Widerwille, der
GrammatikSubstantiv (Maskulinum) · Genitiv Singular: Widerwillens · wird nur im Singular verwendet
Nebenform Widerwillen
Worttrennung Wi-der-wil-le ● Wi-der-wil-len
Wortbildung
mit ›Widerwille‹/›Widerwillen‹ als Erstglied:
widerwillig
eWDG
Bedeutung
starke Abneigung
Beispiele:
einen starken, großen, angeborenen Widerwillen gegen etw. haben
einen Widerwillen gegen etw., jmdn. empfinden
gehobeneinen Widerwillen gegen etw., jmdn. hegen
jmd. hat einen Widerwillen, etw. zu tun, über etw. zu sprechen, etw. mit anzuhören
etw. nur mit Widerwillen, mit wachsendem Widerwillen erledigen
nur mit Widerwillen (= widerwillig) hörte er sie an
jmd. flößt jmdm. Widerwillen ein
ihr Widerwille gegen diesen Mann steigert sich, wird immer größer
etw., jmd. erregt bei jmdm. (entschiedenen) Widerwillen
Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)
Etymologie
Etymologisches Wörterbuch (Wolfgang Pfeifer)
wider · wieder · zuwider · widerlich · widern · erwidern · widrig · Widerhall · widerlegen · widerrufen · widerspenstig · widersprechen · Widerspruch · widerstehen · Widerstand · widerwärtig · Widerwille · widerwillig
wider Präp. ‘gegen, entgegen’. wieder Adv. ‘zurück, abermals, erneut’, mit konjunktionalem Charakter ‘umgekehrt, hingegen, anderer-, seiner-, ihrerseits’ Die seit dem 17./18. Jh. durch gelehrte Regelung orthographisch geschiedenen Wörter haben eine gemeinsame Herkunft. Ahd. widar Präp. ‘(ent)gegen, wider’ (8. Jh.), widar(i) Adv. ‘entgegen, zuwider, zurück, wiederum, abermals’ (um 800), mhd. wider (md. auch widder, weder) Präp. ‘gegen, wider’, wider(e) Adv. ‘(ent)gegen, zuwider, zurück, abermals’, asächs. wiðar Präp. ‘gegen, wider’, Adv. ‘zurück’, mnd. wed(d)er Präp. ‘gegen, wider’, wedder Adv. ‘zurück, abermals, wiederum, entgegen’, mnl. nl. weder, weer Präp. ‘wider, gegen’, Adv. (mnl. auch wēdere) ‘zurück, wieder, gegen’, afries. wither, aengl. wiþer Präp. Adv. ‘gegen’, anord. viðr Präp. ‘bei, gegen, wider’, got. wiþra Präp. ‘gegen, gegenüber’ (germ. *wiþra-) sind wie aind. vitarám ‘weiter, ferner’, awest. vītarəm ‘seitwärts’, vītara- ‘der seitlichere’ Bildungen mit dem Suffix ie. -tero-, setzen also ie. *u̯itero- voraus. Dessen Grundlage ie. *u̯ī̌- ‘auseinander’ findet sich in aind. ví ‘auseinander, abgetrennt, weg, fort’, awest. vī-, vi-, vy- ‘auseinander, abseits, entgegen’ und in den Weiterbildungen lit. vìsas ‘alle’, aslaw. vьsь, russ. ves’ (весь) ‘all, ganz’ (d. i. ‘nach allen Seiten auseinandergegangen’), lat. vitium (aus *u̯itiom) ‘Fehler, Gebrechen’. Neben den oben angeführten, germ. *wiþra- entsprechenden Bildungen stehen in einigen germ. Sprachen Kurzformen wie asächs. wið Präp., aengl. wiþ Präp., anord. við Präp., die sich in den modernen Sprachen durchgesetzt haben, vgl. engl. with Präp. ‘mit’, schwed. vid Präp. ‘bei, an, neben, auf’, zeitlich ‘gegen’, Adv. ‘etwa, ungefähr’. Die Bedeutungsentwicklung geht aus von räumlich verstandenem ‘auseinander, (ent)gegen’. Die Präposition steht daher für ‘gegen’ (räumlich, dann besonders im Sinne des feindlichen Entgegenwirkens, des Widerstandes) und für ‘im Gegensatz, im Widerspruch zu’; das Adverb steht für ‘zurück’ (d. h. ‘der