하프타라

Haftarah
Sefer Haftarah written in Yemen (ca. 19th century)
Diglot Hebrew-English Haftarah sample, showing how Sephardic and Ashkenazi traditions differ in their section boundaries

The haftarah or (in Ashkenazic pronunciation) haftorah (alt. haphtara, Hebrew: הפטרה; "parting," "taking leave"),[1] (plural form: haftarot or haftoros) is a series of selections from the books of Nevi'im ("Prophets") of the Hebrew Bible (Tanakh) that is publicly read in synagogue as part of Jewish religious practice. 하프타라 독서는 안식일유대인의 축제일, 그리고 금식일에 토라 독서를 따라 읽는다. 전형적으로 하프타라는 그 앞에 있는 파라샤(토라 부분)와 주제적으로 연결되어 있다.[2] 하프타라찬송가(이디시어로 "트로페" 또는 영어로 "칸틸레이션"으로 알려져 있다)로 부른다. 관련 축복이 앞서고 하타라 독서를 따른다.

haftarah 독서의 기원, 그리고 몇몇 이론들, 그것은 유대인들의 안티오 Epiphanes 속에 사는 그Maccabean 반란 전에 박해이고, 그 점에 토라 독서나는 "사마리아 사람들에 시작되었던 prohibited,[3][4]에 반응에 일어나는 유대인 연습에 그것의 역할을 설명하기 위해 제안된다, (여호수아를 제외한) 예언자들의 카노니티를 부정하고, 나중에 사두개인을 상대로 한 것이다."[3] 또 다른 이론은 회당 토라 두루마리가 파괴되거나 파괴된 박해 행위나 기타 재난 후에 제정되었다는 것이다. - 이성적으로 맞는 양피지 두루마리 이외에는 토라 부분을 읽는 것이 금지되었지만, 예언자들의 독서에 대해서는 그러한 요구사항이 없었다. 이 내용은 "일시적인 것으로 대체되었다."편법을 쓰고도 남았어."[5] The Talmud mentions that a haftarah was read in the presence of Rabbi Eliezer ben Hyrcanus, who lived c.70 CE,[6] and that by the time of Rabbah (the 3rd century) there was a "Scroll of Haftarot", which is not further described,[7] and in the Christian New Testament several references suggest this Jewish custom was in place during that era.[8]

역사

하프타라를 읽는 기원을 확실히 아는 사람은 아무도 없지만, 몇 가지 이론이 제시되었다. 일부 전통적인 유대 당국에서 받아들여지는 가장 일반적인 설명은 기원전 168년에 유대인들셀레우치드안티오코스 4세통치하에 있을 때, 그들은 토라를 읽는 것을 금지당하고 대신들과 함께 하게 되었다는 것이다. 다시 토라를 읽을 수 있게 되자 그들은 하프타라도 계속 읽었다. 그러나 이 이론은 랍비 데이비드 아부디르함(Rabbi David Abudirham)에 의해 제안된 14세기 이전에는 명기되지 않았으며, 여러 [9]가지 약점이 있다.[10]

랍비스 르우벤 마르골리스삼손 라파엘 허쉬(이 기사 전반에 걸쳐 인용된 다른 경우는 제외한다, 이것이 허쉬)가 제시한 대안적인 설명은 히브리 성경을 토라로만 보는 유대교에서 그 종파의 영향력에 대항하기 위해 하프타라 독서가 실시되었다는 것이다.

하지만, 하프타라를 읽는 기원에 대한 설명은 모두 대답할 수 없는 어려움이 있다.

확실히 하프타라가 읽혀졌다 - 아마도 의무적으로나 모든 공동체에서나 모든 안식일에 - 70년 경까지: 탈무드는 당시 살았던 랍비 엘리제르 히르카누스가 지켜보는 가운데 하프타라가 읽혔다고 언급하고 있다.[11] 신약성서에는 70CE 이전까지 예루살렘 회당에서 안식일 예배에서 예언자들의 낭독이 - 꼭 정해진 것은 아니지만 - 공통적인 부분이었다고 나와 있다.[12]

누가 하프타라를 읽는가?

한 사람만 하프타라 부분을 읽는다.[13] 이것은 토라 독서의 절차와 다르다. 여기서 본문은 3에서 7까지로 나뉘며, 한 사람이 읽거나 여러 사람이 읽을 수 있다.

하프타라는 전통적으로 마프티르에 의해 읽히거나, 토라 두루마리에 마지막으로 불려나오는 사람이다.

전통은 어느 사람이 하프타라를 읽을 수 있는지에 대해 다양하거나 진화했다. 아마도 하프타라 독서가 토라 독서와 같은 상태가 아니라는 것을 분명히 하기 위해 미성년자(즉 아직 미츠바 시대에 이르지 않은 소년)가 하프타라를 외칠 수 있도록 허용되었고(적어도 보통의 안식일에는), 하프타라 독서가 미성년자 전용으로 되어 있는 지역 사회도 있었다. 최근 몇 세기 동안, 바 미츠바 시대의 달성을 뚜렷한 안식일로 축하할 때, 바 미츠바 소년(현재의 성인)은 적어도 마프티르 부분과 하프타라를 읽을 것이다.[14] 일부 다른 지역사회에서 하프타라는 토라 독서에 참여한 사람만이 읽을 수 있었다(일부 관행에서, 토라에게서 마지막으로 읽은 사람인 마프티르) 또는 심지어 전체 신도들도 사용 가능한 후마심으로부터 하프타라를 독파할 수 있었다- 이것은 분명히 미를 만들지도 모르는 독자를 당황하게 하지 않기 위해서였다.말뚝을 [15]박다

랍비 요세프 카로(16세기)는 오랫동안 정해진 하타롯이 없었다고 보고했다. 마프티르네비임에서 적절한 구절을 선택했다.[16] 시간이 지남에 따라, 특정한 선택들이 특정 공동체에서 확립되었다; 현대의 유대인 준수에서 사람들은 자신의 하타라를 선택하지 않을 수도 있다, 라고 라비 모셰 파인스타인씨가 설명했는데, 그것은 받아들여진 관습에 어긋날 것이기 때문이다.[17] 그러나 랍비 카로의 설명은 왜 지역사회가 하프타라로 읽을 것에 대해 다양한 관습을 가지고 있는지를 설명하는 데 도움이 된다.

읽을 텍스트 형식

토라 부분과는 달리, 하프타라는 오늘날에는 보통 인쇄된 책에서 읽는다. 이것은 타나크(히브리어 성서), 추마시(혹은 "후마시")일 수도 있고, 축제의 경우 기도서일 수도 있다. 또한 큰 활자로만 하타롯을 수록한 책도 있다. 하프타라(haftarah) 판독치의 두루마리를 사용할 때에도, 토라(Torah) 스크롤과는 달리, 그 두루마리는 때때로 종이로 만들어지며 모음 포인트나 트로피와 같은 장식을 포함할 수 있다.[18]

그러나 대부분의 할라흐트 데시저(posqim )에 따르면 양피지 두루마리에서 하프타라를 읽는 것이 바람직하며, 소수의 포스킴(주로 빌나 가온의 추종자)에 따르면 그러한 양피지 두루마기는 절대적으로 필요한 것이다. 이것은 다양한 형태를 취할 수 있다.

  • According to some older traditions, the haftarot were read out of a special scroll containing just the selections of the Prophetic Books which were used in actual haftarot; this was known as a Sifra De'aftarta (ספרא דאפטרתא), and can still be found in a few communities today, both Ashkenazic and Sephardic; in some communities the scroll is made of 종이. 이 두루마리에는 모음과 티아밈(칸틸레이션 기호)이 들어 있는 경우도 있고 그렇지 않은 경우도 있다.[19]
  • 그러나 빌나 가온은 토라 두루마리가 오순절의 전문을 담고 있는 것과 마찬가지로 예언서의 전문(예: 여호수아의 전문, 또는 심판의 전문, 이사야의 전문)이 수록된 두루마리에서만 하프타로를 읽도록 하였다. 이 두루마리들은 토라 두루마리를 쓰는 법칙에 따라 쓰여지기 때문에, 빌나 가온의 의견으로는 모음이나 음절 부호를 포함하지 않는다.[20] 그러한 두루마리는 아마도 대부분 리투아니아식 예시보트에서 하프타롯을 읽는 데 사용되며, 특히 이스라엘에서는 많은 아슈케나자지식 회당들에서 사용된다. 어떤 사람들은 만약 그런 두루마리를 구할 수 없다면, 전체 교인들이 두루마리가 아닌 다른 것들로부터 큰 소리로 낭송하기 보다는, 조용히 혹은 중얼거리면서, 그들 자신을 위해 하프타라를 읽어야 한다고 말한다.[21]

인쇄기술이 발달하면서 인쇄본 사용에 대한 초기 저항력이 줄어든 것으로 보이며, 따라서 인쇄본의 정확성과 특성이 개선된 것으로 보인다.[22] 하프타라 두루마리를 성궤에 보관해서는 안 된다는 의견이 있었지만, 다른 의견(랍비 오바디아 요세프 등)은 허용했다는 의견이 있었다.[23] 그러나 하프타라 두루마리는 토라 두루마기의 방식으로 장식하지 않고 독특한(그리고 구리 등) 장식을 할 수 있다.[24]

축복

복은 읽기에 앞서기도 하고, 읽기에 따르기도 한다. 하프타라의 독서가 특별한 영예인 이유 중 하나는 독서에 수반되는 풍성한 축복 때문이다.[25] 이러한 축복은 탈무디치 트랙테이트 마스케트 소페림에서 유래된 것으로, 간단히 말해서, 소페림이라고도 불리는데, 이 소페림은 7세기 또는 8세기 CE로 거슬러 올라간다.[26] 그러나 이러한 축복들, 혹은 적어도 그 중 일부는 CE 70년 제2사원이 파괴되기 이전부터 유래했을 가능성이 있다.[27] 적어도 2세기까지는 약간의 하프타라 축복이 사용되고 있었다.[28] 복은 하프타라 부분을 읽도록 지정된 사람이 읽는다. 하프타라 이전의 복은 하프타라의 가락으로 읽힌다. 세파르드 관습은 하프타라의 본문 바로 뒤에 그리고 끝맺는 축복이 있기 전에 이사야 47:4("우리의 구원자여! 성주의 영주는 그의 이름, 이스라엘의 거룩하도다!")) 하프타라를 따르는 복은 날짜에 따라 달라지고 어떤 날은 생략되는 마지막 복음을 제외하고 하프타라를 읽는 모든 경우에 표준적이다.

다섯 가지 축복이 있는데 하나는 전이고 다른 하나는 하타라 독서가 있다. 이러한 축복은 하프타라 의식 자체까지 거슬러 올라갈 수 있다.[29] 하프타라가 토라를 읽는 것 자체보다 더 많은, 그리고 더 긴 복을 가지고 있다는 것을 즉시 알게 될 것이다; 사마리아인의 거절 앞에서 예언자들의 독서가 프로펠러 책의 신성한 본질을 강조하기 위해 이런 구별을 내린 것은 그럴듯하다.[30] 만약 하프타라가 마프티르에 의해 읽혀진다면, 그는 이미 토라 독서를 위해 두 개의 축복을 읊은 것이고, 다섯 개의 하프타라 복음은 그가 총 일곱 개의 축복을 읊었다는 것을 의미한다.[31] 첫 번째 축복은 토라 두루마리가 닫힐 때까지 암송되지 않기 때문에 롤러가 흐트러짐 없이 귀를 기울일 수 있다.[32] 그리고 비슷하게, 하프타라 문자 그 자체는 - 책이든 두루마리든 - 마지막 하프타라 축복이 끝날 때까지 강의실에서 열려 있다.[33] 축복은 바뀌었지만 수세기에 걸쳐 조금밖에 지나지 않아 현재의 텍스트는 11세기 말 마흐조르 비트리(Machzor Vitry)로부터 온 것으로 보이며, 트랙테이트 마스케트 소페림(약 7세기 또는 8세기)에 영속된 텍스트와 약간의 차이가 있으며, 12세기까지 거슬러 올라가는 마이모니데스의 글과 같다.[34]

하프타라 부분이 읽기 전에 외치는 첫 번째 축복은 하프타라가 자신을 부르는 것과 같은 멜로디를 사용하며, 또한 마이너 모드에서도 사용한다. 이러한 이유로 많은 기도서들은 이 첫 번째 축복을 예언자들의 책에 사용되는 성서 자체에 캔틸레이션 마크와 함께 인쇄하는데, 아마도 이러한 마크를 부착한 유일한 비성경적 본문의 예일 것이다.[35] 이 초기의 축복은 두 구절에 불과하지만, 둘 다 신을 축복하는 것으로 시작하지만, 간섭하는 아멘에 의해 방해받지 않는다.

복은 다음과 같다. 번째 축복은 다음과 같다.

복이 있나니, [YHVH] 주님, 우리 하나님, 우주의 왕,
누가 선지자를 택했는가?
그리고 그들의 말이 진실로 전해져 기뻤다.

도라를 택하신 주님, 그리고 종 모세와
그리고 그의 백성 이스라엘은
그리고 진리와 정의의 예언자들.
[오피니언: 아멘.]

이것은 아슈케나지치와 세파르디크 기도서에 나오는 시적 히브리어 본문에서 다소 자유로운 번역이다. 축복은 한 단락에 인쇄되어 문장 사이에 에트나흐타만 있는 칸틸리스트가 계속 읽는다. 첫 번째 축복은 제13장 제7항, 마이너 트랙테이트 마스케트 소페림으로부터 직선이다. 1절은 "선량한 예언자를 뽑은 자"(신에게 부르지 않은 거짓 예언자와 분명히 구별됨), 2절은 안식일 재판 중 모세를 언급하는 몇 안 되는 장소 중 하나이며, 또한 예언자들과 마찬가지로 신이 선택한 것이다.[36] 모세가 하나님의 말씀대로 토라를 쓰는 동안 예언자들은 저마다 자기 말을 하고 있었는데, 그것은 그들이 말한 뒤에 하나님의 찬성을 얻었기 때문이다.[37] 이런 맥락에서, '이스라엘'은 세계 유대인들이 어디에 있든지 간에 그들을 의미한다.

