시편 23편

Psalm 23
시편 23편
"주님은 나의 목자십니다"
The Sunday at Home 1880 - Psalm 23.jpg
1880년 '집에서의 일요일'의 삽화
기타 이름"도미누스가 날 재결합시켜줘"
쓰인기원전 1000년경
본문데이비드 에게 귀속되다
언어히브리어(원본)

시편 23편시편 23번째 시편이며, 영어로 시작되는 킹 제임스 성서 "주님은 나의 목자"입니다.라틴어로는 "Dominus reget me"[1]라는 초입자로 알려져 있다.시편은 히브리 [2]성경의 세 번째 부분이자 기독교 구약성서의 책이다.성경의 그리스어 Septuagint라틴어 Vulgate 번역에서 사용되는 약간 다른 번호 체계에서 이 시편은 시편 22편입니다.

많은 시편들처럼, 시편 23편은 유대교와 기독교 예배에서 모두 사용된다.그것은 종종 음악에 맞춰져 왔다.그것은 신을 [3]믿는다는 보편적인 테마로 시편 중에서 가장 잘 알려진 것으로 불려왔다.

본문

히브리어 성경 버전

다음은 시편 [4]23편의 히브리어 본문입니다.

운문 히브리어
1 מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד יְהֹוָ֥ה רֹ֜עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר
2 בִּנְא֣וֹת דֶּ֖שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי עַל־מֵ֖י מְנֻח֣וֹת יְנַֽהֲלֵֽנִי
3 נַפְשִׁ֥י יְשׁוֹבֵ֑ב יַנְחֵ֥נִי בְמַעְגְּלֵי־צֶ֜֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֽוֹ
4 גַּ֚ם כִּֽי־אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת לֹא־אִ֘ירָ֚א רָ֗ע כִּי־אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י שִׁבְטְךָ֥ וּ֜מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי
5 תַּֽ֘עֲרֹ֤ךְ לְפָנַ֨י שֻׁלְחָ֗ן נֶ֥גֶד צֹֽרְרָ֑י דִּשַּׁ֖נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֜אשִׁ֗י כּוֹסִ֥י רְוָיָֽה
6 אַ֚ךְ ט֣וֹב וָחֶ֣סֶד יִ֖רְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י וְשַׁבְתִּ֖י בְּבֵית־יְ֜הֹוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים

킹 제임스 버전

다윗의 찬가.
  1. 주님은 나의 목자시니, 나는 부족하지 않을 것이다.
  2. 나를 푸른 목초지에 눕게 하시고, 나를 고요한 물가로 인도하시며,
  3. 주께서 내 영혼을 회복하시며, 주의 이름을 위하여 나를 의로운 길로 인도하시니,
  4. 내가 비록 죽음의 그림자 골짜기를 지나가더라도, 나는 악을 두려워하지 않을 것이다. 나와 함께 계시니, 주의 지팡이와 주의 지팡이가 나를 위로해 준다.
  5. 주께서 내 원수들 앞에서 상을 차리시고, 내 머리에 기름을 두르고, 내 잔이 넘칩니다.
  6. 내가 사는 날 내내 선과 자비가 나를 따라다닐 것이다. 나는 주의 에서 영원히 살 것이다.


이스라엘판

1. 다윗의 시여, 주님은 나의 목자시니 놓치지 않으리라.

2. 풀밭에서 그는 나를 눕혀 맑고 고요한 물로 인도한다.

3) 그는 내 영혼을 회복시켜 주시고, 그의 이름을 위하여 나를 정의의 길로 인도해 주십니다.

4. 그래, 비록 내가 죽음의 그늘 골짜기를 걸어도, 나는 악을 두려워하지 않을 것이다. 왜냐하면 너는 나와 함께 있기 때문이다. 너의 동료와 너의 지팡이는 나를 위로해 준다.

5. 나의 적들을 상대로 내 앞에 식탁을 차리고, 나의 머리에 기름을 바르고, 내가 배가 부를 때까지.

6. 분명 선과 자비가 평생 나를 따를 것이다. 그리고 나는 영원히 주의 집에서 살 것이다.