eingeschlagenen Richtung entgegen’), woraus im zeitlichen Sinne ‘abermals, wiederum’. Alle Verwendungsweisen sind bereits im Ahd. entwickelt. In der Art einer adversativen Konjunktion ‘umgekehrt, hingegen, andrerseits’ (bereits bei Notker) wird wi(e)der besonders in neuerer Zeit gebräuchlich (er war freundlich, dann wieder unausstehlich). Adverbieller Gebrauch im Sinne von ‘(ent)gegen’ (der Wind war jnen wider, Luther) ist erhalten in der Erweiterung zuwider Adv. Präp. ‘entgegengesetzt, feindlich, widerwärtig’ (16. Jh.) und in zahlreichen Verbalkomposita (s. unten). – widerlich Adj. ‘ungünstig, schlecht, unangenehm, abstoßend’ (17. Jh.), älter ‘gegnerisch, feindlich’ (16. Jh.). widern Vb. ‘zuwider, unangenehm sein, anwidern’ (17. Jh.), älter ‘zuwider-, entgegenhandeln, ablehnen, unterbinden, sich weigern, widerstreben’, ahd. widarōn, widaren ‘zurückweisen, ablehnen, zu verhindern suchen, sich weigern’ (8. Jh.), mhd. wider(e)n ‘zuwider machen, verleiden, sich widersetzen, rückgängig machen, zurückweisen, verschmähen, vergelten’. erwidern Vb. ‘entgegnen, antworten, reagieren’, mhd. erwideren ‘entgegnen, antworten, ersetzen’, ahd. irwidarōn ‘zurückweisen, verwerfen, mißbilligen’ (9. Jh.). widrig Adj. ‘ungünstig, unangenehm, Widerwillen erregend’, spätmhd. widerig. Widerhall m. ‘reflektierter Schall, Echo’, spätmhd. widerhal. widerlegen Vb. ‘nachweisen, daß etw. nicht zutrifft, etw. als falsch erweisen’ (16. Jh.), mhd. widerlegen ‘erstatten, ersetzen, wiedergutmachen, vergelten, umbiegen, umlegen, Widerstand leisten’. widerrufen Vb. ‘eine Aussage zurücknehmen’, mhd. widerruofen, -rüefen ‘ab-, zurückrufen, zurücknehmen, absetzen, widerlegen’. widerspenstig Adj. ‘widersetzlich störrisch’ (Ende 15. Jh.), nach voraufgehendem mhd. widerspene, widerspān, -spæne; vgl. mhd. span und widerspān ‘Streitigkeit, Zerwürfnis’, eigentlich ‘(gegenseitige) Spannung’, zu der unter spannen (s. d.) dargestellten Wortgruppe. widersprechen Vb. ‘das Gegenteil vertreten, sich gegen etw. äußern’, ahd. widarsprehhan (10. Jh.), mhd. widersprechen ‘sich mit Worten gegen etw. wenden’; seit dem 17. Jh. auch ‘im Gegensatz stehen, nicht übereinstimmen, sich entgegenstehen’. Widerspruch m. ‘Einwand, Protest, (logische) Unvereinbarkeit’ (15. Jh.). widerstehen Vb. ‘Widerstand leisten, einer Neigung nicht nachgeben, zuwider, unangenehm sein’, ahd. widarstān, -stēn (8. Jh.), -stantan (9. Jh.), mhd. widerstān, -stēn. Widerstand m. ‘Gegenwehr, Weigerung, Behinderung’, mhd. widerstant; im Plural ‘Hemmungen, Hindernisse’ (18. Jh.); Widerstand leisten (18. Jh.), passiver Widerstand (Mitte 19. Jh.), nach engl. passive resistance. widerwärtig Adj. ‘abstoßend, unangenehm, ungünstig’, ahd. widarwertīg, -wartīg ‘feindlich, feindselig, entgegengesetzt, ungünstig’ (um 900), mhd. widerwertic, -wartic ‘entgegenstrebend, -gesetzt, widersetzlich, feindlich, unangenehm, zuwider’; zur Herkunft des Grundworts s. -wärts. Widerwille m. ‘Widerstreben, Abneigung’, mhd. widerwille ‘Zwist, Auflehnung, Unannehmlichkeit, Ungemach’. widerwillig Adj. ‘ungern, widerstrebend’, frühnhd. auch ‘sich auflehnend, feindlich entzweit’ (15. Jh.); vgl. mhd. widerwillicheit.