하프타라의 마지막 말이 읽힌 직후, 많은 세파르딕, 미즈라히, 그리고 이탈리아 회합들은 전통적으로 두 개의 성경 구절을 암송하는데, 이 구절을 마프타르가 반복한다.[38]

우리의 구세주 - 숙주의 여호와께서 그의 이름이다. 이스라엘의 거룩한 이름이다.[39]
주님을 영원히 축복하소서. 아멘과 아멘.[40]

하프타라의 낭독에 따르는 축복은 오순절 음계로 외친다.[35]

번째 축복은 예언서 낭독이 끝난 후 다음과 같다.

주님, 우리 하나님, 우주의 왕,
모든 세상의 바위, 모든 시대를 통해 정의롭고
믿음직한 하나님께서 말씀하시고 행하시고, 말씀하고 행하시고, 행하시고, 행하시고, 행하시고, 행하시며,
그의 말은 모두 진실이고 정의롭기 때문이다.

주님은 믿음직하시고, 주님의 말씀은 믿음직하십니다.
그리고 당신의 말들 중 단 한 마디도 충족되지 않은 것으로 기억되지 않는다.
왜냐하면 당신은 신이고, 왕이고, 믿음직스럽기 때문이다.
모든 말씀에 믿음직한 하나님, 주님, 복이 있으시다.
[오피니언: 아멘.]

다시 말하지만, 8항과 10항, 마스케트 소페림에서 직설적으로 나온 것이다; 9항은 채택되지 않은 것 같은 회답을 제시한다; 1절 후에 회중이 일어나서 "너는 우리 하나님을 경외하며, 믿음직스러운 것이 너의 말씀이다. 믿음직하고, 살아가고, 오래오래 견디며, 영원토록 우리를 다스리시기를 빕니다. 이 반응은 분명히 고대 시대에 사용되었던 것으로 보인다. 동부의 디아스포라의 유대인들은 앉아서 이것을 낭송하고, 에레츠 이이스라엘의 유대인들은 서 있을 것이다. 이 관습은 중세 시대에 중단된 것으로 보인다(9세기 암람의 기도서에는 없다)의 한 구절인 "말이 참이고 정의롭다" 직후인 [신뢰할 만한 것은 우리 하나님을 주님, 영원히 살고 영원하라"는 말이 마조르 비트리 (ca. 1100)에 있지만, 18세기 랍비 제이콥 엠덴은 그 생략을 비판했다. 후반 복음에는 이사야 45:23, 55:11이 메아리친다.

번째 축복은 바로 다음과 같다.

시온에게 자비를 베푸십시오. 시온은 우리의 삶의 터전이므로,
그리고 우리 자신의 시대에 억압받는 사람들을 구하라.
시온의 자녀들을 기쁘게 하는 주님, 시온의 자녀들을 기쁘게 하시는 주님, 복이 있으시기를 빕니다.
[오피니언: 아멘.]

"편안함 [나헴, 라헴 대신 나헴], 주 우리의 하나님, 시온 당신의 도시"가 시작되는 11항, 마스케트 소페림과 매우 유사하다.'시온의 자녀들을 위로하는 자'라는 말로 끝맺는다. 시온은 성전이 서 있던 예루살렘의 언덕인 시온산을 의미한다. 비록 이 축복이 지어지기 수 세기 전에 파괴되었지만 말이다. 시온산이 시온산 대신 게리짐산에 헌신을 집중시킨 사마리아인들을 반박하기 위해 일부러 시온산을 거론했을 가능성이 있다.[41] 마스케트 소페림은 다운스트림인 '세이브'(토시야) 대신 '어벤지'(테니쿰)가 있어 예멘판 복음에 쓰인다. 아므람 가온(9세기)과 사디아 가온(10세기)뿐만 아니라 마조르 비트리(ca. 1100년)도 '자비로운'이 '편안함'을 대신하였지만, '어벤지'는 여전히 본문의 일부분이었고, 지난 세기까지는 여전히 로마니오트와 예멘어 버전의 일부분이었다. 기독교와 이슬람의 검열이나 협박 때문에 수많은 커뮤니티에서 '구제'가 '구제'를 대체했다는 주장이 제기됐다.[42]

번째 축복은 바로 다음과 같다.

우리를 기쁘게 해주소서, 주 우리의 하나님
네 종 엘리야 예언자와 함께
그리고 다윗 가문의 왕국, 주께서 기름부어 세우신 왕국과 함께,
그가 곧 도착하여 우리의 마음에 기쁨을 가져다 주기를.
낯선 사람이 그의 왕좌에 앉게 하지 말라.
다른 사람들이 그의 영광을 계속 빼앗도록 내버려두지 말라.
너희는 영원히 그의 등불이 꺼지지 않을 것이라고 거룩한 이름으로 맹세하였기 때문이다.
주님, 다윗의 방패가 되십시오.
[오피니언: 아멘.]

이것은 사실상 마지막 줄까지 마스케트 소페림 12항의 본문과 동일하다. 소페림에는 두 번째 '복은 주님' 앞에 '유다와 이스라엘이 안전하게 살기를 빈다'는 말씀이 담겨 있다. 소페림에게는 '주님은 우리의 변호인이시다'[43]라고 불러야 한다. 이 줄은 로마니오트 리투르지에 남아 있었다. 소페림은 '다윗의 방패' 대신 '누가 자기 백성 이스라엘의 강력한 구원을 이루었느냐'는 말을 남겼다. 그러나 3세기에 이르러서는 "다윗의 방패"가 사용되어 소페림보다 앞섰다.[44] "그"와 "그"는 다윗 왕의 후손인 메시아를 가리킨다. "이방인이 그의 왕좌에 앉게 하지 말라"와 "다른 사람들이 그의 영광을 계속 빼앗는다"는 말은 다윗 왕가의 진정한 후손이 아닌 하스모네인과 헤롯인들이 성지의 지배자였던 초기 탈무디 시대로 거슬러 올라갈 수도 있다.[45]

다섯 번째(최종) 축복이 바로 뒤따른다.

토라 독서와 예배를 드리고, 예언자들의 독서를 위하여
그리고 이 안식일 [혹은 이 (명절)을 위하여] 주 우리 하나님, 우리에게 주셨습니다.
거룩하시며, 잠시 쉬시며, 명예와 영광을 위하여
이 모든 것을 위해, 주 우리의 하나님
우리는 진심으로 감사드리며, 축복을 빈다.
주님의 이름이 모든 살아 있는 입으로부터 축복받으시기를
항상 그리고 영원히.
안식일을 거룩하게 하는 주님, 복이 있으시니라.
[오피니언: 아멘.]

이는 소페림 13항에서 나온 것으로, '살아 있는 모든 입에 의해'라는 문구를 포함하지 않고, '누가 이스라엘과 [명절의 날]을 신성화하느냐'로 결론짓는다.아므람 가온과 마이모니데스는 예루살렘을 재건하는 자로 결론을 내렸지만 이는 모든 파벌에 의해 폐기된 것으로 보인다. 이 마지막 축복이 다양한 축제와 휴일에 맞춰 수정된다.[46] "안식일을 신성화시키는 자"라는 마지막 구절이 있는 모든 전통에서, 그 구절이 일반적인 안식일이 아닌 다른 것일 때, 적절한 대체물로 대체된다. 만약 안식일에 해당하는 휴일이 "그리고 이 안식일과 이 날의..."이다.(안식일이 아니라면, 단지 "그리고 이 안식일에는..." 등). Passover) "Festival of Matzos", (on Shavuous) "Festival of Shavuous", (on Succos) "Festival of Succos, (on Shemini Atzeres or Simhas Torah) "Festival of the Assembly", (on Rosh Hashana) "Day of Remembrance", (on Yom Kippur) "Day of Atonement", - but it appears from Kol Bo (14th century) that Yom Kippur is the only fast day with a name and therefore 이 마지막 축복은 Gedalia, Esther 또는 Tisha B'Av와 같은 다른 빠른 날에 전혀 암송되지 않는다. 왜냐하면 그들은 축복에[47] 삽입할 수 있는 그런 이름이 없기 때문이다. 그리고 축제의 축복 버전은 다음과 같이 마무리된다.

"... 주 우리 하나님, 거룩함과 휴식을 위해 우리에게 주신 것,
[엄 키푸르에 대하여 용서와 용서와 속죄를 위하여] 기쁨과 기쁨을 위하여,
명예와 영광을 위하여
이 모든 주 우리의 하나님께 감사드리며 찬송하노라
당신의 이름이 언제나 그리고 영원히 모든 살아있는 입으로부터 축복받기를.
[안식일과 안식일] 이스라엘과 축제를 거룩하게 하는 주님, 복을 받으시옵소서."

그리고 Yom Kippur에서는 마지막 줄을 다음으로 교체한다.

주님, 복이 있으시옵나
우리의 죄와 이스라엘 자손의 죄를 용서하고 용서하시는 임금님,
매년 우리의 죄악을 없애주는 자들이요
[안식일] 이스라엘과 속죄의 날을 거룩하게 하는 온 땅을 다스리는 왕이다.

세관

고대에는 토라와 같이 하프타라가 읽히는 대로 아라마어로 번역되었고, 이것은 여전히 예멘 유태인에 의해 행해지고 있다. 탈무드는 토라가 시로 번역되어야 하지만, 한 번에 최대 3절까지 단위를 두고 다른 판독치(예: 하프타라)를 번역하는 것이 허용된다고 규정한다.[48]

몇몇 일반론들은 하프타라의 선택에서 도출되었지만 그들은 예외를 가지고 있다. 예를 들어, 하프타롯은 토라가 읽는 것과 공통점, 또는 어떤 관련성을 가지고 있다. 그러나, 예를 들어 파르샤 바미드바와의 관련성은 호사 12:16(그리고 물론, 특별한 안식일과 휴일을 위한 하프타롯은 그 주의 토라 독서와 어떤 관계도 요구하지 않는다)라는 한 단어의 "야생성"이다. Or, that the haftarah should be at least 21 verses in length, to match the minimal Torah reading,[49] but, e.g., the haftarah for Ki Teitzei for Ashkenazim and Sephardim is only 10 verses; and the haftarah for Miketz is, for Ashkenazim and Sephardim only 15 verses, and for Italic Jews only 14 verses. 토세프타는 고대(CE 2세기 이전)의 하프타라(Haftarah)를 언급하는데, 즉 이사야 52:3과 그 밖의 몇몇은 4, 5절에 불과했다.[50] 또 하나는 하프타라 독서가 막말이나 괴로운 구절로 끝나서는 안 된다는 것과, 따라서 목시적인 구절을 맨 끝에서 반복하거나 다른 곳에서 온 구절(때로는 다른 예언서에서도 때로는 다른 예언서에서도 같은 예언자에서 앞질러 건너뛰는 구절)을 코다로 사용한다는 것이다. 악인의 처참한 운명에 대한 설명으로 결론을 짓지 않는다. 차바드와 예멘인 또한 다른 불온한 시, 총 16절로 결론을 짓지 않기 위해 건너뛰고, 카라 사람과 로마니오테는 "데솔라티오"라는 말로 끝나는 것이 아니라 다시 엘리야의 재등장을 약속하며 다시 음행하는 시를 반복한다.n" - 그리고 다른 모든 사람들이 샤브밭 하가돌에서 같은 구절을 읽을 때도 마찬가지다. 일관된 특징 중 하나는 전체 구절을 읽는다는 것이다; 결코 한 구절의 일부만 읽는 것은 아니다.

고대에는 탈무드 문학(미드라시 및 토세프타 포함)이 특정 공휴일에 대한 권고사항을 보고하지만, 그 해의 하프타라 독서의 규정된 목록은 없었다. 고대에는, 예년의 선택이나 다른 집단의 선택과 무관하게, 예년의 선택이나, 독자에 의해서, 또는 회중이나 그 지도자에 의해서, 예언자로부터의 부분의 선택은 임시로 이루어진 것으로 보일 것이다; 이것은 탈무드 문헌의 권고에 의해, 하프타라 리디에 대해 특정 구절을 선택해서는 안 된다는 것을 증명한다.ngs는, 그 당시까지, 그 해의 판독을 위한 정규 리스트가 존재하지 않았음을 나타낸다.[51] 고대의 권위 있는 독서목록이 없다는 추가적인 증거는 안식일과 대부분의 성일은 어디서나 볼 수 있는 반면, 지금까지 세계의 다른 전통과 공동체는 서로 다른 목록을 채택하여 고대의 어떤 확고한 전통도 하프를 지배하지 않았음을 보여준다.타라는 보통 안식일의 대부분을 위해 선발한다.[52]

캔틸레이션

하프타라는 독특한 멜로디에 따라 캔틸레이션으로 읽힌다(토라와 같은 캔틸레이션 멜로디가 아님). 자신만의 특별한 멜로디로 네비임을 읽는 전통은 중세 말기의 아슈케나지치세파르디치 둘 다에서 증명된다. 중세 세파르딕 소식통은 하프타롯의 선율이 일반적으로 네비임 서적을 읽을 때 사용되는 곡조의 약간 변형된 것이며(아마도 공부목적으로), 오늘날까지 이라크 태생의 유대인들은 별도의 '네비임'과 '하프타라' 선율을 보존하고 있다고 지적한다.

주의할 점은 한 해 동안 네비임에서 많은 선정이 하타롯으로 읽히지만, 네비임 서적은 (토라와는 반대로) 전체적으로 읽히지는 않는다는 점이다. 네비임 전체는 리투르기에서 다루지 않기 때문에, 네비임 책에 나오지만 하프타롯에는 나오지 않는 어떤 희귀한 음조 음조의 멜로디는 잊혀졌다. 자세한 내용은 네비임을 참조하십시오.