테마의 해석

시편 23편은 종종 "양치기 시편"으로 언급된다.

양치기로서의 신의 주제는 고대 이스라엘과 메소포타미아에서 흔했다.예를 들어, 함무라비 왕은 의 유명한 법전의 결론에서 다음과 같이 썼다: "나는 행복과 풍요를 가져다주는 목동이다; 나의 통치는 단지… 강자가 약자를 억압하지 않도록, 그리고 고아와 과부조차도 [5]정의로운 대우를 받을 수 있도록 하기 위해서이다."이 이미지와 언어는 시편을 만든 공동체에 잘 알려져 있었고, 시편 숭배에 쉽게 도입되었다.

시편 23편에서는 하나님을 착한 목자로 묘사하고 있으며, (제1절)은 양떼를 먹이고 (제3절) 인도하고 있다.지팡이와 지팡이(4절)도 양치기 도구다.몇몇 해설자들은 시편 전체에 양치기 이미지가 퍼지는 것을 본다.양치기는 각각의 양을 [citation needed]이름으로 알기 때문에 신이 양치기와 비유할 때 그는 보호자일 뿐만 아니라 관리자이기도 한 것으로 알려져 있다.신은 관리자로서 양을 푸른 목초지와 고요한 물가로 인도한다. 왜냐하면 그는 각각의 양이 개인적으로 먹이를 얻도록 이끌어야 한다는 것을 알기 때문이다.따라서 양치기가 없으면 양은 포식자에게 죽거나 굶어죽을 것이다. 왜냐하면 양은 양치기가 없으면 무력하다고 알려져 있기 때문이다.

J. 더글러스 맥밀런은 5절(Thou prepairst a table to me)은 [6]: 78 양에게 먹이를 주기 위해 작은 식탁을 사용하는 "오래된 동양 양치기 관행"을 언급하고 있다고 주장한다.비슷하게, "내 머리에 기름을 바르고"는 오래된 형태의 백라이너를 지칭할 수 있다. 즉, 오일은 상처에 붓고 파리를 쫓는 것이다.맥밀런은 또한 6절 "선과 자비가 나를 따를 것"은 [6]: 82 양떼 뒤에 있는 두 마리의 충성스러운 양치기 개를 떠올리게 한다고 말한다.

시편의 머리글 또는 첫 구절은 히브리 성경에서 자신이 젊은 시절 밭양치기였다고 말한다.그러나, 일부 학자들은 이러한 속박된 저자에 동의하지 않고, 일반적으로 그것을 사후 [7]시기로 추정하면서, 다양한 가능성을 가정한다.

시편 22편, 23편, 24편을 종합하면, 어떤 사람들은 시편 22편, 23편, 24편을 양치기 시편으로 보고 있는데, 양치기 시편에서는 양치기들이 고통받는 신하이자 [8]왕으로서 자신의 목숨을 바친다.

유대교에서의 사용

시편 23편은 일부 유대인 공동체에서 전통적으로 세 번째 샤바트[9][10] 식사 기간과 첫 번째와 두 번째 식사 전에 불려진다.그것은 또한 매장 전에 시체를 지켜본 사람들에 의해, 그리고 장례식에서와 [11][12]같이 죽은 사람 앞에서 흔히 낭송된다.

기독교 전통에서 사용

이스트먼 존슨의 1863년 그림 '주는 나의 목자'는 독실한 남자가 성경을 읽는 모습을 그렸다.

기독교인들에게 양치기로서의 하나님의 이미지는 다윗뿐만 아니라 요한복음에서 "선한 목자"로 묘사된 예수와의 유대감을 불러일으킨다.죽음의 그림자의 계곡에 대한 구절은 종종 예수님이 주신 영생을 암시하는 것으로 받아들여진다.

정통 기독교인들은 일반적으로 성찬식을 받기 위한 준비 기도에 이 시편을 포함합니다.

종교개혁은 성서 원문을 자국어로 사용 가능하게 하려는 서유럽의 광범위한 노력에 영감을 주었다.가장 인기 있는 초기 영어 버전 중 하나는 제네바 성경이다.오늘날 영어에서 가장 널리 알려진 시편은 의심할 여지 없이 킹 제임스 성경 (1611년)에서 인용한 것이다.

