사용하여 입력하기가 어렵거나 불가능한 다른 곳에서 사용되었습니다.IPA의 다른 ASCII 문자 변환인 X-SAMPA를 비교합니다.
4. IPA 기반의 Grand Ronde 맞춤법
이것은 오리건 주에 있는 그랜드 론드 사투리를 사용하는 사람들만 사용합니다.

아래는 비교표입니다.

리스트서브[30] 기호 그랜드 론드 바리에이션 기타 종류 IPA 영어
?, 7 ʔ 오(성문정지)
! ʼ 이젝트음(이젝트음 뒤에 온다)
h ʰ 흡인음(흡인음 뒤에 오는 것)
w V★ 둥글다(둥글어야 할 모음/단어 뒤에 온다)
a ɑː 아버지
, 아이 아쿠아리움 s k y , b i te
아아아아아아아아아아아아아아아아아아악 아쿠아리움 , 입
b b 청구서
c ts ts 냄비
tj, ty, sh, s 동작하다 교회
, 어... e 베팅
E, V, V u, o, e ʌ 근데 머트
ey, ei 이그릇 말하다
d d
f f ft
g g gt
h h 행복.
I ɪ bi t
i440 i 두들겨 패다
k k 소, 앵커(흡기되지 않음)
퀸(숨김 없음)
l l l o v e
L, hl ɬ c l o c k (표준 마찰)
tl, thl 동작하다 외측 파찰부
m m 엄마
n n no (일부 모국어와 CJ 방언에서는 "n"과 "l"이 비슷하게 발음되어 어느 쪽과 다른 쪽 사이를 전환한다는 점에 유의하십시오.
o 오오 없다
p p 침을 뱉다(을 쉬지 않다)
q 문제 깊은 '여왕'(입술을 둥글게 한 'k') (숨김이 없는)
r ɹ r o b (대부분의 북부 방언은 'l'을 발음한다)
'r' 대신: 예를 들어 'rob'과 'rob'은 같은 말을 한다.)
s s 가라앉다
ʃ 쏘다
t t style(숨김 없음)
uw oo, u ufilters. 달빛
u ê ʊ , 넣기
uy ufilters. 부표(사투리에 따라 다름)
w w
x x 슬개 마찰음(스코트어 영어 '로치')
X χ 구개수 마찰제
y i j 1년

전문용어 치누크 알파벳(Grande Ronde):[31]

  • a
  • '
  • ə
  • h
  • i
  • k
  • 카와
  • k’
  • k’w
  • l
  • ɬ
  • m
  • n
  • p
  • p440
  • p’
  • q
  • 문제
  • q’
  • s
  • t
  • 동작하다
  • t’
  • 동작하다
  • 하지 않다
  • ts
  • ts
  • u
  • w
  • x
  • xw
  • x140
  • x440w
  • y
  • ʔ

현대적 상태

언어학자 David Douglas Robertson과 다른 사람들은 Chinook Jones를 태평양 [32][13]북서부 지역 거주자들이 공유하는 문화 유산의 일부라고 묘사했다.

태평양 북서부 역사학자들은 치누크 전문용어에 대해 잘 알고 있으며, 이를 이해하는 능력은 아닐지 몰라도 명실상부하다.치누크 용어에 대한 언급과 문구는 1900년 이전의 거의 모든 사료에서 찾아볼 수 있다.치누크 전문용어는 영향력 있는 도시 [citation needed]지역에 새로 유입된 사람들 때문인지 나머지 사람들에게 상대적으로 알려져 있지 않다.그러나 이 언어의 기억이 완전히 사라질 것 같지는 않다.많은 단어들이 오리건, 워싱턴, 브리티시 컬럼비아, 유콘, 알래스카에서 여전히 사용되고 있다.젊은 시절에는 이 언어를 은어로 사용하는 것이 권장되지 않았지만 나이 든 사람들은 아직도 그것을 희미하게 기억하고 있다.그럼에도 불구하고, 그것은 많은 마을과 직장, 특히 목장국과 브리티시 컬럼비아 해안의 통조림업에서 강한 다민족 노동력에서 필요한 언어였다.이 지역의 지명에는 전문용어(치누크 전문용어 목록 참조)가 있으며, 벌목, 어업 등 다양한 농촌 산업 분야에서 단어가 보존되어 있다.