일반적으로 토라는 큰 키(단조 키로 끝나는 것)로 외쳤지만, 하프타라는 작은 키로 외쳐지고(하프타라를 읽기 전의 축복처럼) 오순절모드로 끝난다(그리고 하프타라 읽기에 따른 축복도 오순절모드로 끝난다.[53]

티샤 비아브 아침의 하프타로트, 그리고 그 앞의 샤브밧을 위한 하프타롯은, 많은 회당에서, 주로 한탄의 서, 즉 아이차(Eicha)의 대중적 독서에 사용되는 캔틸레이션 선율에 맞춰 읽힌다. 독일 전통에서는 티샤 비아브 아침의 하프타라뿐만 아니라 그때의 토라 독서는 전혀 울리지 않고 오히려 우울한 멜로디로 읽힌다.

레오나드 번스타인은 그의 교향곡 1번("제레미야")의 제2악장("프로파니션")의 주제로서 하프타라 음조 멜로디를 광범위하게 사용했다.

안식일 오후

랍베누 탐을 포함한 일부 리쇼님들탈무드 시대의 풍습은 안식일 오후마다 민차 예배에 나오는 하프타라를 읽는 것이지만, 이 하프타라는 네비임에서 온 것이 아니라 케투빔에서 온 것이라고 보고한다. 대부분의 할라치 당국은 그것이 탈무드 시대의 관습이 아니며, 그러한 관습이 지켜져서는 안 된다고 주장한다. 임 시대에 페르시아의 몇몇을 포함한 일부 공동체는 안식일 오후 네비임에서 나온 한 구절을 읽었다.[54] 비록 이 관행이 사실상 사라졌지만, 대부분의 할라치 당국은 아무런 문제가 없다고 주장한다.

랍비 르우벤 마골리스는 토라가 안식일 오후를 읽고 난 후 111편의 시편을 읊는 현재 널리 퍼져 있는 관습은 랍베누 이 보고한 관습에서 유래했다고 주장한다. 루이 긴즈버그모차이 샤바트의 시편 91편을 읊는 풍습에 대해 유사한 주장을 한다.

B'nai Mitzvah 의례로서

많은 공동체에서 하프타라는 바 미츠바나 배트 미츠바에 의해 각 의식에서 일부, 전부 또는 때로는 토라 부분과 함께 읽힌다. 이것은 주로 히브리 학교와 바 준비 프로그램에서 하프타라 부분으로 언급된다.

바르 미츠바에 의한 하프타라의 독서는 성경에서도 탈무드에서도 유래되지 않기 때문에 비교적 새로운 관습이다. 탈무드에 따르면 예언자들의 교훈은 미성년자(즉, 13세 이하의 소년)가 충분히 교육받으면 읽을 수 있다. A tradition that might have dated back to medieval times was that a boy would read the haftarah on the Sabbath prior to his Bar Mitzvah, and on the day of his Bar Mitzvah read the portion from the Torah but not the haftarah; this custom changed, in the United States, in the late 19th century or early 20th century, when the Bar Mitzvah would read 도라와 하프타라는 그의 13번째 생일 직후 안식일에 둘 다 죽었다. 바르미츠바가 하프타라를 읽는 풍습은 너무 최근이어서 같은 날 두 소년이 바르미츠바일 때 하프타라가 책을 읽는 적절한 절차는 여전히 해결되지 않고 있다.[55]

하프타롯의 목록

그 해의 여러 주, 성스러운 날들을 위한 하프타롯 독서의 선택은 전통마다 다르다 - 미즈라치에서 온 예멘인의 세파르디치의 아슈케나지크 등. 그리고 전통 내에서도 권위 있는 명단은 한 명도 없지만, 보통 한두 명의 하파롯에 의해 서로 다른 공동체와 집단의 수많은 다른 명단이 있다. 이러한 목록 각각의 고대성과 서로 어떻게 다른지에 대한 연구는 이(또는 다른 짧은) 기사의 범위를 벗어나지만 다양한 커뮤니티의 역사(연락처 및 분리 포함)에 대해 가장 유용한 자료가 될 수 있다.[56]

하프타라읽히는 네비임 [예언자]의 선택은 모든 유대인 사회에서 항상 같은 것은 아니다. 통관이 다를 경우 이 목록은 다음과 같이 표시한다. A=Ashkenazic 관습(AF=Frankfurt am Main, AH=Chabad, AP=폴란드), APZ = Posen,[57] I=이탈리아 관습, S=세파르딕미즈라히 관습(SM=Maghreb [북아프리카]; SZ= 미즈라히 [중동 및 극동]; Y=예메나이트 풍속, R=로마니테(바이잔틴, 동로마제국, 소멸)[58] 풍속, K=카라테 풍속. 어떤 경우에는 Isr.위키피디아 = 이 기사의 이스라엘판 위키피디아(히브리어)는 목록에 서로 다른 판독치를 가지고 있었다. 몇몇 사례에서, 당국은 다양한 공동체의 판독에 동의하지 않았다.[59]

왜냐하면 디아스포라에서는 특정한 거룩한 날들과 축제들이 추가로 하루 동안 관찰되기 때문인데, 이 날은 에레츠 이이스라엘에서는 그다지 관찰되지 않는 날이며, 때로는 에레츠 이이스라엘 내외에서 서로 다른 하프타롯이 동시에 읽히기도 한다.

창세기

  • 베레시트(1:1–6:8)
    • A: 이사야 42:5–43:10
    • S, AF, AH, AP, APZ: 이사야 42:5–21
    • 포르투갈어(acc to Dotan, Lyons): 이사야 42:5–21, 61:10, 62:5
    • 나: 이사야 42:1-21
    • Y: 이사야 42:1–16
    • R: 이사야 65:16–66:11
    • K: 이사야 65:17–66:13
  • 노아치(6:9–11:32)
    • A, Y, I, SM: 이사야 54:1-55:5
    • 일부 Y 커뮤니티: 이사야 54:1–55:3
    • S, AF, AH: 이사야 54:1-10
    • K, R: 이사야 54:9–55:12
  • 레흐레차(12:1–17:27)
    • A, S: 이사야 40:27–41:16
    • Y, 나: 이사야 40:25-41:17
    • R: 조슈아 24:3–23
    • K: 조슈아 24:3–18
  • 바예라(18:1–22:24)
    • A, Y, AH, I, Algiers: 제2대 킹스 4:1-37
    • S, AF, AP, APZ: 세컨드 킹스 4:1-23
    • R: 이사야 33:17–34:13
    • K: 이사야 33:17–35:12와 35:10절
  • 샤이 세라(23:1–25:18)
    • A, S, Y, Dardaim 커뮤니티: 퍼스트 킹 1:1–31(일부 Y가 퍼스트 킹 1:46)
    • I: 퍼스트 킹스 1:1-34
    • K, R: 이사야 51:2–22
  • 톨레도트(25:19–28:9)
    • A, S, I: 말라치 1:1-2:7
    • Y: 말라치 1:1–3:4
    • K, R: 이사야 65:23–66:18
  • 바예체(28:10–32:3) (S.R. Hirsche)는 바예체(Vayetze)에 대해 상반되는 전통이 있다고 지적한다; 그 뒤에 나오는 것은 허쉬(Hirsch), 허츠(Hertz), 예루살렘 크라운(Erivel Crow), 코렌(Koren) 성경에서 주어진 것과 같다.)
    • A: 호세아 12:13–14:10 (그리고 Perushim을 포함한 일부 품목은 엔드 조엘에 2:26-27 추가)
    • 일부 A(acc Dotan): 호사 12:13-14:10 및 미카 7:18-20, 다른 A(acc to Dotan) 호사 12:13-14:7
    • S(A, acc 카스토, 하카비, IDF): 호세아 11:7-12:12
    • K, 암스테르담, 알제리, 일부 SM(및 ArtScroll에 대한 S): 호세아 11:7-13:5
    • Y, I, 바그다드, 제르바(Tunisia), (그리고 AH, Cassuto에 따라): 호세아11:7-12:14
    • AH (acc to Hirsch): 호세아 11:7-12:12;
    • R: 호세아 12:13–14:3
  • 바이슬라크(32:4–36:43)
    • A(헤르츠를 포함한 많은 당국에 신고)[60] (도탄에 대한 몇 A; 허쉬에 대한 "일부" A): 호세아 11:7–12:12
    • S, Y, I, R, K, AH(및 많은 A, 도탄, 라이온에 대한 A&S, Hirsch, SJC 및 Benisch): 오바디야 1:1-21 (입장부).
    • A(카스토에 수신): 호세아 12:13-14:9; (하카비에 연결) 호세아 12:13-14:10
  • 바예셰프(37:1–40:23)
    • A, S, Y, I: 아모스 2:6–3:8
    • R: 이사야 32:18–33:18
    • K: 이사야 32:18–33:22
(단, 하스하나가 안식일과 겹치는 하누카 때 바예셰프가 일어난다면, 하사라는 스가랴 2:14–4:7이다.
  • 미케츠(41:1–44:17) °
    • A, S: 퍼스트 킹 3:15-4:1 °
(° This haftarah may be the most rarely read; it is only read when the preceding Rosh Hashanah coincided with the Sabbath and Cheshvan and Kislev both had 29 days - e.g. the winters of 1996, 2000, 2020, 2023, 2040, 2047, 2067, 2070, 2074, 2094, 2098, etc. - because this Sabbath is usually the first, sometimes the second, Sabbath in Hanukkah, in which 사례 특정 휴일 하프타라가 대체됨)
  • I: 퍼스트 킹스 3:15-28
  • 이사야 29:7-30:4
  • K: 이사야 29:7-24
  • 바이가시(44:18;–47:27)
    • A, S, I: 이즈키엘 37:15-28
    • R: 조슈아 14:6-15:6
    • K: 조슈아 14:6-14:15
  • 바예치(47:28-50:26)
    • A, S, I: 퍼스트 킹스 2:1-12
    • K, R: 세컨드 킹스 13:14–14:7

탈출

  • 쉐모트(1:1–6:8)
    • A, (acc to Dotan, Harkavy) 일부 S: 이사야 27:6–28:13 & 29:22–23
    • K, R, AH: 이사야 27:6–28:13
    • S, 나: 예레미야 1:1-2:3
    • (히브리어 위키백과 참조) 나: 예레미야 1:1–1:19
    • Y(알기에르, 바그다드, 페즈 [모로코, 페르시아]): 에스겔 16:1–14 (도탄으로 16:1–13)
  • 바에이라(6:2–9:35)
    • A, S 및 I(히브리어 위키백과: 이즈키엘 28:25–29:21
    • 이즈키엘 29:1–29:21
    • Y, (카스토에 수신) 나: 이즈키엘 28:24-29:21
    • K, R: 이사야 42:8–43:5
  • Bo(10:1–13:16)
    • A, S: 예레미야 46:13–28
    • SM, Algiers, Fez, (히브리어 위키백과 참조) Y: 이사야 19:1–19:25
    • 나, 바그다드 (카수토) Y: 이사야 18:7–19:25
    • R: 이사야 34:11–36:4
    • K: 이사야 34:11–35:10
  • 베살라흐(13:17–17:16) (샤바트 시라라고도 함)
    • A, AH: 심판 4:4-5:31 (주간 판독 중 가장 긴 하프타라)
    • Y, 리비아, 페즈, 이스탄불: 심판 4:23–5:31
    • 나, (일부 A, 히브리 위키백과): 심판 4:4–5:3
    • 일부 A(영어로는 Benisch 노트, Harkavy) 심판 4:4-24
    • S: 심판 5:1–5:31; (하카비에게) 심판 5:1–5:28
    • K, R: 조슈아 24:7–24:26
  • 이트로(18:1–20:26)
    • A, I, 바그다드, 알제리인: 이사야 6:1-7:6 & 9:5-6
    • S, AH, APZ, 일부 I: 이사야 6:1-13
    • Y: 이사야 6:1-6:13 & 9:5-6
    • R: 이사야 33:13–34:10
    • K: 이사야 33:13–34:8
  • 미샤파팀(21:1–24:18)
(대부분의 해에 미샤파딤의 안식일은 파르샤 셰칼림, 로슈 초데 아다르 1세 또는 에레브 로슈 초데 아다르 1세의 안식일이기도 하다. 비간첩 연도에만 읽혀지는데, 앞의 로슈 하샤나가 목요일이고, 다음 유월절이 일요일이고, 앞선 로슈 하샤나가 목요일이고, 다음 유월절이 화요일이거나, 다음 유월절이 안식일과 겹치는 윤년이다.)
  • A, S, 일부 I: 예레미야 34:8-22 & 33:25-26
  • Y: 예레미야 34:8–35:19
  • 나: 예레미야 34:8–35:11
  • R: 이사야 56:1–57:10
  • K: 이사야 56:1–57:2&
(대부분의 해에는 테루마의 하프타라가 읽힌다. 그것은 이전의 로시 하사나가 목요일이었던 비 렙 연도와 다음 유월절이 일요일이거나 윤년인 로시 하사나가 목요일이고 다음 유월절이 화요일이었던 때에만 대체된다.)
    • A, S, I, Y: 퍼스트 킹스 5:26-6:13
    • R: 이사야 60:17–62:3
    • K: 이사야 60:17–61:9
  • 테자베(27:20–30:10)
    • A, S, I, Y: 이즈키엘 43:10-27
    • K, R: 예레미야 11:16–12:15
  • 키 티사 (30:11-34:35)
    • A: 퍼스트 킹스 18:1-39
    • S, AH, AF, AP, APZ, (&I, 하카비, 카스토, 히브리어 위키백과): 퍼스트 킹스 18:20-39
    • I: 퍼스트 킹스 18:1-38
    • Y: 퍼스트 킹스 18:1-46
    • R: 이사야 43:7–44:2
    • K: 이사야 43:7–44:5
  • 바야켈(35:1-38:20)
(이 하프타라는 거의 읽히지 않는다. It is only read in leap years when the preceding Rosh Hashanah was a Thursday and the following Passover is a Tuesday or in leap years when the following Passover is a Sunday — e.g., in 2005, 2008, 2011, 2014, 2033, 2035, 2038, 2052, 2062 — because this Sabbath is often combined with that of Pekudei and very often is also the Sabbath of Shekalim oㄱ) 바라의 r이나 하초데스의 r이요, 이 경우에는 또 다른 하프타라가 대체된다.)
  • A: 퍼스트 킹스 7:40–50 (AF는 8:1) (이것은 페쿠데이의 S 하프타라 입니다, 다음 주)[61]
  • S, AH, I: 퍼스트 킹스 7:13-26 (세파르드식 연습에서는 이 하프타라는 매우 드물게 읽힌다)
  • Y: 퍼스트 킹스 7:13–22
  • R: 퍼스트 킹스 8:1–8:10
  • K: 퍼스트 킹스 8:1–8:19
(대부분의 해에 이 하프타라는 파르샤 하호데스의 안식일에 해당되기 때문에 읽히지 않는다. 또는 덜 자주, 파르샤 셰칼림.[62] 앞선 로시 하사나가 안식일과 겹치는 윤년, 다음 유월절이 화요일이거나 다음 유월절이 목요일이거나 안식일과 겹치는 윤년일 때만 읽힌다.)
  • A, AH: 퍼스트 킹스 7:51–8:21
  • APZ: 퍼스트 킹스 8:1–8:21
  • S, Y, 바그다드, I: 퍼스트 킹스 7:40–50 (카스토에게, 나는 51절로 끝난다)
  • AF: 퍼스트 킹스 7:40–8:1
  • 페루심: 퍼스트 킹스 7:40–8:21
  • I: 퍼스트 킹스 7:40-51
  • R: 퍼스트 킹스 7:27–47
  • K: 예레미야 30:18–31:13