가톨릭 교회에서는 이 찬송가를 미사에서 고인을 위한 미사로 부른다.영국 교회의 일반 기도서에는 그 달의 [13]4일 저녁에 읽도록 되어 있다.

찬송가는 암기하기 위한 인기 있는 구절이며 설교에 자주 사용된다.

장례식에 사용

20세기에, 시편 23편은 특히 영어권에서의 장례식과 관련이 있게 되었고, 장례식 장면을 담은 영화들은 종종 시편의 묘지 옆에서 낭송을 묘사한다.영어권 교회의 공식 예배는 이 관행을 채택하는 것이 느렸다.일반기도서에는 시편 39편과 90편만 적혀 있고 미국 성공회에서는 1928년 기도서를 개정할 때까지 시편 23편이 장례식에 사용되지 않았다.

음악 설정

운율법

기독교에서는 개신교 종교 개혁 이후 찬송가 곡조로 설정될 수 있는 시적 버전인 운율 시편의 형태로 많은 번역본이 등장했다.영어로 된 시편의 초기 운율 버전은 1565년 토마스 스턴홀드에 의해 만들어졌다.이 시기에 등장한 다른 주목할 만한 운율 버전은 베이 시편집 (1640),[14] 필립 시드니의 시드니 시편, 조지 허버트[14]아이작 와츠의 설정을 포함한다.

시편 23편의 가장 잘 알려진 운율 버전 중 하나는 1650년 스코틀랜드 [15]시편에 처음 출판된 번역본인 기독교 찬송가 "주님의 나의 목자"이다.영국 의회 의원인 프란시스 루스가 널리 귀속시켰지만,[16] 이 텍스트는 출판되기 전인 1640년대에 번역 위원회에 의해 상당히 편집된 결과였다.이 찬송가는 오늘날 영어를 사용하는 사람들 사이에서 가장 인기 있는 찬송가 중 하나이며, 전통적으로 제시 시모어 [17][18]어바인이 작곡찬송가 곡인 크리몬드에 따라 불려진다.Brother James' Air 또는 Amazing Grace, Belmont, Evan, Meritherdom, Orlington, 그리고 Wiltshire와 같은 다른 멜로디들도 [19]사용될 수 있다.

시편 23편에 기반을 둔 또 다른 인기 있는 기독교 찬송가는 헨리 베이커의 "내 목동은"이다.[20]

스턴홀드 및 홉킨스(1628)[21] 베이 시편집 (1640)[22] Rou Psalter (1643년)[23] 스코틀랜드 시편 (1650)[24]

신은 나의 지지자일 뿐이다.
나를 먹여살리는 자여,
그럼 내가 어떻게 아무것도 부족할 수 있겠어?
내가 어디에 서있을까?

내게 목동은 주님과 같으며,
그러므로 나는 원하지 않을 것이다.
여린 풀잎을 두른 채
날 눕게 만들죠

나의 양치기는 살아 계신 주님이다.
나를 먹여 살리시는 분
그럼 어떻게 내가 부족한게 있어?
내가 어디에 서있을까?