치누크 용어들은 다문화적이고 [33]기능적이었다.친숙한 이들에게 치누크 전문용어는 종종 훌륭한 문화유산으로 여겨진다.이러한 이유로, 그리고 아직 완전히 죽지 않았기 때문에, 애호가들은 일상 서구 언어에서 언어의 부활을 적극적으로 장려한다.

2009년 현재, 오리건주 그랜드 론드 커뮤니티의 연합 부족은 치누크 전문 용어의 사용을 보존하기 위한 조치를 취하고 있으며,[34][35] 치누크 와에서 치누크 전문 용어의 사용을 촉진하기 위해 치누크 와에서 실시되고 있다.연합 부족은 또한 유진과 [36]포틀랜드에 있는 그들의 사무실에서 치누크와 수업을 제공한다.또한, Lane Community College는 오리건 주립 [37]대학의 제2외국어 졸업 요건을 충족하는 2년간의 Chinuk Wawa 공부를 제공합니다.

2012년 3월, 그 부족은 워싱턴 대학 [6]출판부를 통해 치누크와 사전을 출판했다.

부지사는 2001년에 그녀의 취임 선서에서 Iona Campagnolo,"모든 사람이 함께 이 새롭고 낯선 나라를 만드는데 빠졌다[브리티시 컬럼비아]", 점등하여야 한다."모든 사람들이 그들은 이런 이상한 새로운 땅 만든다"에"konoway tillicums kunamokst klaska mamook okoke huloima chee illahie klatawa"– 치누크 말 치누크에 그녀의 말을 맺었다[19]

치누크 전문 용어인 헨리 (Henry Tsang)의 "빛의 나라에 오신 것을 환영합니다"를 주제로 한 예술 설치물은 브리티시컬럼비아 주 밴쿠버 시내의 False Creek를 따라 데이비와 드레이크 [38]거리 사이에 있는 방조제에서 볼 수 있다.치누크 전문 용어로의 번역은 두안 파스코가 [39]맡았다.

카린 리의 치누크 전문 용어를 사용한 단편 영화는 1890년대 북 [40]브리티시컬럼비아의 바커빌에서 문화적, 언어적 배경이 다른 세 여성 사이의 문화 간 대화를 다룬다.

그랜드 론데에서의 재활성화

1997년, 오리건 북부의 그랜드 론드 보호구역은 치누크 언어학자인 토니 존슨을 언어 프로그램의 책임자로 고용했다.치누크와가 선택된 이유는 보호구역의 원주민 정체성과 강한 연관성을 가지고 있을 뿐만 아니라 그랜드 론드에서 [41]여전히 사용되는 유일한 원주민 언어이기 때문입니다.이에 앞서 1978년부터 1986년 사망할 때까지 Eula Holmes가 가르친 정식 Chinuk Wawa 수업이 있었다.Eula Holmes의 여동생 Ila 또한 대중에게 [42]언어를 가르치기 위해 비공식적이고 산발적인 수업을 열었다.Henry Zenk는 1970년대 후반에서 1980년대 초반에 이 언어를 문서화한 후 1998년에 이 프로젝트에 참여했습니다.그들은 1998년 여름에 커뮤니티 수업을 시작하고 2012년에 사전을 출시할 수 있었다.이 사전은 주로 허드슨, 와체노,[43] 릭스 가문 출신의 그랜드 론드 원로들의 치누크와에서 편집되었다.게다가 이 사전은 콜롬비아 하부의 원주민들로부터 기록된 치누크와에 대한 부분을 포함하고 있지만, 그랜드 론데의 [41]연장자들에 의해 사용되지 않는다.2014년에는 전통어부터 [42][44]현대어까지 아우르는 앱을 만들었다.

2001년, 미국 원주민 관리국의 자금으로, 그 부족은 몰입형 [42]유치원을 시작했다.2004년 부족원이자 공인 교사인 캐시 콜에 의해 유치원이 시작되었고, 이후 윌라미나 초등학교의 [42][45]25명의 학생을 위한 반나절짜리 몰입형 K-4로 확대되었다.Cole은 또한 2011년에 Willamina 고등학교에서 Chinuk Wawa 선택 수업을 시작했고, 오늘날 Willamina 중학교와 그 학교의 학생들은 [45]이 과정을 수료하기 위해 고등학교와 대학 학점을 취득할 수 있습니다.Lane Community College는 또한 Chinuk Wawa의 [46]2년 과정을 가르친다.