레비티쿠스

  • 바이크라(1:1–5:26)
    • A, S, K: 이사야 43:21–44:23
    • Y, I, 일부 SM: 이사야 43:21–44:6
    • R: 이사야 43:21–44:13
  • Tzav(6:1–8:36)
(비수년에서는 이 하프타라가 샤바트 하가돌과 일치하기 때문에 읽히지 않으며, 윤년기에는 파르샤트 자초르의 안식일, 파르샤트 파라의 안식일, 또는 예루살렘에서는 슈산 푸림이다. 다음 유월절이 안식일과 일치하거나, 유월절이 일요일인 예루살렘 외곽에서 윤년에만 읽힌다.)[62]
    • A, S: 예레미야 7:21–8:3; 9:22–23
    • 예레미야 7:21–28; 9:22–23
    • 나, 페즈: 예레미야 7:21–28; (히브리어 위키백과 참조) I.는 예레미야 끝에 10:6-7을 덧붙인다.
    • K, R: 말라치 3:4–3:24, 3:23 반복
  • 셰미니(9:1–11:47)
    • A: 제2의 사무엘 6:1-7:17
    • S, AH, APZ: 제2의 사무엘 6:1-19 (그리고 어떤 것은 7:16–17)
    • Y, I: 제2의 사무엘 6:1–7:3
    • R: 이즈키엘 43:27–44:21
    • K: 이즈키엘 43:27–44:16
  • 타즈리아(12:1–13:59)
    • A, S, I, Y: 세컨드 킹스 4:42–5:19
    • K, R: 이사야 66:7–66:24, 반복 66:23
  • 타즈리아-메조라
    • 제2왕 7:3–20
  • 메조라(14:1–15:33)
    • A, S, AH, R: 세컨드 킹스 7:3–20
    • Y, I: 세컨드 킹스 7:1–20 & 13:23
    • K: 세컨드 킹스 7:3-18
  • 아카레이 모트(16:1-18:30)
(Hirsch와 ArtScroll Humashim 둘 다 정확한 하프타라에 대해 약간의 혼란이 있다는 것을 지적한다. 비수년에서는 이 파르샤가 다음인 케도심과 결합되기 때문에 두 사람은 거의 구별되지 않는다.)[63]
  • A(Acc to Hirsch, Dotan, & ArtScroll), AH: Amos 9:7-15
  • A, S(acc to Hertz, Hirsch),[64] 베를린(그리고 이스라엘의 Hirsch, A): 에즈키엘 22:1-19 °
  • S, K, AF(및 A는 카스토, 코렌, IDF, 예루살렘 크라운, 베니쉬, 히브리어 위키백과): 에스겔 22:1-16 °
  • R: 이즈키엘 22:1-20
(° 이 낭독은 랍비 엘리제르 벤 히르카누스가 메길라 25b에서 꺼렸던 예루살렘 시를 비하하는 구절을 담고 있다. 그러므로 아모스에서 다음 파르샤를 위해 아모스에서 하프타라를 낭독하는 것은 빌나 가온, 요셉 솔로비치크 등의 연습이었다, 비록 이것이 같은 아모스가 2주 연속 읽는 것을 반복하는 것을 의미한다고 해도 말이다.)
  • 아카레이 모트 - 케도심
    • A, AH: 아모스 9:7-15 (주 단위까지 합치면 둘째 주의 하프타라를 읽어야 한다는 통상적인 규칙과는 반대되는 것이다.)
    • 에스겔 20:2-20
  • 케도심(19:1-20:27) (Again, 약간의 혼란)
    • A(ArtScroll로 연결): 이즈키엘 22:1-16
    • A(acc to Hirsch): 이즈키엘 22:1-19
    • A([64]acc to Cassuto, Hertz, IDF, 예루살렘 크라운, 베니스체, 도탄, 코렌, 히브리 위키백과): 아모스 9:7-15
    • 이즈키엘 [65]22:2-16
    • S, AH, Y, I (Hirsch, Benisch): 에즈키엘 20:1-20
    • S(accuso, ArtScroll, Hertz, IDF, 예루살렘 크라운, 코렌, & 히브리 위키백과, 그리고 일부 S는 Hirsch에), 일부 I: Ezekiel 20:2-20
    • Y(히브리어 위키백과 연결): 에스겔 20:1-15
    • 이사야 3:4-5:17
    • K: 이사야 4:3-5:16
  • 이모(21:1-24:23)
    • A, S, Y, I: 이즈키엘 44:15-31
    • K, R: 이즈키엘 44:25-45:11
  • 베하르(25:1-26:2) (비수년 (다음 샤부오가 일요일인 에레츠 이이스라엘 제외)에서는 이 파라샤를 베추코타이(Bechuotai)와 결합한다.)
    • A, S: 예레미야 32:6-27
    • 아하: 예레미야 32:6-22
    • 예레미야 16:19-17:14
    • K, R: 이사야 24:2–23
  • Behar - Bechukotai ([다음 Shavuot이 일요일인 경우 Eretz Yisrael 제외]) 두 파르시오트의 토라 부분을 Behar - Bechukotai의 하프타로 읽는다.)
    • A, S: 예레미야 16:19–17:14
  • 베추코타이(26:3-27:34) (비수년 (다음 샤부오가 일요일인 에레츠 이이스라엘 제외), 이 파라샤는 베하르와 결합된다.)
    • A, S, AH: 예레미야 16:19–17:14
    • Y: 에즈키엘 34:1–27
    • 나: 이즈키엘 34:1–15
    • 이즈키엘 34:1–31
    • K, R, 이라크: 이사야 1:19–2:11

숫자

(이 하프타라는, 모든 전통에서, 매우 드물게 사용된 머치카 케풀라의 캔틸레이션 사투리를 zeh - "이 [불타는 막대][67] 아래에 포함하는 사카리아 3:2를 포함한다.)
  • A, S, I, R, K: 스가랴 2:14–4:7
  • Y: 스가랴 2:14–4:9
  • 리비아: 스가랴 2:14–4:10
  • 슬라크(13:1–15:41)
    • A, S, I, Y: 조슈아 2:1–24
    • R: 조슈아 2:1-21
    • K: 조슈아 2:1–15
  • 코라크(16:1–18:32)
    • A, S, Y: 퍼스트 사무엘 11:14–12:22
    • R: 호세아 10:2–11:8
    • K: 호세아 10:2–11:9
  • 추카트(19:1-22:1)
    • A, S, I: 심판 11:1–33
    • Y: 심판 11:1–40
    • R: 심판 11:1-21
    • K: 심판 11:1-17
  • 추카트 - 발락 (이것은 다음 17 Tammuz가 목요일일 때만 디아스포라에서 발생한다.)
    • 마이카 5:6–6:8
    • 나: 마이카 5:4–6:8
  • 발락(22:2–25:9)
    • A, S, Y, R, K: 마이카 5:6-6:8
    • 나: 마이카 5:4-6:8
  • 핀차스 (25:10-30:1) (14 Tammuz, 16 Tammuz, 또는 Eretz Yisrael에서 17 Tammuz)
(대부분의 해에는 핀치카스가 17탐무즈 다음에 떨어지고, 마토트[아래 참조]에 대한 하프타라가 대신 읽힌다. The haftarah for Pinchas is only read in leap years in which 17 Tammuz is a Tuesday [when the previous 17 Tammuz was also a Tuesday] or Sunday, as it is in the summers of 2005, 2008, 2011, 2014, 2035, 2052, 2062, 2065, 2079, 2092; and, due to peculiarities in observing holidays in the Diaspora, it is also read in leap years in Eretz Yisrael when 17 Tammuz는 안식일과 일치한다. 다음 안식일에 대한 메모를 참조하십시오.)
  • A, S, I: 퍼스트 킹스 18:46-19:21
  • R: 퍼스트 킹스 18:46-19:16
  • K, R, 시러큐스(Sicilly): 말라치 2:5-3:3 (시러큐스는 3:4, R은 3:8)
  • 핀차스(25:10-30:1) 17탐무즈(디아스포라만 해당), 19탐무즈, 21탐무즈, 23탐무즈 또는 24탐무즈
  • A, S, Y, R, K: 예레미야 1:1-2:3
  • 나: 조슈아 13:15-33
(이 안식일, 즉 앞의 안식일은 티샤 바아브 이전의 세 안식일, 적어도 A와 S에 대한 안식일은 예레미야의 두 예언, 그리고 이사야의 안식일이다. 대부분의 해에 마토트는 마세이와 결합되고 마세이의 하프타라만 읽힌다. 앞선 티샤 비아브가 화요일이었던 윤년[또는 에레츠 이즈라엘에서 9AV가 안식일과 일치한 때]에만 마토트와 마세이가 별도의 안식일에 읽힌다.[68]
  • A, S, Y, R, K: 예레미야 1:1-2:3
  • 나: 조슈아 13:15-33
(대부분의 해에는 마토트와 마세이가 한 안식일에 결합되어 있다[피차스와 마토트의 경우 위의 절에 예외 사항이 자세히 설명되어 있다], 관례에 따라 두 번째 하타라(마세이의 경우)만 읽힌다.)
  • A: 예레미야 2:4-28, 3:4
  • S, AH: 예레미야 2:4-28, 4:1-2
  • 나: 조슈아 19:51-21:3
  • 이사야 1:1-27
  • 예레미야 1:1-19
  • 알제리, 일부 Y: 예레미야 2:4-4:2
  • 마세이 (33:1-36:13)
    • A: 예레미야 2:4-28, 3:4
    • S, AH, R, Y: 예레미야 2:4-28, 4:1-2
    • (히브리어 위키백과 참조) Y: Joshua 1:1-20
    • 나: 조슈아 19:51–21:3.
    • K: 조슈아 20:1–9.

신소학

  • 데바림(1:1-3:22) (이것은 언제나 티샤 비아브 이전의 안식일 샤브밭 하손이다)
    • A, S, I, R, K: 이사야 1:1-27 (일부 회합에서는 이것을 통탄의 선율 25절까지 외친다)
    • Y: 이사야 1:21-31
    • 리비아: 이사야 22:1-13
    • 데르바: 이사야 22:1-14 (일부 데르바 추가 1:27)
  • 바에차난(3:23–7:11)
(이것은 언제나 샤바트 나하무, 티샤 비아브 다음으로 첫 안식일, 그리고 위안의 일곱 하프타롯 중 첫 번째 안식일이다.)
  • A, S, R, 일부 I: 이사야 40:1-26
  • Y: 이사야 40:1–27 & 41:17
  • I: 이사야 40:1–15
  • K: 이사야 40:1–22
  • 아이케프(7:12–11:25)
    • A, S, I, Y: 이사야 49:14–51:3
    • R: 이사야 49:1–51:3
    • 리비아: 이사야 49:1–50:10
    • K: 이사야 49:14–50:5
  • 레어(11:26–16:17)
(슐찬 아루치에 따르면, 자기만의 하프타라를 가진 로쉬 호데쉬 엘룰, 즉 이사야 66이 샤브밧 레와 일치한다면, 로쉬 호데쉬 엘룰이 아닌 레에의 하프타라는 일곱 안식일을 방해해서는 안 되기 때문에 읽힌다.)
  • A, S, I, Y: 이사야 54:11–55:5
  • K: 이사야 54:11–56:1
  • 알제리 사람 몇 명(acc to 도탄) 이사야 54:1–10
  • 쇼프팀(16:18–21:9)
    • A, S, R, Y: 이사야 51:12–52:12
    • 나:제1회 사무엘 8:1-22
    • K: 이사야 51:12–52:8
  • 키 테이체이(21:10–25:19)
    • A, S, R, Y: 이사야 54:1–10
    • 나:제1회 사무엘 17:1-37
    • K: 이사야 54:1-17
    • 알제리 사람 몇 명(acc to Dotan): 이사야 54:11–55:5
  • 키 타보(26:1–29:8)
    • A, S, R, Y: 이사야 60:1-22
    • 나: 조슈아 8:30–9:27
    • K: 이사야 60:1–16
  • 니차빔(29:9–30:20)
(위안의 일곱 하프타롯 중 마지막. 니츠아빔과 바예렉을 함께 읽으면 니츠아빔의 하프타라가 읽힌다.
  • A, S, R: 이사야 61:10–63:9
  • Y: 이사야 61:9–63:9
  • 나: 조슈아 24:1–18
  • Algiers(acc to Dotan): 호세아 14:2–10, 요엘 2:15–27, 마이카 7:18–20
  • K: 이사야 61:10–63:1
(바일렉은 샤브밧 슈바의 하프타라나 넷자빔의 하프타라를 가지고 있기 때문에, 바일렉은 그 자체의 하프타라 부분이 없는 것으로 보인다. 샤브바트 슈바가 보통 일어나는 하지누와 일치한다면 바예레흐의 파라샤는 넷자빔 주로 옮겨지고, 그렇지 않으면 바예레흐는 로슈 하사나와 욤 키푸르 사이에 떨어져 샤브바트 슈바의 하프타라가 읽힌다. 예를 들어, 허쉬, 헤르츠, 아트스크롤과 같은 몇 가지 판본은 샤브바트 슈바 독서를 바일렉의 관습적인 하프타로 지정했으며, IDF와 JPS1985와 같은 일부 판에는 바일렉을 위해 특별히 열거된 하프타라가 없다.)
  • A, S(ArtScroll, JPS1917), I, Y, Algiers, 암스테르담, 프랑크푸르트, 시라큐스: 이사야 55:6-56:8 (이사야의 이 독서는 게달랴나 에스더와 같은 경미한 단식일 동안 오후(민차) 하프타로도 쓰인다.)
(하치누의 안식일이 샤브밧 슈바와 일치하면 바엘렉을 위한 하프라를 읽는다.)
    • A, S, R: 제2의 사무엘 22:1-51
    • 나, Y: 이즈키엘 17:22-18:32
    • Algiers: 이사야 61:10–63:9
    • K: 호세아 14:2–10
  • 브조트 하베라차(33:1–34:12)
(이 파라사의 하프타라는 그 자체의 특별한 하프타라를 가지고 있는 심하트 토라와 일치하기 때문에 거의 읽히지 않는다.)
  • A(헤르츠 포함), AH, I: 조슈아 1:1–18[68]
  • S, (히브리어 위키백과에 acc) K: Joshua 1:1–9
  • Y: 조슈아 1:1–9 & 6:27
  • K: 조슈아 1:1-10
  • 포르투갈어(acc에서 도탄으로): 여호수아 1:1–9, 이사야 61:1, 이사야 62:5.