신은 나의 목자시니, 나는 원하지 않는다.
그는 나를 거짓말하게 만든다
푸른 목초지에서, 그는 나를 인도한다.
잔잔한 물줄기

전례 및 클래식

노래들

레퍼런스

  1. ^ 라틴어/영어 평행 시편/시편 22(23) 중세학자.그물
  2. ^ Mazor 2011, 페이지 589
  3. ^ Heller, Rebbetzin Tziporah (3 August 2002). "The Lord is My Shepherd". Aish.com. Retrieved 28 June 2018.
  4. ^ "Tehillim – Psalms – Chapter 23". Chabad.org. 2018. Retrieved 29 June 2018.
  5. ^ "Hammurabi's Code, circa 1780BC". history.hanover.edu. Retrieved 2017-12-12.
  6. ^ a b J. 더글러스 맥밀런(1988년), 브린티리온 셰퍼드의 제왕: 웨일즈 복음서 출판사
  7. ^ Morgenstern, Julian (March 1946). "Psalm 23". Journal of Biblical Literature. 65 (1): 13–24. doi:10.2307/3262214. JSTOR 3262214.
  8. ^ "The Shepherd Psalms (Psalms 22, 23, and 24) Plymouth Brethren Writings".
  9. ^ Abramowitz, Rabbi Jack (2018). "Possibly the Most Famous Psalm of All". Orthodox Union. Retrieved 28 June 2018.
  10. ^ Jungreis, Rebbetzin Esther (18 April 2011). "The Tragic Vacuum (Part Four)". The Jewish Press. Retrieved 28 June 2018.
  11. ^ Olitzky, Kerry M.; Raphael, Marc Lee; Raphael, Marc (2000). An Encyclopedia of American Synagogue Ritual. Greenwood Publishing Group. p. 188. ISBN 0313308144.
  12. ^ Lamm, Maurice. "Jewish Funeral Service & Eulogy". Chabad.org. Retrieved 29 June 2018.
  13. ^ 영국 교회, 공동기도서: 1762년바스커빌이 인쇄한 시편 196쪽
  14. ^ a b "'Psalms Compared: Psalm 23', retrieved 2007-08-05. (no public access!)". Smith Creek Music. 2007-01-17. Archived from the original on 2015-03-22. Retrieved 2014-03-12.
  15. ^ Scottish Psalter패러프레이즈 2006-11-16년 CCEL웨이백 머신에서 아카이브
  16. ^ Petersen, Randy (2014). Be Still, My Soul: The Inspiring Stories behind 175 of the Most-Loved Hymns. Tyndale House Publishers, Inc. ISBN 978-1-4143-8842-7. Retrieved 3 June 2020.
  17. ^ "Crimond". Center for Church Music – Songs & Hymns. Retrieved 2008-10-07.
  18. ^ Ewan, Elizabeth L.; Innes, Sue; Reynolds, Sian; Pipes, Rose (2007). Biographical Dictionary of ScottishWomen. Edinburgh University Press. ISBN 978-0-7486-2660-1. Retrieved 3 June 2020.
  19. ^ https://www.hymntime.com/tch/htm/l/m/lmysheph.htm[데드링크]
  20. ^ Famous Hymns and Their Authors. Hodder and Stoughton. 1903. p. 178. Retrieved 17 June 2020.
  21. ^ "Psalm 23, Sternhold and Hopkins". www.cgmusic.org. Retrieved 17 June 2020.
  22. ^ "Psalm 23 · Bay Psalm Book · Scriptures (goodbooksfree.com)". goodbooksfree.com. 2020. Retrieved 17 June 2020.
  23. ^ "Evangelical Lutheran Hymnary Handbook". dokumen.tips. Worship Committee of the Evangelical Lutheran Synod. Retrieved 3 June 2020.[페이지 필요]
  24. ^ "The Lord's My Shepherd". Hymnary.org. Retrieved 17 June 2020.
  25. ^ 이츠학 펄만과 칸토르 이츠작 메이어 헬프곶이 벤-시온 셴커의 미즈모르데이비드(유튜브)를 공연한다.
  26. ^ 1954년에 쓰여진 혼성 합창을 위한 아카펠라 배경에서 시편 43편과 시편 150편과 함께.딕슨, 조앤(1992)George Rochberg: 그의 삶과 작품에 대한 생체공학 가이드.뉴욕 힐스데일: 펜드라곤 프레스, 페이지 175
  27. ^ 미클로스 로사 협회 웹사이트[데드링크]
  28. ^ School of Music, Theatre & Dance (University of Michigan) Publications. School of Music, University of Michigan. 1880. Retrieved 17 June 2020.
  29. ^ #NOV290116. Novello & Co Ltd.
  30. ^ 블로터, 린다 솔로(1983년).보스턴 작곡가 프로젝트: 현대 음악 목록매사추세츠주 케임브리지: MIT 프레스, 페이지 547.
  31. ^ "Settings of: Psalm 23". ChoralNet. Retrieved 2012-02-25.
  32. ^ Gem Ki Elech 1 (유튜브).

인용된 작품

외부 링크