온라인 잡지 칼타슈 와는 BC 치누크 와를 사용하여 2020년 11월에 창간되었으며, 두포야어 [47]속기에 기초한 알파벳인 치누크 피파로 쓰여졌다.

영어에 미치는 영향

브리티시 콜럼버스 영어태평양 북서부 영어는 20세기 중반까지 모든 민족에 의해 태평양 북서부 전역에서 널리 쓰였던 치누크 전문 [citation needed]용어에서 차용된 단어들이 아직도 사용되고 있다.이 단어들은 오리건주, 워싱턴주, 알래스카주, 그리고 아이다호주, 몬태나주 서부와 공유되는 경향이 있지만 그렇게 흔하지는 않다.

치누크 용어

  • 치카코 - 신입사원.치(신규)+차코(신규)로, 비본국인을 가리키는 데 사용되었습니다.
  • - 물은 소금물입니다.알프스 호수 황무지에 있는 콜척 피크와 콜척 빙하는 콜척 호수에서 이름을 따왔습니다. "찬물"[48]입니다.스쿠쿰척 강의 이름은 "강한"-[49]물 (급수)
  • 컬투스 - 나쁜 것, 쓸모없는 것, 평범한 것, 악한 것, 금기를 의미합니다.컬투스 익투스는 "가치없는 물건"이라는 뜻이다.
  • Hiyu - 요즘은 흔하지 않지만, 파티나 모임을 의미한다고 하는 곳도 있습니다.치누크에서 "많이", "여러" 또는 "많이"를 의미합니다.빅 히유('7월'이라고도 함)는 프레이저 캐니언 마을 릴루엣에서 도미니언 데이와 영광스러운 4일일주일간 공동 기념행사로 경마, 도박, 로데오 및 기타 축제를 특징으로 했다.테나스 히유( gathering ()는 규모가 훨씬 작았다.웨스트 시애틀의 커뮤니티는 75년 이상 7월을 히유 [50]여름 축제와 함께 기념해 왔습니다.
  • Iktus - Chinook Jonesm의 "stuff"는 "itkus"로 발음하고 "t"와 "k"는 반대로 발음합니다.
  • Klootchman 또는 klootch-단순히 "여자" 또는 "여자"를 뜻하는 전문용어로는 "Klootchman kiuatan(마레), klootchman lecosho(소우), tenas klootchman 또는 klootchman tenas(여자, 아이)입니다.일부 지역에서는 여전히 영어로 사용되고 있으며, First Nations 여성을 의미하거나 농담조로 특정 그룹에 속한 아내/여성을 지칭하는 데 사용됩니다."카드놀이 하면서 다 부엌으로 보냈는데"남성용 시워시와 달리, 오늘날 클루치만은 일반적으로 비웃는 듯한 톤을 가지고 있지 않다.
  • 마시 - 기원전 북부와 유콘어, 그리고 그 지역에서 방송 영어에 사용되는 치누크 전문용어는 첫 음절에 악센트가 있는 마시 또는 마시처럼 일반적인 상태로 남아 있다.
  • 미국 [51]속어로 돈을 뜻하는 moolah라는 속어가 치누크어로 "mill"을 뜻하는 Honsons 단어 moolah에서 유래했을 가능성이 있다.
  • Mucky muck 또는 muckamuk - 전문용어로 "풍부한 음식"을 의미하고 잘 사는 사람을 의미하게 되었다. 따라서 구어체 영어로 중요하거나 관대한 사람이다.이것과 관련된 것은 높은 오물, 즉 치누크 하이아스 오물입니다.
  • 포틀래치 - 치누크 전문용어로 음식이나 선물 교환을 포함한 특정 부족 간의 의식입니다.요즘에는 가끔 포틀럭 저녁 식사나 친구에게 [48]: 396 개인 물품을 주는 것을 언급하곤 합니다.
  • 퀴글리, 퀴글리 홀 - 킥윌리 또는 케쿨리에서 나온 오래된 인디언 갱도 또는 지하 주택의 잔해를 말합니다.이것은 전문용어로 "아래" 또는 "밑" 또는 "밑"을 의미합니다.