특별한 안식일, 축제, 그리고 금식일

일반적으로 아래 날짜에는 안식일 토라 부분에 대한 하타라를 우선하더라도 아래 하타롯을 읽는다. 그러나 특정 공동체에서는 (로시 호데스의 경우 및 로시 호데시의 전날의 경우) 아래의 처음 두 개의 하프타롯을 주간 독서가 마세이(한여름에 발생) 이상일 때 정규 주간 하프타라로 대체한다. 이러한 경우들 중 일부는 (A와 S의 경우) 괄호 안에 명시된 특정 토라 판독값도 가지고 있다.

  • 로시 호데스와 일치하는 안식일(아달, 니산, 테베트, 또는 (일부 지역사회에서)의 로시 호데스를 제외한다. Av 또는 Elul, 그리고 Rosh Hashanah 제외.
(토라 판독값: 번호 28:9-15, JPS, Hirsch, Soncino Chumash, 번호 28:1-15, Hertz, ArtScroll)
  • A, S, K: 이사야 66:1–24 & 반복 66:23
  • Y, AH: 이사야 66:1–24 & 반복 66:23
  • 몇 명의 제르바: 이사야 66:5-24 & 반복 66:23

[연휴와 특별한 안식일로시 하샤나 ]로 시작하는 한 해 동안 평소의 순서에 따라 나열된다.

  • 로쉬 하샤나의 첫날 (토라 판독: 제네시스 채프 21과 넘버 29:1-6)
    • A, S: 퍼스트 사무엘 1:1–2:20
    • I, Y, AH(그리고 Benisch에 대한 A와 S: 제1회 사무엘 1:1–2:10
    • R: 퍼스트 사무엘 2:1-2:21
    • K: 조엘 2:15-2:27
  • 로쉬 하샤나의 둘째 날 (토라 판독: 창세기 챕터 22와 번호 29:1-6)
    • A, A, AH, S, Y: 예레미야 31:1–19 (베니쉬는 베니쉬가 예레미야 책의 비 히브루 숫자를 언급하고 있기 때문에 31:2부터 시작된다)
    • 나: 예레미야 31:1-20
    • R: 예레미야 31:19-31;29 (일부 R은 31:35절까지 계속)
    • 바그다드: 예레미야 30:25-31:19
  • 그달랴의 금식, 오후 하프타라(아침 하프타라는 없다)
    • A, Y, AH, 일부 S, 일부 SM: 이사야 55:6–56:8 (Av 9의 민차에서 사용하는 것과 동일)
    • 나: 호세아 14:2–10
    • (acc to Dotan, 대부분의 세파르드 회합집단은 Fast of Gedalia를 위한 하프타라가 없다.)
  • 욤 키푸르(샤바트 슈바) 전 안식일(보통 파라샤 하지누와 같은 주)
    • 호세아 14:2-10. 또한 일부 커뮤니티에서는 조엘 2:15 (또는 2:11)–27 또는 마이카 7:18–20을 추가하기도 한다. 허쉬는 호사 독서가 슬픈 노트로 끝나기 때문에 A는 조엘의 구절을, S는 마이카의 구절을 덧붙였다고 말한다. 그러나 오늘날 많은 커뮤니티에서는 이 두 구절을 모두 추가한다.
    • R, (Y, 예루살렘 왕관에 따름): 호세아 14:2-10
    • (acc to Hirsch as "prevalent custom") A, S: Hosea 14:2-10, Micah 7:18-20, Joel 2:11-27 (Dotan notes that this is done in "some communities" although contrary to the halachic practice) (ArtScroll has Joel as second, Micah as last; Dotan notes this is used in "a few communities", Hirsch says this is the practice in Eretz Israel.)
    • (acc to Hertz) A, S: 호세아 14:2-10, 마이카 7:18-20, 조엘 2:15-27[69]
    • A(acc to Dotan, Koren, Hirsch, 예루살렘 크라운, 린도, & Isr)위키피디아: 호세아 14:2–10, 조엘 2:15–27(베니쉬는 이것을 하치누의 A 하프타로 표시)
    • S(acc to Dotan, Koreen, Hirsch, Benisch, Lindo, & 예루살렘 크라운) & AH: 호세아 14:2–10, 미카 7:18–20
    • 호세아의 낭독 선택은 거의 보편적이다. 호세아의 첫 마디가 슈바 이이스라엘이기 때문이다. "이스라엘아, 주 너희의 하나님께로 돌아가라." "몇몇 회합" (ArtScroll에 acc)은 이사야 55:6–56:8 (바일렉과 연관된 하프타라, 빠른 날의 민차)를 대신 읽었다. (일부 목록이나 책에는 샤브바트 슈바에 대한 구체적인 항목이 없어 보통 바예레흐와 관련된 하프타라가 읽혀질 것이라는 추측이 나오고, 또 어떤 책에는 요미 키푸르와 수코트의 시작 사이에 4일 동안 안식일이 있을 경우 하파롯의 더 복잡한 교환을 적용하기도 한다.안식일이 파르샤 하지누라는 경우)[70]
  • 염 키푸르, 아침 하프타라 (토라 읽기: 레위티쿠스 16번과 번호 29:7-11)
    • A, S, AH: 이사야 57:14–58:14 (R 시작 57:15)
    • Y, I: 이사야 57:14-58:14 & 59:20-21
  • 염 키푸르, 오후 하프타라 (토라 읽기: 레위티쿠스 채프. 18)
    • 요나와 미가 7:18–20 (일부 공동체에서는 미가에서 그 부분을 생략함)
  • 수코트의 첫날(토라 판독: 레위기 22:26-23:44 및 번호 29:12-16)
    • A, S, AH, K: 스가랴 14:1-21
    • 예, 알레포: 스가랴 13:9–14:21
  • 수코트의 둘째 날(디아스포라에서) (토라 판독: 레위기 22:26-23:44 및 번호 29:12-16)
    • A, S, AH, R: 퍼스트 킹스 8:2–21 (R은 8:20으로 종료)
    • Y, I: 퍼스트 킹스 7:51–8:16
  • 수꼬트 중간의 안식일(샤바트하모드 수꼬트) (토라 판독: 엑소더스 33:12-34:26, 번호 29의[71] 적절한 판독)
    • A, S: 에즈키엘 38:18–39:16
    • Y, 일부 I, 페르시아, 알레포: 이즈키엘 38:1–38:23
    • 일부 I, Posen (폴란드), R: Ezekiel 38:18–39:16 (일부 I, 그리고 Posen은 39:10에 끝난다)
  • 셰미니 아체레트(디아스포라에서) (토라 읽기: 중역학 14:22-16:17 및 번호 29:35-30:1)
    • 제1왕 8:54–66 (나, 일부 A는 9:1절, R은 9:5절)
    • K: 요나 (입사)
  • 심하트 토라 (토라 판독: 중역학 33:1-34:12 °와 제네시스 1:1-2:3 및 번호 29:35-30:1) (° 중역학으로부터의 판독은 두 부분으로 나뉘며, 첫 번째 끝은 33:26으로)
    • A, AH, I: 조슈아 1:1–18
    • S, Y: 여호수아 1:1–9 (Y 가 6:27절 추가) (일부 S는 신랑에 쓰이는 하프타로 이것을 따른다[Isiah 61:10-62:8]).[72]
    • R, 일부 I: 퍼스트 킹스 8:22–53 (이것은 원래 탈무드가 오늘에 할당한 독서량이다.)[73]
  • 하누카 제1차 안식일(혹은 안식일)
(이 하프타라는 탈무드 (Megillah 31a)에서는 모든 전통에서 권장하고 있는데, 사카리아 3:2는 머치카 케풀라의 매우 드물게 사용되는 음조 악센트를 - "이 [불타는 막대][74] 아래에 포함하고 있다. 첫 번째 신전의 헌신을 묘사하면서, 첫 번째 왕들을 7:51-8:21로 읽거나 또는 추가로 읽어야 할 고대의 관습이 있었던 것으로 보인다.)[75]
  • A, S, AH: 스가랴 2:14–4:7
  • Y: 스가랴 2:14–4:9
  • 하누카 2차 안식일
    • A, S, Y, I: First Kings 7:40–50 (this is also the A haftarah for Vayakhel, which is also very seldom read (it's only read in leap years when the preceding Rosh Hashanah was a Thursday) because it often coincides with Pekudei or with a special Sabbath, and in fact the two readings of this haftarah will never occur in the same year.)
    • R: 퍼스트 킹스 7:27–47
  • 아달의 둘째 날(혹은 둘째 아달의) 바로 앞 안식일 (샤바트 세갈림) ° (토라 판독: 엑소더스 30:11-16)
    • A, Y: 세컨드 킹스 12:1–17 (이것은 탈무드, 메길라 29b에서 추천한 선택)
    • 세컨드 킹스 11:17–12:17
    • R, K: 이즈키엘 45:12-46:5 (° 유월절 이전의 안식일 4개 중 첫 번째) 그것은 신월일과 일치하거나, 제2아달의 다음 주, 즉 보통 해의 아달의 다음 주에 일어나는 신월보다 앞선 안식일에 발생한다. 이 네 안식일은 토스프타, 메길라 4장에서 온, 가장 오래된 안식일 수도 있다.)
  • 푸림 바로 앞 안식일(샤바트 자초르) (토라 판독: Deuteronomy 25:17-19)
    • A, AH: 퍼스트 사무엘 15:2–34
    • S: 퍼스트 사무엘 15:1–34
    • Y: 퍼스트 사무엘 14:52–15:33
  • 푸림 - 하프타라는 읽히지 않는다.
  • 안식일 슈산 푸림(일반 푸림만 기념하는 도시):
    • 특별한 하프타라는 없다: 그 주의 파르샤를 위한 일반적인 하프타라는 읽혀진다.
  • 안식일 수산 푸림 (축하하는 성읍에서): (파르샤 자초르와 같은 하프타라)
    • A, AH: 퍼스트 사무엘 15:2–34
    • S: 퍼스트 사무엘 15:1–34
    • Y: 퍼스트 사무엘 14:52–15:33
  • 안식일은 수산푸림(샤바트파라) 바로 뒤에 있다. (도라 읽음: 번호 19:1-22)
    • A: 에즈키엘 36:16–38
    • S, AH, Y: 이즈키엘 36:16–36
  • 니산 둘째 날 바로 앞 안식일(샤바트 하초데시): °(토라 판독: 엑소더스 12:1-20)
    • A: 에즈키엘 45:16–46:18
    • S, AF(Dotan에 대한 AH): 이즈키엘 45:18–46:15
      • AH: 이즈키엘 45:18–46:16
      • 알제리: 에제키엘 45:18-46:15 & 47:12
    • Y: 에즈키엘 45:9–46:11
    • 나: 이즈키엘 45:18–46:18
Rosh Hodesh Nisan이 Parshat Hahodesh와 일치한다면, Rosh Hodesh가 아닌 Hahodesh에 대한 하프타라는 이 특별한 파르샤의 의무가 더 크기 때문에 읽힌다. Dotan면 안식일 Hahodesh 신월제:유태력의 새 달의 시작과 일치하는 사람이 있다면 S와 SZ은 Hahodesh haftarah로 안식일 Hahodesh 신월제:유태력의 새 달의 시작 바로 전 날에 떨어지면, 그 후 그들은 이브 신월제:유태력의 새 달의 시작의 경우 즉 타 haftarah의 처음과 끝 구절이 추가되는 신월제:유태력의 새 달의 시작[즉, 이사야 66:1&66:23]의 haftarah의 처음과 끝 구절을 추가한다고 말한다.세인트 사무엘 20:18 & 20:42])
  • 유월절 직전 안식일(샤바트 하가돌)
    • 말라치 3:4-24 & 3:23 반복
      • Y, 일부 AH, AF, 일부 SM: 그 주 동안 일반 하프타라를 읽는다.
°세버럴 소식통에 따르면 "일부 커뮤니티"(차바드를 포함한 일부 A와 Hassidic 포함)는 에레브 페사흐가 샤브밭 하가돌(토요일 밤에 첫 번째 세데르가 축하된다는 의미)에 떨어질 때만 특수 하프타라를 읽으며, 이는 드물게 발생하는 것으로, "다른 커뮤니티"(일부 다른 A와 Hassidic 포함)는 특수 하프타라를 읽는다.에레브 페사흐가 요일의 다른 날에 떨어지는 경우에만 n 샤바트 하가돌. 에레브 페사흐는 1994년, 2001년, 2005년, 2008년, 2021년, 2045년, 2048년, 2052년, 2072년, 2075년, 2079년, 2099년 봄에 샤브밭 하가돌에 떨어진다.
  • 유월절 첫째 날(토라 판독: 엑소더스 12:21-51, 번호 28:16-25)
    • 조슈아 5:2-6:1 & 6:27
      • AH, (그리고 A는 도탄, SCJ, Benisch): 조슈아 3:5–7, 5:2-6:1, & 6:27 (Munkatcher Rebbe 생략 소절 3:7),[76] ('Hertz' 생략) 조슈아 3:5-7)[77]
      • AF, R 및 Perushim: 조슈아 5:2–6:1
  • 유월절 둘째 날(에레츠 이이스라엘 외곽 디아스포라에서) (토라 판독: 레위기 22:26-23:44 및 번호 28:16-25)
    • A, S, AH: 세컨드 킹스 23:1–9 & 23:21–25 °
(° 아마도 대부분 23:10-20절을 건너뛰겠지만, 빌나 가온은 솔로몬 왕의 부끄러운 행위를 언급하고 있기 때문에 13절을 제외하고 이 구절을 읽을 것을 권고했다. 일부 모임은 23시 4분에 낭독을 시작한다.)[78]
    • Y: 제2의 왕 22:1–7 & 23:21–25
    • 나: 세컨드 킹스 23:1–9 & 23:21–30
    • K: 세컨드 킹스 23:21–30
  • 유월절 중간의 안식일(샤바트하모드 페사흐) ° (토라 판독: 엑소더스 33:12-34:26 및 번호 28:19-25)
    • A, S: 이즈키엘 37:1-17
      • AH: 이즈키엘 37:1–14
    • Y: 에즈키엘 36:37–37:14
    • 나, R (그리고 Benisch에게 A와 S: Ezekiel 36:37–37:17 (Benisch에게, S는 37:14에 정지)
  • 유월절 7일(토라판독: 출애굽기 13:17-15:26, 번호 28:19-25)
    • 제2의 사무엘 22:1–51 (알레포는 21:15에 시작한다)
  • 유월절 8일(디아스포라에서) (토라 독해: 안식일이 아닐 경우, 신토노미 15:19-16:17, 안식일 중 신토노미 14:22-16:17, 번호 28:19-25)
  • 샤부오트 첫째 날(토라 판독: 엑소더스 19:1-20:22, 번호 28:26-31)
    • A, S, AH: 에즈키엘 1:1–28 & 3:12 °
    • Y: 에즈키엘 1:1–2:2 & 3:12 °
    • K: 하박국 1:1–3:19
슐찬 아룩은 에스겔의 독서를 1:1에서 3:12까지 연속적으로 지시하지만, 대부분은 2장의 전부 또는 일부를 건너뛰고 3:12로 건너뛴다. 에스겔의 제1장에서는 천수차를 묘사하고 있기 때문에 이 하프타라는 미슈나의 지시에 따라 랍비나 존경받는 학자에 의해 관습적으로 읽고 상세히 기술하고 있다,[80] 하기가 2:1)
  • 사부오트 둘째 날(디아스포라에서) (토라 판독: 안식일 데우터노미 15:19-16:17, 안식일 데우터노미 14:22-16:17, 번호 28:26-31)
    • 하박국 2:20–3:19 °
(° 많은 A 회합, 하타라의 1절(이름 2:20)을 읽고 나서 아람어 피유트(poem), 예티브 피스감을 읽으며 신의 무한한 힘을 찬양하고 그 후 하박국으로부터의 독서가 재개된다. 소수 집단은 다른 시인 아타 베두그마를 대신 암송하고, 어떤 집단은 어떤 시로 하프타라를 방해하지 않는다.)[81]
    • R, 일부 A: 하박국 3:1-3:19
  • 티샤 비아브, 아침 하프타라 (토라 읽기: Deuteronomy 4:25-40)
    • A, S, AH: 예레미야 8:13–9:23 (한탄의 두루마리에 사용되는 멜로디에 맞추어 칭함)
    • Y: 예레미야 6:16–17 & 8:13–9:23
  • 티샤 비아브, 오후 하프타라
    • A, AH: 이사야 55:6–56:8
    • most S: 호세아 14:2–10 (호세아로부터의 판독은 스페인 이삭 이븐 기야스가 이 서비스를 위해 선택사항으로 처음 언급했으며, A를 제외한 모든 사람이 사용한다.)[82]
    • Y, I: 호세아 14:2–10 & 마이카 7:18–20
  • 금식일(위 목록 제외), 아침 하프타라 없음, 오후 하프타라: (토라 판독: 엑소더스 32:11-14 및 34:1-10)
    • A, 및 알제리(acc to Dotan): 이사야 55:6–56:8
    • S, Y: 없음
    • 일부 SM(acc to Dotan): 호세아 14:2–10, 미가 7:18–20.
  • 로슈 초데셀룰 °와 일치하는 안식일
    • Isaiah 66:1–24 & repeat 66:23 (° According to the Shulchan Aruch, if Rosh Hodesh [the new moon] - which has its own haftarah (namely Isaiah 66) - coincides with Shabbat Re'eh, then the haftarah of Re'eh (Isaiah 54:11-55:5), not the haftarah for Rosh Hodesh, is read because the seven Sabbaths of Consolation must not be interrupted. 그러나 프랑크푸르트나 동유럽에서는 로슈 호데스에 대한 하프타라를 대신 읽는 것이 그런 경우의 관습이며, 그 후의 두 번째 안식일(파르샤 키 테체)은 하타라 키 테체(이사야 54:1-10)를 먼저 읽고 하타라 레에를 읽는다.[83]