Bedeutungsverwandte Ausdrücke
(jemandem ein) Gräuel ·
(körperliche) Ablehnung ·
(körperliche) Abneigung ·
Abscheu ·
Aversion ·
Ekel ·
Ekelgefühl(e) ·
Sich-Abwenden ·
Widerwille ●
Degout geh., franz.
Oberbegriffe |
|
Assoziationen |
|
Assoziationen |
|
(einen) Horror (haben vor) ·
(moralische) Abscheu ·
(moralischer) Ekel ·
(starke) Antipathie ·
Abneigung ·
Aversion ·
Widerstreben ·
Widerwillen
Typische Verbindungen zu ›Widerwille‹ (berechnet)
Detailliertere Informationen bieten die DWDS-Wortprofile zu ›Widerwille‹ und ›Widerwillen‹.
Verwendungsbeispiele für ›Widerwille‹, ›Widerwillen‹
maschinell ausgesucht aus den DWDS-Korpora
Selbst wenn ich mich hungrig an den Tisch setzte, stellte sich bald Widerwillen ein.
[Schlink, Bernhard: Der Vorleser, Zürich: Diogenes 1995, S. 380]
Ich bin gezwungen, an den Beratungen teilzunehmen, aber der Widerwille schüttelt mich.
[Kafka, Franz: In der Strafkolonie. In: Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka, Berlin: Directmedia Publ. 2000 [1914], S. 3406]
Beide empfinden einen »großen Widerwillen für den Rest der Welt«.
[Die Zeit, 04.10.1996, Nr. 41]
Aber wenn mich jemand bittet, aus einem früheren Buch zu lesen, dann tue ich das ohne Widerwillen.
[Die Zeit, 03.05.1996, Nr. 19]
Mein ganzer aufgespeicherter Widerwille gegen den geradezu originell widerwärtigen Esel entlud sich.
[Klemperer, Victor: [Tagebuch] 1952. In: ders., So sitze ich denn zwischen allen Stühlen, Berlin: Aufbau-Verl. 1999 [1952], S. 337]
alphabetisch vorangehend | alphabetisch nachfolgend |
---|---|
Widerstreben Widerstreit widerstreiten widerwärtig Widerwärtigkeit |
Widerwillen widerwillig Widerwilligkeit Widerwort Widget |
selten | häufig | |||||
Wortverlaufskurve Was ist das?
Bitte beachten Sie, dass diese Karten nicht redaktionell, sondern automatisch erstellt sind. Klicken Sie auf die Karte, um in der vergrößerten Ansicht mehr Details zu sehen.
Weitere Wörterbücher
- Deutsches Wörterbuch (¹DWB)
- Deutsches Wörterbuch, Neubearbeitung (²DWB)
- Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (WDG)
Belege in Korpora Was ist das?
Metakorpora
- Gegenwartskorpora mit freiem Zugang (~3180)
- Historische Korpora (~14896)
- DTA-Kern+Erweiterungen (3461)
Referenzkorpora
- DWDS-Kernkorpus (1900–1999) (1024)
- DWDS-Kernkorpus 21 (2000–2010) (84)
- DTA-Kernkorpus (1598–1913) (2371)
Zeitungskorpora
Webkorpora
- Blogs (106)
Spezialkorpora
- DTA-Erweiterungen (1465–1969) (1090)
- Archiv der Gegenwart (1931–2000) (67)
- Polytechnisches Journal (195)
- Filmuntertitel (40)
- Gesprochene Sprache (20)
- DDR (50)
- Politische Reden (1982–2020) (22)
- Bundestagskorpus (1949–2017) (227)
- Soldatenbriefe (1745–1872) (0)
- Korpus Patiententexte (1834–1957) (2)
- A. v. Humboldts Publizistik (dt., 1790–1859) (0)
- Nachrichten aus der Brüdergemeine (1819–1894) (186)
- Der Neue Pitaval (1842–1890) (216)
- Briefe von Jean Paul (1780–1825) (8)
- Deutsche Kunst und Dekoration (1897–1932) (28)
- Neuer Deutscher Novellenschatz (1884–1887) (25)
- stimm-los – Wiedergefundene Perlen der Literatur (10)
- Wikibooks-Korpus (10)
- Wikipedia-Korpus (876)
- Wikivoyage-Korpus (2)
- Gesetze und Verordnungen (1897–2024) (0)