  • Siwash - ( / sawww / SY-wahsh )제대로 퍼스트 네이션스 남성이지만 여성에게도 사용되기도 합니다.기원과 의미는 경멸적이고 경멸적인 프랑스 소비지[48]: 452 여겨질 수 있다./sˈwɑ//s--WAHSH로 발음할 때 원래 프랑스어의 리듬과 함께 오리건주 그랜드 론드에 있는 치누크 전문 용어의 현대 화자에 의해 사용되며, 이는 아메리카 원주민을 의미하거나 시워시 록이나 시워시 스웨터와 같은 같은 의미와 관련이 없는 형용사로 사용된다./sawwɑ pron/발음은 그랑 론드에서는 불쾌한 발음으로 간주됩니다.
  • Skookum - 가장 다재다능한 것은 Skookum입니다.이것은, 「Skookum House(Skookum house)」는, 「가능」을 나타내는 동사 보조어 또는 「능력」,강력」,크게」, 「진정」, 「신뢰성」을 나타내는 형용어로 사용되고 있습니다.이것은 BC영어로 그 용도를 정리한 것입니다.다양한 용도는 다양합니다.방에 침입하다)."그는 스쿠쿰 남자"는 견고하고 믿을 수 있는 사람이라는 것을 의미하고, "우리는 스쿠쿰을 가진 사람이 필요하다"[52]는 것은 강하고 큰 사람이 필요하다는 것을 의미합니다.목수는 기둥을 박은 후 그것을 확인하고 "그래, 저건 스쿠쿰이야"라고 결정할지도 모른다.확답을 구하면서, 누군가는 "저것이 스쿠쿰인가요?" 또는 "저것이 당신과 함께 있는 스쿠쿰인가요?"라고 말할 수 있다.스쿠쿰은 단순히 "OK"로 번역될 수도 있지만, 그것은 조금 더 강조된 의미를 가지고 있다.
  • Tenas - "작음"을 의미합니다.
  • Tilicum - "사람/사람", "가족" 및 "사람"을 의미합니다.
  • 톨로 - Western Washington에서 사용되는 세미 포멀한 춤을 의미하며, 여자아이들이 남자아이들에게 물어보는 홈커밍 무도회와 유사합니다.치누크에서 '이긴다'는 의미로.
  • 티이 - 리더, 치프, 보스'사장'이나 '유명한 사람'의 맥락에서도 빅 티이.캠벨 리버와 스포츠 낚시 사업에서 정말 큰 치누크 연어는 티이다.전문용어로 티이는 족장을 의미하며, 티이 연어나 티이 라멜처럼 "크다"를 의미하는 형용사일 수도 있다.하이아스 티이는 "중요한/큰 지배자/리더"를 의미하며, 즉 왕, 큰 보스, 중요한 통치자와 같은 방식으로 영어로도 사용된다. 예를 들어, "그는 존스톤 해협과 코목스 사이에 있는 모든 나라의 의심할 여지 없는 하이아스 티이였다." 이 또한 유명한 초기 추장들에게 사용된 흔한 호칭이었다.캡틴 밴쿠버와 다른 사람들이 "왕"의 맥락에서 적용했다.하이스 클루치만 티이(Hyas Klootchman Teye)는 빅토리아 여왕을 지칭하는 역사적 용어였다.tyee라는 단어는 일반적으로 사용되었고 여전히 "사장"이나 책임자를 의미하는 일부 지역 영어 사용법에서 사용되고 있다.브리티시컬럼비아의 신문이나 역사에는 마퀴나, 콘콤리, 니콜라가 주로 사용했던 이름으로 언급되기도 한다.하이아스 타이라고 불리는 사람은 상원의원, 오랜 기간 하원의원 또는 MLA, 또는 강력한 지역 권력 기반, 오랜 인맥, 그리고 그 지역 출신과 그 지역 때문에 부를 가진 재계 거물이었을 것이다.The Teye라는 이름의 유명한 BC 뉴스 사이트가 있습니다.1900년부터, 티이는 워싱턴 대학 [53]연감의 제목이기도 했다.