신랑을 위하여

회당에 (전주 내에 결혼한) 신랑이 있으면 이사야 61:10 - 62:8 (이탈리아에서는 61:9 - 62:9)을 읽는 것이 많은 공동체에서 관례였다.
세관은 다양했다.

  • 몇몇 지역사회에서, 이 하프타라 전체가 읽혀졌고, 그 주의 보통의 하프타라를 대체했다.
  • 일부 커뮤니티에서는 몇 구절(아마도 문헌이 분명치 않지만 이사야 61:10 - 62:5)만 읽었을 것이다. 그들은 그랬다.
    지역 관습에 따라 하파라의 닫히는 축복을 읽기 전이나 후나 보통 하파라의 에 읽는다.

탈무드처럼 명기된 하프타라가 특정한 안식일(예: 하누카 안식일)에 읽혀질 때, 일부 공동체는 다음과 같이 한다.
신랑의 하프타라를 읽지 않았고, 그 주의 표준 하프타라를 따르는 것을 선호했다. 다시, 관습은 다양했다.

  • 일부 공동체에서는 신랑의 하프타라가 낭독되기도 했다.
  • 어떤 공동체는 보통 신랑의 하프타라를 전부 읽어 신랑을 위해 쓰지만, 지금은 그 중 몇 구절을 매주 하프타라에 붙일 뿐이다.
  • 일부 공동체는 신랑의 하프타라를 아예 생략하고 대신 주간 하프타라를 읽었다.

요즘은 이런 풍습이 사실상 사라졌다. 더 이상 신부를 위한 특별한 하프타라를 읽는 사람은 없다. 카라 족과 아마도 매우 강력한 정교회 집단을 제외하고는 말이다.

