닭과 오리 피스프
Chicken and duck blood soup닭과 오리의 피탕(중국어: 鸡鸭血汤; pinyin:jī ya xi t t t t t t))은 상하인의 수프를 기반으로 한 피로 만든 요리로 닭과 오리의 피를 주원료로 사용한다. 상하이 출신의 행상인 쉬푸취안이 만들어 맛이 시고 맵다고 표현한 이 요리는 상하이에서 약효가 있는 건강식품으로 평가받고 있다.
역사
닭과 오리 피 수프는 잘 알려지지 않은 샹하이인 산부인과 의사 쉬푸취안이 만든 것으로 닭의 머리와 발에 뜨거운 닭과 오리의 피를 섞어 만든 뒤 쇠솥에 넣어 끓이다가 '금속 소'로 불렸다.[1] 1973년 상하이를 방문한 당시 캄보디아의 노로돔 시아누크는 치킨과 오리 피스프를 먹어봤고, 수많은 그릇을 먹으며 이 요리를 많이 즐겼다고 한다.[2]
준비 및 설명
이 수프는 닭과 오리의 피를 한 줌의 닭 기관과 다른 신체 부위와 함께 끓여서 만들어진다.[3] 닭고기와 오리 피스프는 신맛이 나는 것으로 묘사된다.[4] 이 음식은 상하이에서 약효가 있는 건강식품으로 여겨진다.[5]
문화적 영향
상해의 한 소식통은 계속해서 상해의 문화 아이콘으로 이름을 붙일 정도로 치킨과 오리 피스프가 유명하다.[6] 주로 상하이의 도시신사에서 판매되고 있다.[7] CNN의 켈리 슈미트는 이 요리가 "보기보다 맛있다"[5]고 덧붙였지만, 이 요리는 "상하이에서 가장 이상한 음식" 중 하나라고 설명했다.
참고 항목
참조
- ^ 上海老味道 (in Chinese). 上海文化出版社 [Shanghai Cultural Publications]. 2007. pp. 215–.
- ^ "他来上海最爱鸡鸭血汤" (in Chinese). Why.com.cn. October 16, 2012. Archived from the original on June 28, 2013. Retrieved June 25, 2013.
- ^ 中国烹饪百科全书 (in Chinese). 中国大百科全书出版社 [Encyclopedia of China Press]. 1995. ISBN 9787500051251.
- ^ 云南省志 (in Chinese). 68. 云南人民出版社 [Yunnan People Publications]. pp. 178–.
- ^ a b Schmitt, Kellie (December 26, 2011). "Shanghai's weirdest foods". CNN. Archived from the original on March 28, 2013. Retrieved June 25, 2013.
- ^ Huang, Meifen (2007). 校园大长今: 文艺与饮食结合, 笔墨和油烟共舞, 新加坡学子的生活小品 (in Chinese). 玲子传媒 [Lingzi Media]. pp. 46–. ISBN 9789814200776.
- ^ Ma, Xuexin (1992). 上海文化源流辞典 (in Chinese). 上海社会科学院出版社 [Shanghai Institute of Societal Studies Press]. pp. 410–.