치누크 전문용어를 사용하는 것으로 알려진 주목할 만한 비원어

「 」를 참조해 주세요.

레퍼런스

  1. ^ 민족학회 치누크 전문용어 (2018년 제21호)
  2. ^ Lang, George (2008). Making Wawa: The Genesis of Chinook Jargon. Vancouver: UBC Press. pp. especially 127–128. ISBN 978-0-7748-1526-0.
  3. ^ "Chinook Jargon". Yinka Dene Language Institute. Retrieved 2009-12-02.
  4. ^ "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2012-09-04. Retrieved 2012-07-13.{{cite web}}: CS1 maint: 제목으로 아카이브된 복사(링크)
  5. ^ a b c Lillard, Charles; Terry Glavin (1998). A Voice Great Within Us. Vancouver: New Star Books. ISBN 0-921586-56-6.
  6. ^ a b Chinuk Wawa Dictionary Project (2012). Chinuk Wawa / kakwa nsayka ulman-tili̩xam ɬaska munk-kəmtəks nsayka / as Our Elders Teach Us to Speak it. University of Washington Press. ISBN 978-0295991863.
  7. ^ a b c Harris, Barbara (September 1994). "Chinook Jargon: Arguments for a Pre-Contact Origin". Pacific Coast Philology. 29 (1): 28–36. doi:10.2307/1316345. JSTOR 1316345.
  8. ^ 프란시스 드레이크의 1579년 항해:오리건 상륙에 대한 언어학적 증거 평가인류언어학 58번, 1번
  9. ^ 멜리사 다비, 프란시스 드레이크의 북서해안 탐험, 북서인류학 저널 2021년 가을, 제55권 제2호에 실린 치누크 전문용어의 새로운 빛(치누크 와)
  10. ^ Zenk, Henry. "Chinook Jargon (Chinuk Wawa)". Oregon Encyclopedia. Oregon Historical Society. Retrieved March 7, 2021.
  11. ^ a b c 홀튼, 짐, 1999년치누크 용어:태평양 북서부의 숨겨진 언어입니다.
  12. ^ 1936년 밴쿠버 시, 소령 J.S. "스킷" 매튜스.
  13. ^ a b Lang, George (2008). Making Wawa: The genesis of Chinook Jargon. UBC Press.
  14. ^ Hale, Horatio (1846). United States Exploring Expedition: During the Years 1838, 1839, 1840, 1842 Under the Command of Charles Wilkes, U.S.N.. Ethnography and philology. Lea and Blanchard. jargon.
  15. ^ 시카고, 스쿼우 엘루이즈뉴욕: 랜드, 맥널리, 1892; 시카고 힐즈에서 말하다;뉴욕: 랜드, 맥널리, 1891, 1905.
  16. ^ 인용문은 97페이지부터입니다Jones, Nard (1972). Seattle. Garden City, New York: Doubleday. p. 94 et. seq. ISBN 0-385-01875-4..
  17. ^ "North America's nearly forgotten language". BBC. Retrieved 3 October 2018.
  18. ^ 존스 작전실 97페이지
  19. ^ a b "Can We Still Speak Chinook? - The Tyee". The Tyee. 10 January 2006.
  20. ^ Aug. 16, Anna V. Smith; edition, 2019 From the print (2019-08-16). "When public lands become tribal lands again". www.hcn.org. Retrieved 2020-01-15.
  21. ^ "Chinuk Wawa". www.lanecc.edu. Retrieved 2020-01-15.
  22. ^ "Chinuk Wawa Native American Studies". nativestudies.uoregon.edu. Retrieved 2020-01-15.
  23. ^ "Chinook language resources – Language Links Database". The Universe Of Memory. Retrieved 2020-01-15.
  24. ^ 굴레, 조지, 테리 굴레.https://www.metismuseum.ca/media/document.php/149202.Chinook%20Jargon.pdf
  25. ^ 바크웰, 로렌스.https://www.scribd.com/document/142973621/Chinook-Metis-Trade-Language
  26. ^ a b Barman, Jean (2007). The West Beyond the West: A History of British Columbia (Third ed.). Toronto: University of Toronto Press Inc. pp. 180–181. ISBN 9780802093097.
  27. ^ Zenk, Henry (1984). Chinook Jargon and Native Cultural Persistence in the Grand Ronde Indian Community, 1856-1907: A Special Case of Creolization. University of Oregon.
  28. ^ "Siletz Dee-Ni Talking Online Dictionary Project Western North America - Living Tongues Institute For Endangered Languages". Archived from the original on 2013-11-10.
  29. ^ 토마스, 에드워드 하퍼치누크: 역사와 사전.포틀랜드, 오레1935년 10쪽 빈 포즈 & 몰트ISBN 0-8323-0217-1.
  30. ^ Johnson, Tony (1998-11-11). "ChInuk-wawa". Retrieved 2020-01-18.