참조

  1. ^ 랍비 삼손 라파엘 허쉬, 더 허쉬 시두르(원산). 독일어 1868, 영어 번역. 1978년(1978년, NY, Feldheim Publicers) 페이지 339, "פ haar[feter]에서 파생된 하프타라(Haftarah)라는 용어는 '해임한다'[제2차 연대기 23:8]에서 사용된 명칭이다... 샤하리스[아침] 예배에서 마무리되는 부분이며, 예배 첫 부분부터 교인들의 '분파'를 그대로 표시한다."
    또는 Feter는 1차 연대기 9:33 및 17:14에서와 같이 "자유롭게 설정"을 의미할 수 있다. 솔로몬 가온, Minath Shelomo: A Commentary on the Book of Prayer of the Spanish and Portuguese Jews (1990, NY, Union of Sephardic Congregations) page 147; Israel Abrahams, A Companion to the Authorised Daily Prayer Book (1922, rev. ed., London) pages clvi-clvii; Israel Abrahams, Studies in Pharisaism and the Gospels (1917, Cambridge Univ. 프레스, 1시리즈) 4-5쪽; 고대에 안식일 예배가 하프타로 끝나 교인들이 해산되고 자유롭게 집으로 돌아갈 수 있게 된 것으로 보인다. 하프타로(Haftaro - הפטהה)라는 단어는 창세기 미드라시 랍바(마지막 단락)에서 "유쾌한 말"을 위해 사용된다.
  2. ^ 고스웰은 이 협정이 "여호수아 왕들의 책들을 우리가 이해하고 펜타테우치의 신학과 윤리를 응용하는 것으로 이해해야 한다는 것을 암시한다"고 주장한다. Gregory Goswell, "The Hermenutics of the Haftarot," Tyndale Bulletin 58(2007년), 100년.
  3. ^ Jump up to: a b 라비노위츠, 루이 "하프타라." 유다이카 백과사전 에드, 마이클 베렌바움, 프레드 스콜닉. 제8권 제2호 디트로이트: 맥밀런 레퍼런스 USA, 2007. 198-200. 22권. 게일 가상 참조 라이브러리. 게일
  4. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 페이지 4.
  5. ^ 매튜 B. 슈워츠, 고대 회당에서 토라 리딩, 박사 논문, 웨인 스테이트 유니브, 1975년 181페이지.
  6. ^ 토스프타, 메길라, 4(3) : 1은 4대 안식일에 하타롯을 준다. 메길라 31a에 있는 바라이타는 바빌로니아 아모리임에서 나중에 축제의 둘째 날 동안 하프타롯을 추가하며(그리고 그 결과로 때때로 하프타롯의 순서를 바꾼다) 안식일을 포함한 모든 축제의 하프타롯을 준다. 또한 안식일 역시 로시 호데스와 같은 안식일이다.로시 호데스와 하누카 바로 앞에 있는 목욕탕.
  7. ^ 탈무드 바블리, 기틴 60a.
  8. ^ 13장 15절은 "법률과 예언자의 낭독 후" 바울이 권고를 전달하기 위해 초청되었다고 명시하고 있다. 루크 4장 17절은 나사렛에서 안식일을 지내는 동안 이사야 서가 예수에게 건네졌고, "그가 책을 펴보았을 때 이사야가 그 책을 쓴 곳을 발견했다"는 구절이 이사야 61장 1 대 2라고 말한다. 불행하게도 '발견'이라는 뜻의 그리스어는 읽었던 구절이 사전에 고정되었는지, 무작위로 선택되었는지 분명하지 않다. 라비노위츠를 봐, 루이스 "하프타라." 유다이카 백과사전 에드, 마이클 베렌바움, 프레드 스콜닉. 제8권 제2호 디트로이트: 맥밀런 레퍼런스 USA, 2007. 198-200. 22권. 게일 가상 참조 라이브러리. 게일. 매튜 B도. 고대 회당에서 슈워츠, 토라 리딩, 박사 논문, 웨인 스테이트 유니브, 1975년 184쪽, "사실 선정이 미리 이루어졌을 것이다.", 하프타라 리딩의 증거의 가장 초기 출처는 신약성서지만, 신약성서 시대를 따르는 유대 당국은 매우 고의적으로 피해야 한다는 의견이 제기되어 왔다. 신약성경에 언급된 어떤 예언자들의 선택도 하프타로 사용한다. 하나넬 맥, 예수의 하프타라는 어떻게거야? 2005년 8월 12일 하레츠. 하지만 D.나사렛의 유대교 회당에서 예언자의 낭독》, 《비블리카》, 제72권, nr. 1페이지(1991) 90-99페이지에서 이사야 61:1의 인용은 하타라 독서가 아니라 설교의 시작이나 설교의 시작임을 시사하며, 그 계기가 욤 키푸르였음을 암시한다.
  9. ^ "ולמה מפטירין בנביאים לפני שגזרו שמד על ישראל שלא יקראו בתורה" Sol Scharfstein, The Book of Haftarot for Shabbat, Festivals, and Fast Days (2006, NJ, KTAV Publ.) page 14; Samuel N. Hoenig, Michael A의 "Haftarah-Sidrah: Mirror Images". 슈미드만, 에드, 투림: 베르나르 랜더 박사(2007, L.A., 투로 칼리지 프레스) 제1권 59쪽
  10. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 4-5페이지. 고대의 출처에는 안티오코스에 의한 많은 억압적인 행위들이 나열되어 있지만, 아무도 언급하지 않고, 하프타롯의 독서는 안티오코스가 결코 통치하지 않았던 장소의 고대에서 유래된 것이며, 어떤 반유대주의 악당이라도 모자이크 책만 금지하고 프로피틱스 책을 허용하게 할 정도로 빈틈이 없을지 의심스러워 보인다. Stephen Gabriel Rosenberg, The Haphtara Cycle (2000, NJ. Jason Aronson) page xxi, "But this [attribution to the Seleucid era] is a doubtful proposition as the Book of Maccabees tells us that the Jews were not permitted to even keep the Sabbath (I Macc. 1:45-50 and II Macc. 6:11) and that all scrolls of the Law were burnt (I Macc. 1:56). 그래서 모든 형태의 안식일 예배는 사원이나 그 밖에서는 금지되었을 것이다. 요셉푸스는 그 사건들에 대한 그의 버전에 율법의 모든 신성한 서적들이 파괴되었다고 덧붙인다.II:256). 따라서 네비임[프로페츠]의 책들이 법(토라) 자체의 두루마리 이상 허용될 것이라고 생각할 이유가 없고, 어떤 경우에도 그런 원고가 일반인들이 이용할 수 있었을 가능성은 거의 없다.(원본 강조). 또, 히브리 유니언 칼리지 연보 제4권(1927) 282-284쪽, "종교적 박해로 인한 회당의 신성한 예배에서의 변화".
  11. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법률, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring)는 메길라 25b를 인용하여 120-121페이지에 이른다. 이상하게도, 탈무드 이야기는 랍비가 하프타라의 선택에 흠을 잡았다는 것이다. 하지만 그 선택은 여전히 다른 파르샤를 위한 하프타라로 읽힌다. 더구나 50CE 경에 죽은 필로 유다에우스의 저술에 대한 연구는 여러 가지 특별한 안식일과 휴일에 대한 하타롯으로 읽혀지는 동일한 예언 구절들에 대한 광범위한 의존("압도적인 상관관계")을 보여주는데, 이는 그 하타롯이 탈무드가 제안하는 것보다 수십 년 먼저 리타르의 일부였다는 것을 보여준다; 나오미를 보라. G. 코헨, 필로의 경전: 예언자와 저술의 인용문, 제2신전 유대교의 하프타라 사이클에 대한 증거 (2007, 레이든, NL: E.J. 브릴, 유대학 연구를 위한 저널 보충서, 123권) 69페이지. 11세기나 12세기의 카이로의 단편에는 현재 사용되고 있지 않은 몇 개의 하프타롯이 나열되어 있지만, 또한 사용된 토라 판독치가 현재 사실상 보편적인 것과 다르다는 것을 보여준다(예를 들어, 한 토라 부분은 25:1-10이지만, 지난 몇 세기 동안 보편적인 관행은 하나의 토라 부분, 발락은 9절로 끝나는 것이고, 과거 몇 세기 동안의 유비쿼터스 관행은 9절로 끝나는 것이다). 다음 주 핀치스는 10절로 시작한다. E.N. Adler, "삼륜주기의 하프타라스의 MS.", 유대인계 분기 리뷰, 제8권, nr. 3권 (1896년 4월) 페이지 529.
  12. ^ 루크 4:16-17; 13:15 & 13:27
  13. ^ 이스마르 엘보겐, 유대인 리투르기: 포괄적인 역사 (독일 1913, 영어 번역) 1993년, 필라델피아, 유대인 공공단체) 146페이지.
  14. ^ Macy Nulman, "The Liturical and Musical Development and Perience of the Haftarah", Journal of 유대 음악 & Liturgy, 제15권 (1992년) 페이지 26; Ismar Elbogen, 유대어: 포괄적인 역사 (독일 1913년, 영어 번역). 1993년, 필라델피아, 유대인 공공단체) 146페이지.
  15. ^ 메이시 눌먼, "하프타라의 리투르기와 음악적 발전과 중요성", 유대 음악 저널 & 리투르기 26-27페이지, 이스마르 엘보겐, 유대인 리투르기: 포괄적인 역사(독일 1913, 영어 번역). 1993년, 필라델피아, 유대인 공공단체) 146페이지.
  16. ^ 케세프 미쉬네, 테필라 법전 12장 12절
  17. ^ 이그로트 모셰, 오라 하임 시마닌 103.
  18. ^ 이스마르 엘보겐, 유대인 리투르기: 포괄적인 역사 (독일 1913, 영어 번역) 1993년, 필라델피아, 유대인 공공단체) 146페이지. 최초의 인쇄된 후마쉬는 1492년 이탈리아의 브레시아에서 출판되었다. David Ginsburg, Introduction to the Massoretico-Critical Editions of the Hebrew Bible (1897, London, Trinitarian Bible Soc.; reprinted 1966, NJ, KTAV Publ'g) pages 865-871 (its description as the first is in the index, page 1010, s.v. "Haphtaroth") - it was also the first Biblical publication of the famous Soncino family of Hebrew printers.
  19. ^ 사실 완전한 성서보다 덜 쓰는 것이 금지되어 있기 때문에 하프타라 선집들의 두루마리도 금지되어 있다는 초기 의견이 있었다.cf Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 203쪽 (키팅 라시)
  20. ^ 비냐민 햄버거, 쇼르헤이민아슈케나즈, 제3권 "시프라 데아프타르타" 장; 이스마르 엘보겐, 유대인 리투르지: 포괄적인 역사(독일 1913, 영어 번역)를 참조하라. 1993년, 필라델피아, 유대인 공공단체) 146페이지.
  21. ^ Aharon Ziegler, "Halachic Positions: Reading the Haftara", The Jewish Press, 20 March 1998; Hershel Schachter, "Lesser-Known Laws of Torah Reading", Journal of Jewish Music and Liturgy, vol. 7 (1984) page 7; Shlomo Katz, The Haftarah: Laws, Customs & History (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) page 199
  22. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) cap. 38, 페이지 199-208.
  23. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 210페이지.
  24. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 211페이지.
  25. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법률, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 77-78페이지.
  26. ^ Joseph H. Hertz, 공인 일간 기도서 (NYC: Bloch Publishing Co., 1948년 개정) 페이지 497. A.Z. 이델손, 유대인 리투르기와 발전 (NY: Henry Holt, 1932, 재인쇄 NY: Dover Publications, 1995) 140쪽 페이지, 소페림 13장 9-14절을 인용하였다.
  27. ^ Macy Nulman, "The Litturical and Musical Development and Perience of the Haftarah", Journal of Jewish Music and Liturgy, 페이지 15 (1992), H. Martin James Loewe, C.G 몬테피오레 & H. Loewe, Edd. 랍비닉 앤톨로지(Rabbinic Anthology.(1960, 필라델피아, 유대인 출판 협회) 페이지 lxvii.
  28. ^ 바빌로니아 탈무드, 샤바트 24a
  29. ^ 아놀드 S. 로젠버그, 영적 체계로서의 유대인 리투르기 (2000, NJ: 제이슨 아론슨) 127쪽; 메이시 눌먼, 유대인 기도 백과사전 (1993, NJ: 제이슨 아론슨 아론슨) sv.v. "Birkhot Hahfarah" 113쪽.
  30. ^ 베른하르트 S. 제이콥슨 안식일 예배: 그것의 구조, 내용, 언어아이디어에 대한 설명과 분석 (Heburi 1968, Engl. transl.181, Tel-Aviv, Sinai Pubs'g) 279-280페이지.
  31. ^ Macy Nulman, The Encyclopedia of Jewish Prayer (1993, NJ: Jason Aronson) s.v. "Birkhot Hahaftarah" page 113; Macy Nulman, "The Liturgical and Musical Development and Significance of the Haftarah", Journal of Jewish Music and Liturgy, vol. 15 (1992) page 27; Bernhard S. Jacobson, The Sabbath Service: 그것의 구조, 내용, 언어아이디어에 대한 설명과 분석 (Heburi 1968, Engl. transl.181, Tel-Aviv, Sinai Pubs'g) 270페이지.
  32. ^ 이스마르 엘보겐, 유대인 리투르기: 포괄적인 역사 (독일 1913, 영어 번역) 1993년, 필라델피아, 유대인 공공사회) 143페이지 및 146페이지(코팅 소타 39b) 메이시 눌먼, 유대인 기도 백과사전 (1993년, NJ: 제이슨 아론슨) s.v. "Birkhot Hahafdarah" 114페이지.
  33. ^ 메이시 Nulman, 그 백과 사전'유대인 기도의."Birkhot Hahaftarah"페이지 114. 메이시 Nulman,"그 Liturgical과 뮤지컬 개발 및 중요성은 안식의"면 필기장 유대인 음악과 전례서의, 15(1992년)페이지 27이고, Shlomo 카츠, 그 안식일:법학, 세관 & vol., 역사(2000년 실버 스프링, md입니다:Hamaayan/T s.v(1993년 뉴저지:제이슨 Aronson).그는 T또는 봄) 40페이지.
  34. ^ 베른하르트 S. 제이콥슨 안식일 예배: 그것의 구조, 내용, 언어아이디어에 대한 설명과 분석 (Heburi 1968, Engl. transl.181, Tel-Aviv, Sinai Pubs'g) 270-280페이지. 축복 속에 등장하는 변종들에 대한 언급은 이 참고 문헌과 메이시 눌먼, 유대 기도 백과사전 (1993, NJ: 제이슨 아론슨) s.v. "Birkhot Hahafdarah" 112-115쪽, 그리고 유대인 리투르지: 포괄적인 역사 (독일 1913, 영어 번역)에서 나온 것이다. 1993년, 필라델피아, 유대인 공공단체) 147-148페이지, 슐로모 카츠, 하프타라: 법, 관세 & 역사(2000년, 실버 스프링, MD.: 하마얀/토라 스프링) 40-41, 94, 96, 99페이지 등.
  35. ^ Jump up to: a b Macy Nulman, "The Liturical and Musical Development and Propositivity of the Haftarah", Journal of Journal of 유태인 음악리투르기, 제15권 (1992년) 30페이지.
  36. ^ 아놀드 S. 로젠버그, 영적 체계로서의 유대인 리투르기(2000, NJ: 제이슨 애런슨) 129쪽, 메이시 눌먼 유대인 기도 백과사전(1993, NJ: 제이슨 애런슨) sv.v. "Birkhot Hahfarah" 113쪽.
  37. ^ 미국 랍비니컬 평의회, 시드두르 아보다트 할레브(2018, RCA, 예루살렘) 548-549페이지, 슐로모 카츠, 하파라: 법률, 관세 역사(2000, 실버 스프링, MD.: 하마얀/토라 스프링) 91페이지.
  38. ^ 새로 번역된 아브라함 베니쉬, 오순절과 하프타롯(Rodelheim, 1864년 2편) 권1, 창세기 227쪽, 출애굽기 195쪽 등 Macy Nulman, The Encyclopedia of Jewish Prayer (1993, NJ: Jason Aronson) s.v. "Birkhot Hahaftarah" page 113; Rabbi Eliezer Toledano, The Orot Sephardic Shabbat Siddur ("Siddur Kol Sassoon")(Lakewood, NJ, Orot, 1995) page 434.
  39. ^ 이사야 47:4
  40. ^ 시편 89장 53절(마지막 구절)
  41. ^ 베른하르트 S. 제이콥슨 안식일 예배: 그것의 구조, 내용, 언어 아이디어에 대한 설명과 분석 (Heburi 1968, Engl. transl.181, Tel-Aviv, Sinai Pubs'g) 280페이지.
  42. ^ 베른하르트 S. 제이콥슨 안식일 예배: 그것의 구조, 내용, 언어아이디어에 대한 설명과 분석 (Heburi 1968, Engl. transl.181, Tel-Aviv, Sinai Pubs'g) 277페이지.
  43. ^ 예레미야 23장 6절 인용
  44. ^ 바빌로니아 탈무드, 페사힘 117b
  45. ^ Joseph H. Hertz, The Authorized Daily 기도서 (NYC: Bloch Public'g Co., 1948년 개정) 페이지 497.
  46. ^ 메이시 Nulman, 그 백과 사전'유대인 기도의(1993년 뉴저지:제이슨 Aronson)s.v."Birkhot Hahaftarah"페이지 113-114, JosephH. 헤르츠, 승인된 데일리 기도문에 페이지 496-501(211,1948년, 뉴욕, 블로흐 Pub'g), Nosson 셰르만, 교육은 스톤 에디션 유대교 성경 xxiv-xxv 페이지(1996년, 부르클린, Mesorah Pub'ns), Nosson 셰르만& 메이어 GoldaZlotowitz, Si.ddur 임레이 에브라임 - The Complete ArtScroll Siddur - 누사흐 세파드(1985, 브루클린, 메소라 펍스) 페이지 486-487.
  47. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 164-165페이지.
  48. ^ 미샤나, 메길라 4장 4절 4절 4절
  49. ^ 이를 의심스러운 요구 사항으로 언급하는 탈무드 바블리, 메길라 23a & 23b를 참조하라.
  50. ^ 이스마르 엘보겐, 유대인 리투르기: 포괄적인 역사 (독일 1913, 영어 번역) 1993년, 필라델피아, 유대인 공공단체) 145페이지, 아놀드 S. 로젠버그, 영적 체계로서의 유대인 리투르지 (2000, NJ: 제이슨 아론슨) 127쪽. 토스프타에 대한 언급은 메길라 3장 9절에 있다.
  51. ^ Adolf Büchler, "The Reading of the Law and Prophets in a Triennial Cycle (part ii)" Jewish Quarterly Review, vol. 6, nr. 1 (Oct. 1893) page 2 (citing the Mishna of Megilla iv, 10, which discourages the use of 2nd Samuel, chap. 13 - the rape of Tamar - and Ezekiel, chap. 1 - the vision of the heavenly chariot. 또, 슐로모 카츠, 더 하프타라: 법, 관세 & 역사 (2000, 실버 스프링, Md.: 하마얀/토라 스프링) 117-123쪽.
  52. ^ 일반적으로, 아돌프 뷔클러, "삼주 주기에서의 법과 예언자의 읽기 (part i)" 유대인 분기 리뷰, 제 5, nr 31 (1892년 4월) 페이지 420-468페이지, "part i" (1893년 10월) 1-73페이지.
  53. ^ Macy Nulman, "The Liturical and Musical Development and Propositive of the Haftarah" , Journal of 유태인 음악 & Liturgy, 제15권 (1992년) 페이지 29~30쪽.
  54. ^ 긴즈베르크, 게니카, 제2권 298호.
  55. ^ Shlomo Katz, The Haftarah - 법률, 관세 역사(2000, Silver Spring, Md, Hamaayan/The Torah Spring) 4, 54-58쪽.
  56. ^ 데이비드 E. S. 스타인, "에츠 하임의 하프타롯", 보수 유대교 vol.54 nr.3 (2002년 봄) (5-12페이지와 첨부 노트)
  57. ^ 오트자르 하초흐마(구독에 한함)에서 구할 수 있는 포센민아김(Posenminagim) 책을 바탕으로 한다.
  58. ^ "비잔틴 의식의 예언적 판독은 디아스포라의 다른 랍바나이트 유대인들의 것과 근본적으로 달랐다. 그것들은 1505년 콘스탄티노폴리스의 다비드 김치 해설서와 함께 간행된 하프타롯 판과 1522년 콘스탄티노폴리스에서 출판된 펜타테우치와 하프타롯 판에 보존되어 있다(그리고 로마니오테의 판독을 이론화한 것은 중세 초기의 에레츠 이이스라엘의 선택을 영속한 것이었다). Louis Finkelstein, "The Prophetic Readings According to the Palestinian, Byzantine, and Karaite Rites", Hebrew Union College Annual, vol. 17 (1942-1943) page 423; Adolf Büchler, "The Reading of the Law and Prophets in a Triennial Cycle (part ii)" Jewish Quarterly Review, vol. 6, nr. 1 (Oct. 1893) pages 1-73, discusses in some detail evidence of v초창기 하파롯, 특히 카라 족의 선택.
  59. ^ Among the authorities used were editions of humashim by: Joseph H. Hertz,(1937, 2nd ed. 1960 [the second edition added several holiday haftarot, probably on the authority of someone other than Hertz (see article on Etz Hayim by Stein)], London, Soncino Press)(cited as "Hertz"; Nosson Scherman, The Stone Edition (1993, Brooklyn, Mesorah Publ'ns, the ArtScroll 시리즈("ArtScroll"로 지정됨); Samson Raphael Hirsch, T'rumatch Tzvi, 1권 판(1990, NY, Judaica Press)("Hirsch"로 지정됨); 그리고 예루살렘 크라운을 포함한 성경 판에 등장하는 목록: The Bible of the Hebrew University of Jerusalem (2000, Jerusalem)(cited as "Jerusalem Crown"); Umberto Cassuto (1969, Hebrew Univ. in Jerusalem)(cited as "Cassuto"); Koren Publishers (2006, Jerusalem)(cited as "Koren"); Elias Hiam Lindo, A Jewish Calendar for 64 Years [1838-1902] (London, 1838)(cited as "Lindo", sets forth the 1838 list of major 세파르딕과 아슈케나지치("독일어") 런던 회합, 그의 끝 시 번호는 변함없이 다른 모든 출처를 뛰어넘는 한 구절이기 때문에 그의 끝 시 번호는 포함되기 보다는 제외된 것으로 보인다. 린도는 특별한/축전 행사나 결합된 파샷을 제시하지 않는다; 이스라엘의 성경 협회(1991, 예루살렘) ("이스르"로 칭함); Bible Soc."; Aron Dotan, Biblia Hebraica Leningradensia (2001, Massachusetts, Hendrickson Publ'rs)(cited as "Dotan"); also by Aron Dotan, the Bible published for the chaplains and troops of the Israeli Defense Forces (1973, Tel Aviv)(cited as IDF); Jewish Publication Society translations in English (generally as "JPS"; specifically, the American Jewish Version cited as "JPS1917", and the JPS Tanakh cited as "JPS1985"); Abraham Benisch, The Pentateuch and the Haftaroth, newly translated (Rodelheim, 2nd ed. 1864)(cited as "Benisch"); Rabbinical Assembly, United Synagogue of Conservative Judaism (organization formerly known as United Synagagues of America), Etz Hayim: Torah and Commentary (2001, 필, 유대인 공공단체 ("SCJ"로 칭함; Etz Hayim by Stein"에 관한 기사 참조). 그리고 물론 탈무디트(1961, 텔아비브) 콜론 10권의 부록으로 출판된 매우 광범위한 목록은 701-728이다. The 1854 book, A Jewish Calendar for Fifty Years from A.M. 5614 till A.M. 5664 [Sept 1853 to Sept 1904] by Jacques J. Lyons and Abraham De Sola (rabbis of similarly named synagogues, respectively Ashkenazic in New York and Sephardic in Montreal), which provided lists identified as the "German" and "Portuguese" custom, presumably the practice in t상속인 모임("Lyons"로 칭함) All of these provided both Ashkenazic and Sephardic lists; Yemenite lists were provided in Koren, Cassuto, Jerusalem Crown, IDF; Italic lists were provided in Cassuto, Dotan; Mahgreb, Frankfurt-on-Main, and some others were provided in Hirsch, Dotan; the Encyclopedia Talmudit provided all of these and some others, citing more than a dozen sources. 2014년 봄 이스라엘 팀이 작성한 이 위키백과 기사의 히브리어 버전도 사용되었다("Isr"로 칭함).위키피디아). 다양한 리스트는 아마도 몇 세기 전, 한 명의 신도들만이 일시적으로 선호했던 관행을 대표할 가능성이 매우 높으며, 아마도 특정한 랍비의 지도하에 있을 수도 있고, 그 당시 이용 가능한 특정한 후마쉬를 사용했을 수도 있다. 따라서 리스트는 변경될 수 있었고, 따라서 리스트는 변경될 수도 있다. 지난 수십 년 동안에 다시 어떤 두 목록도 완전히 같지 않았고, 그러한 목록들을 종합하는 것은 성경을 편집하거나 논평하는 데 사용되는 것과 다른 자료와 전문지식을 필요로 했다.
  60. ^ 데이비드 E. S. 스타인, "에츠 하임의 하프타롯", 보수 유대교 vol.54 nr.3 (2002년 봄) (1-2페이지)
  61. ^ 데이비드 E. S. 스타인, "에츠 하임의 하프타롯", 보수 유대교 vol.54 nr.3 (2002년 봄) (reprint 2페이지)
  62. ^ Jump up to: a b Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 192페이지.
  63. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 187-190페이지.
  64. ^ Jump up to: a b 데이비드 E. S. 스타인, "에츠 하임의 하프타롯", 보수 유대교 vol.54 nr.3 (2002년 봄) (2-3페이지)
  65. ^ 포센민아김 책은 2절인 "ve-ata ben adam"을 시작하라고 쓰여 있다. 그들이 정말로 매우 일반적인 1절에서 시작했을 가능성이 있다.
  66. ^ 예외적으로, 시리아 유대인들Bhehar를 위해 하프타라를 읽곤 했다. 미국의 사람들은 이제 일반적인 세파르드 풍습을 따른다.
  67. ^ Macy Nulman, "The Liturical and Musical Development and Perience of the Haftarah", Journal of 유태인 음악 & Liturgy, 제15권 (1992년) 29페이지.
  68. ^ Jump up to: a b 데이비드 E. S. 스타인, "에츠 하임의 하프타롯", 보수 유대교 vol.54 nr.3 (2002년 봄) (3페이지)
  69. ^ 데이비드 E. S. 스타인, "에츠 하임의 하프타롯", 보수 유대교 vol.54 nr.3 (2002년 봄) (3-5페이지와 15-18페이지의 주석)
  70. ^ Menahem Ben-Yashar, The Haftarah Readings of Shabbat (Te)shuvah, Bar-Ilan University's Parashot Hashavua Study Center, Rosh Hashana 5768 (Sept. 2007); and Rabbi Mosheh Lichtenstein, Shabbat Shuva, the Israel Koschitzky Virtual Beit Midrash. 이러한 특별한 규칙들은 오랫동안 폐기된 것으로 보일 것이다. 이 달력 상황은 2005년, 2008년, 2012년, 2014년 욤 키푸르 이후 최근 몇 년 동안 발생했지만, 주간 유대인 언론(브룩린)과 에즈라스 토라 펀드 연례 루아흐와 같은 곳에서 리트리아 달력의 뒷 이슈를 체크하고 있다. 루바비처 해시딤을 위한 콜렐차바드 루아흐는 또한 이 기사를 쓰는 데 사용되는 휴마심과 다른 자원의 종류도 전혀 언급하지 않는다.
  71. ^ 허쉬는, 헤르츠의 개정판에 페이지가 더 추가되지만, JPS은"숫자 29에서 매일 부분";그 Margolin 에디션은 토라(1999년, 예루살렘 &, NY, Feldheim)의 중간 안식일 임시로 만든 풀막의 축제의 떨어지는 날에 따라 목록을 제공합니다. 이스라엘 땅:밖에서 1날 숫자 29:17-22, 숫자 29:17-31 말한다.3 낮 번호 29:23-28, 넷째 날 번호 29:26-31; 이스라엘 땅 내부: 둘째 날 번호 29:20-22, 넷째 날 번호 29:26-28, 다섯째 날 번호 29:29-31 그러나 ArtScroll Tikkkun, Kestenbaum Edition(2004년 3월 3일, 브루클린, 메소라)은 1일차 번호 29:17-22, 2일차 번호 29:20-25, 4일차 번호 29:26-31(아마도 이스라엘 영토 밖)의 다른 목록을 가지고 있다.
  72. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 170페이지.
  73. ^ 아브라함 P. 블로흐, 그 성서와 역사적 배경 유대인 세관의와 의식, 그리고 Shlomo 카츠, 그 안식일:법학, 세관 & 변천 169-170 페이지(2000년 실버 스프링, md입니다:Hamaayan/The 토라 스프링). 왜냐하면 그것은 솔로몬 Sukkos[ 메길라 31a]동안은 투입하지만, Rav은 아므람 가온(9일에 대해 언급하 페이지 208(1980년, NY, KTAV 출판사). cen두리)는 대신, 도라의 완성과 모세의 죽음에 따른 사건들을 다루었기 때문에 여호수아의 첫 장을 선호하였다.
  74. ^ Macy Nulman, "The Litturical and Musical Development and Perience of the Haftarah", Journal of Journal of 유태인 음악 리투르기, 제15권 (1992년) 페이지 29.
  75. ^ 슐로모 카츠, 더 하프타라: 법률, 관세 & 역사(2000, 실버 스프링, Md.: Hamaayan/The Torah Spring)는 마사켓 소페림 20장 10절을 인용하여 173-174쪽이다.
  76. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 139-140페이지.
  77. ^ 이는 헤르츠 제2판(첫판이 아닌)에만 나타나는데, 헤르츠 제2판이 각주(각주)에 S판독으로 식별한 6:27의 포함은 "feew community"에 기초한다. 데이비드 E. S. 스타인, "에츠 하임의 하프타롯", 보수 유대교 vol.54 nr.3 (2002년 봄) (2페이지, 13-14페이지의 주석)
  78. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 140페이지.
  79. ^ 아브라함 P. Bloch, The 성경 및 역사적 배경 유대인의 관습과 의식 (1980, NY, KTAV 출판) 305페이지.
  80. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 142페이지.
  81. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: Laws, Customs & History (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) page 145; Macy Nulman, The Encyclopedia of Jewish Prayer (1993, NJ: Jason Aronson) s.v. "Yetziv Pitgam" page 375.
  82. ^ 이스마르 엘보겐, 유대인 리투르지: 포괄적인 역사(독일 1913, 영어 번역). 1993, 필라델피아, JPS) 148페이지.
  83. ^ Shlomo Katz, The Haftarah: 법, 관세 & 역사 (2000, Silver Spring, Md.: Hamaayan/The Torah Spring) 34페이지와 149-150페이지.

