摘
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]摘 (Kangxi radical 64, 手+11, 14 strokes, cangjie input 手卜金月 (QYCB), four-corner 50027, composition ⿰扌啇)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 449, character 32
- Dai Kanwa Jiten: character 12582
- Dae Jaweon: page 800, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1949, character 1
- Unihan data for U+6458
Chinese
[edit]simp. and trad. |
摘 |
---|
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
膪 | *rtaːɡs, *rteːɡs |
揥 | *tʰeds, *teː |
腣 | *teː, *teːɡs |
諦 | *teːɡs |
偙 | *teːɡs |
渧 | *teːɡs |
帝 | *teːɡs |
楴 | *tʰeːɡs |
啼 | *deː |
蹄 | *deː |
締 | *deː, *deːɡs |
崹 | *deː |
鶙 | *deː |
禘 | *deːɡs |
啻 | *hljeɡs |
嫡 | *rteɡ, *teːɡ |
摘 | *rteːɡ, *tʰeːɡ |
謫 | *rteːɡ |
讁 | *rteːɡ |
擿 | *deɡ |
蹢 | *deɡ, *teːɡ |
適 | *tjeɡ, *hljeɡ, *teːɡ |
啇 | *teːɡ |
滴 | *teːɡ |
鏑 | *teːɡ |
甋 | *teːɡ |
樀 | *teːɡ, *deːɡ |
敵 | *deːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *rteːɡ, *tʰeːɡ) : semantic 扌 (“hand”) + phonetic 啇 (OC *teːɡ).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zaak6
- Hakka (Sixian, PFS): chak
- Eastern Min (BUC): diéh / cáik
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄞ
- Tongyong Pinyin: jhai
- Wade–Giles: chai1
- Yale: jāi
- Gwoyeu Romatzyh: jai
- Palladius: чжай (čžaj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zaak6
- Yale: jaahk
- Cantonese Pinyin: dzaak9
- Guangdong Romanization: zag6
- Sinological IPA (key): /t͡saːk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chak
- Hakka Romanization System: zagˋ
- Hagfa Pinyim: zag5
- Sinological IPA: /t͡sak̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: diéh / cáik
- Sinological IPA (key): /tiɛʔ²⁴/, /t͡saiʔ²⁴/
- (Fuzhou)
Note: cáik - literary, diéh - vernacular.
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tiak
- Tâi-lô: tiak
- Phofsit Daibuun: diag
- IPA (Quanzhou): /tiak̚⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tek
- Tâi-lô: tik
- Phofsit Daibuun: deg
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Xiamen, Zhangzhou): /tiɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- (Hokkien: Quanzhou)
Note: tiak/tek - literary, tiah - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: diah4
- Pe̍h-ōe-jī-like: tiah
- Sinological IPA (key): /tiaʔ²/
- (Teochew)
- Dialectal data
- Middle Chinese: treak
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tˤrek/
- (Zhengzhang): /*rteːɡ/
Definitions
[edit]摘
- to pluck; to pick (flowers, fruits, leaves etc.)
- to take off (glasses, hats, etc)
- to select; to choose
- (Cantonese) to make notes; to mark
- (literary, or in compounds) to reprimand; to slam; to rebuke
Synonyms
[edit]- (to reprimand):
- 僝僽 (chánzhòu) (literary)
- 叱罵/叱骂 (chìmà)
- 叱責/叱责 (chìzé)
- 吆喝 (colloquial)
- 呲 (cī)
- 呲兒/呲儿 (cīr)
- 呵叱 (hēchì)
- 呼喝 (hūhè) (literary)
- 呲打 (cīda) (Northeastern Mandarin)
- 呵斥 (hēchì)
- 呵責/呵责 (hēzé) (literary)
- 喝叱
- 嗔怪 (chēnguài) (literary)
- 嗔著/嗔着 (chēnzhe) (colloquial)