  31. ^ Chinuk Wawa: kakwa nsayka ulman-tilixam laska munk-kemteks nsayka / As Our Elders Teach Us to Speak It. Confederated Tribes of the Grand Ronde. March 8, 2012. ISBN 978-0295991863.
  32. ^ Robertson, David. "Cascadia and Chinuk Wawa". chinookjargon.com. Retrieved March 17, 2021.
  33. ^ 토마스, 에드워드 하퍼치누크: 역사와 사전.포틀랜드, 오레1935년식 빈 포즈 & 몰트ISBN 0-8323-0217-1
  34. ^ "Confederated Tribes of the Grande Ronde Community of Oregon". US Department of Health and Human Services. Retrieved 2009-12-02.
  35. ^ 맥코완, 캐런"Grand Ronde 부족은 죽어가는 언어를 한 번에 하나씩 구합니다.", The Eugene Register-Guard, 2003-07-20.2009-12-02에 취득.
  36. ^ 오리건주 그란데 론드 공동체 연합 부족. 페이지 15 "문화 자원 슬레이트 클래스" 2009-07-31 웨이백 머신, Smoke Signals, 2009-07-15에 보관.2009-12-02에 취득.
  37. ^ "Language Studies Department - American Indian Languages". Lane Community College - Language, Literature and Communication Department. Lane Community College. 2014. Retrieved 23 Jun 2014.
  38. ^ "Artwork: Welcome To the Land of Light". City of Vancouver. June 4, 2008. Retrieved December 10, 2009.[영구 데드링크]
  39. ^ Community Services Group. "Public Art Registry". Archived from the original on 2013-06-16.
  40. ^ "Small Pleasures (Short Film) - Chinook Jargon Barkerville Film". YouTube. Archived from the original on 2021-12-11.
  41. ^ a b Zenk, Henry (2012). "Bringing "good Jargon" to Light: The New Chinuk Wawa Dictionary of the Confederated Tribes of Grand Ronde, Oregon". Oregon Historical Quarterly. 113 (4): 560–569. doi:10.1353/ohq.2012.0035. ISSN 2329-3780.
  42. ^ a b c d Denham, Kristin (2019). Northwest Voices: Language and Culture in the Pacific Northwest. Oregon State University Press. pp. 63–80. ISBN 978-0870719639.
  43. ^ scientifique., The Chinuk Wawa dictionary Project. Éditeur (2012). Chinuk Wawa : kakwa nsayka ulman-tilixam laska munk-kemteks nsayka = As our elders teach us to speak it. Confederated Tribes of the Grand Ronde Community of Oregon. ISBN 978-0-295-99186-3. OCLC 819160594.
  44. ^ "Chinuk Wawa App". Confederated Tribes of Grand Ronde. Retrieved 2022-03-18.
  45. ^ a b "Chinuk Wawa Education Program". Confederated Tribes of Grand Ronde. Retrieved 2022-03-18.
  46. ^ "Chinuk Wawa". www.lanecc.edu. Retrieved 2022-03-18.
  47. ^ "About". The Kaltash Wawa. 2021-03-10. Retrieved 2022-03-18.
  48. ^ a b c Bright, William (2004). Native American Placenames of the United States. University of Oklahoma Press. p. 115. ISBN 0806135980.
  49. ^ Phillips, Walter Shelley (1913). The Chinook Book: A descriptive analysis of the Chinook Jargon in plain words, giving instructions for pronunciation, construction, expression, and proper speaking of Chinook with all the various shaded meanings of the words. Seattle, WA: R.L. Davis Printing Co. pp. 86–87.
  50. ^ "hiyu.com".
  51. ^ "Cayoosh". cayoosh.net. Archived from the original on 2011-08-05. Retrieved 2011-11-19.
  52. ^ Birght, William (2004). Native American Placenames of the United States. University of Oklahoma Press. p. 452. ISBN 0806135980.
  53. ^ 워싱턴 대학교 연감과 문서
  54. ^ Cole, Douglas (1999). Franz Boas: The Early Years 1858-1906. Vancouver/Toronto; Seattle and London: Douglas & McIntyre; University of Washington Press. p. 101. ISBN 0-295-97903-8.
  55. ^ Roberts, Morley (1906). The Prey of the Strongest. London: Hurst and Blackett.

외부 링크

주의: 오른쪽의 인큐베이터 링크는 Chinuk Wawa 테스트 위키피디아로 이동합니다.이 테스트 위키피디아는 그랜드 론드 연합 부족의 표준화된 철자법의 변형으로 쓰여져 있습니다.이것은, 초기의 언어학자나 다이어리스트가 사용한 철자법과 크게 다릅니다.

아카이브

무료 전자책

온라인 사전

뉴스 및 뉴스레터

기타 링크