추가 읽기

  • 마이클 피시베인 JPS 성경 해설: 하프타롯. 필라델피아: 2002년 유대인 출판 협회 ISBN0-8276-0691-5.
  • 로라 수잔 리버 JPS 성경 해설 학습 가이드: 하프타롯. 필라델피아: 2002년 유대인 출판 협회 ISBN 0-8276-0718-0.
  • 데이비드 L. 라이버. "에츠 하임: 토라 & 해설"은 2001년 www.jewishpub.org에서 구할 수 있다.
  • 제이콥 블루멘탈 & 자넷 L. 리스. 2005년 유대 출판 협회에서 구할 수 있는 "에츠 하임 스터디 동반자". ISBN 0-8276-0822-5
  • 케네스 S. 골드리히 "야드 라토라; 토라 서비스의 법과 관습. Gabba'im과 Torah Readers를 위한 가이드. ISBN 0-8381-0216-6 www.USCJ.org, 2002년 북 서비스에서 이용 가능
  • 런던 오순절과 하프토라스조셉 헤르만 헤르츠: 손시노 출판사, 1937년, 제2판 1960.
  • 미국 유대인 출판 협회, 마소레틱 텍스트따르면 1917년.
  • 크로제, 데이비드 J. D. 원고 데이터베이스의 [예멘 사람] 하프타라와 토라 섹션 목록 캄펜: 개신교 신학교, 2009.
  • 슐로모 [데이비드] 캣츠. 하프타라: 법, 관습, 역사. 메릴랜드 주 실버 스프링: 하마얀/토라 스프링, 2000년
  • W. 건터 플라우트. 하프타라 해설이요 뉴욕: URJ 프레스, 1996. ISBN 0-8074-0551-5.
  • [1] 인디스데이 콘테누티 오디오/비디오 시토 www.torah.it(이탈리아어). 2008-08-03년 검색됨
  • 아돌프 부클러, "삼년 주기에서의 법과 예언자의 독서", 유대인 계간지 리뷰 5, 페이지 420–268 (1893년 4월) 및 6, 페이지 1–73 (1893년 10월)
  • 데이비드 E. S. 스타인, "에츠 하임의 하프타롯" 보수주의 유대교, 제54권, nr. 3권(2002년 봄) (reprint)

외부 링크