- 怪 (guài)
- 怒 (nù) (Classical Chinese)
- 怨怪 (Xiamen Hokkien, Taiwanese Hokkien)
- 怪罪 (guàizuì)
- 批評/批评 (pīpíng)
- 指摘 (zhǐzhāi)
- 指斥 (zhǐchì)
- 指責/指责 (zhǐzé)
- 指點/指点 (zhǐdiǎn)
- 捋 (Quanzhou Hokkien)
- 撻伐/挞伐 (tàfá) (literary, figurative)
- 數落/数落 (shǔluo) (informal)
- 數說/数说 (shǔshuō)
- 斥斥 (Xiamen Hokkien)
- 斥罵/斥骂 (chìmà)
- 斥責/斥责 (chìzé)
- 歸咎/归咎 (guījiù)
- 歸罪/归罪 (guīzuì)
- 派
- 激勵/激励 (jīlì) (literary)
- 熊 (xióng) (colloquial)
- 申斥 (shēnchì)
- 痛罵/痛骂 (tòngmà)
- 聲討/声讨 (shēngtǎo)
- 訓/训 (xùn) (literary, or in compounds)
- 訓斥/训斥 (xùnchì)
- 詬病/诟病 (gòubìng) (literary)
- 說/说
- 說話/说话 (shuōhuà)
- 謗議/谤议 (bàngyì) (literary)
- 譴責/谴责 (qiǎnzé)
- 責備/责备 (zébèi)
- 責怪/责怪 (zéguài)
- 責罵/责骂 (zémà)
- 責難/责难 (zénàn)
- 貶斥/贬斥 (biǎnchì) (literary)
- 貶責/贬责 (biǎnzé)
- 賴/赖 (lài)
- 非議/非议 (fēiyì)
- 非難/非难 (fēinàn)
- 體斥/体斥 (Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien)
Compounds
[edit]- 尋章摘句/寻章摘句 (xúnzhāngzhāijù)
- 拈花摘草
- 拈花摘葉/拈花摘叶
- 抱蔓摘瓜
- 指古摘今
- 指摘 (zhǐzhāi)
- 採摘/采摘 (cǎizhāi)
- 摘三問四/摘三问四
- 摘伏發隱/摘伏发隐
- 摘借
- 摘僻
- 摘印
- 摘取 (zhāiqǔ)
- 摘句尋章/摘句寻章 (zhāijùxúnzhāng)
- 摘奶
- 摘奸發伏
- 摘山煮海
- 摘引 (zhāiyǐn)
- 摘心
- 摘心去肝
- 摘星
- 摘星樓/摘星楼
- 摘棉花
- 摘由
- 摘綿術/摘绵术
- 摘編/摘编 (zhāibiān)
- 摘翠
- 摘膽剜心/摘胆剜心 (zhāi dǎn wān xīn)
- 摘花
- 摘芽
- 摘要 (zhāiyào)
- 摘記/摘记 (zhāijì)
- 摘譯/摘译
- 摘豔薰香/摘艳薰香
- 摘錄/摘录 (zhāilù)
- 摘除 (zhāichú)
- 摘離/摘离
- 摘鞍下馬/摘鞍下马
- 擒奸摘伏
- 文摘 (wénzhāi)
- 斷章摘句/断章摘句
- 發奸摘隱/发奸摘隐
- 讀者文摘/读者文摘
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧˋ
- Tongyong Pinyin: tì
- Wade–Giles: tʻi4
- Yale: tì
- Gwoyeu Romatzyh: tih
- Palladius: ти (ti)
- Sinological IPA (key): /tʰi⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: thek
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tʰeːɡ/
Definitions
[edit]摘
References
[edit]- “摘”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Shinjitai | 摘 | |
Kyūjitai [1] |
摘󠄂 摘+ 󠄂 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) |
|
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
[edit]摘
Readings
[edit]From Middle Chinese 摘 (MC treak):
From Middle Chinese 摘 (MC thek):
From native Japanese roots:
- Kun: つむ (tsumu, 摘む, Jōyō)、あばく (abaku)、つまむ (tsumamu, 摘む)、とる (toru, 摘る)、ひろう (hirou, 摘う)
- Nanori: つみ (tsumi)
References
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]摘 (eum 적 (jeok))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 摘
- Mandarin terms with collocations
- Cantonese terms with collocations
- Cantonese Chinese
- Chinese literary terms
- Chinese terms with obsolete senses
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese kanji with goon reading ちゃく
- Japanese kanji with kan'on reading たく
- Japanese kanji with kan'yōon reading てき
- Japanese kanji with kan'on reading てき
- Japanese kanji with kun reading つ・む
- Japanese kanji with kun reading あばく
- Japanese kanji with kun reading つま・む
- Japanese kanji with kun reading と・る
- Japanese kanji with kun reading ひろ・う
- Japanese kanji with nanori reading つみ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters