알무바라드
Al-Mubarrad알 무바라드(Al-Mubarad, [n 1][2][3]al-Mobarad) 또는 아부 알-아브바스 무아람마드 이븐 야즈드(c. 826 – c. 898)는 바흐라 출신이다. 그는 언어학자, 전기 작가, 그리고 쿠파파의 라이벌인 바스라 학파의 선도적인 문법학자였다.[4] 860년 그는 사마라에서 압바시드 칼리프 알 무타와킬의 법정에 불려갔다. 이듬해 칼리프가 살해되자 그는 바그다드로 가서 죽을 때까지 그곳에서 가르쳤다.
그의 학교 중 가장 위대한 작가인 다작 작가는 알 카밀("완벽한 작품" 또는 "완벽한 작품")[4][5]이다.
소바웨이의 문법학 전공의 대표적인 학자인 "알 키타브" ("The Book")[6] 그는 언어학과 쿠란어 엑세지시스 (tafsir)에 대한 비판적 논문을 썼다. 그는 야즈데게르드 3세의 장녀 샤흐르바누나 샤흐르 바누의 이야기 출처라고 한다.[citation needed]
그가 예비 학생에게 한 말은 다음과 같다.
- "그 광활함에 감사하고 그 내용의 어려움에 맞닥뜨리며 문법을 타본 적이 있는가?"[7]
전기
이샤크 알 나딤은 알 무바라드의 족보 이름을 모두 알 수 있는 아부 알-유사인 알-카자즈의 서면 계정을 전송했다.[8][9] Muḥammad ibn Yazīd ibn ‘Abd al-Akbar ibn ‘Umayr ibn Ḥasanān ibn Sulaym ibn Sa‘d ibn ‘Abd Allāh ibn Durayd ibn Mālik ibn al-Ḥārith ibn ‘Āmir ibn Abd Allāh ibn Bilāl ibn ‘Awf ibn Aslam ibn Aḥjan ibn Ka‘b ibn al-Ḥarīth ibn Ka‘b ibn ‘Abd Allāh ibn Mālik ibn Naṣr ibn al-Azd, al-Azd said to be the son of al-Ghawth.[10]
셰이크 아부 사흐드 알 사그라피에 따르면,[11][12][13] 아부 알 압바스 무아바스 무아삼마드 이븐 야즈드 알 투마라드[al-Mubarad]는 문법학자 알 자르미, 알 마진 등의 원생이었다. 그는 투마라라 불리는 알 아즈드 지파의 후손이었다. [n 2] 그는 알 자르므와 함께 스바와요의 책을 연구하기 시작했으나, 그가 개발한 언어 이론을 가진 알 마진스로 그것을 완성했다. 알 하키미는 '문자의 장치'라는 책에서 인용한 글에서 아부 '아부 알라 무함마드 이븐 알 카심'이 알 무바라드를 알바라의 '수라수'[n 3]라고 불렀다고 썼다. 그의 출신지는 알-야만이었지만, 알-자프차 알-무간누스의[n 4] 딸과의 결혼은 그에게 ''자얀 알-수라ī'''이라는 이름을 얻게 했다.
Abu Sa'sa andd는 알-사라지와 Abu 'Ali Al-Al-Al-Affar'에 알-무바라드가 825-26 (210 AH)에 태어났고 898-99 (AH 285 AH)에 사망했다고 보도했다. 다른 이들은 그의 탄생이 822-23년이었다고 말했다. 알-이줄로 아부 바크르 무함마드 이븐 야히야는 쿠파 문의 묘지에 묻혔다고 말했다. [18]
알-무바라드는 그의 동그라미 시인들, 언어학자, 풍자가의 많은 일화를 다루었다. 알 무바라드는 한 가지 이야기에서 이렇게 말한다.
그는 "아부 자이드는[23][24][25] 문법에 대해 많이 알고 있었지만 알-할랄과 스바와이에 비하면 많이 알지 못했다"[26]고 추정했다. 그는 알-아우마'를[27] "시나 수사학에서는 아부 '우바이다'와 같으나 '우바이다'는 계보에서는 뛰어났지만 문법에서는 더 전문가"라고 묘사했다.[28]
또 다른 전통에서 알 무바라드는 시인의 증손자 우마라(Umarah)가 지켜보는 가운데 시인 야르드르(Jarīr)의 시를 읽어 알 아흐마(A-Amama'ī)의 제자와 알 타우와즈(Al-Tawazī)라 불리는 [29][30]아부(Abu 'Ubaydaha)의 제자에게 다음과 같이 시작했다.[31][32][33][34][35]
- 비둘기는 나무 속에서 나를 흥분시키는 것을 기뻐했다.
- 너는 오랫동안 나뭇가지와 푸른 숲에 타르를 칠 수 있을 것이다.
그가 선상에 오를 때까지.
- 그러나 마음은 그리움에 얽매여 있다.
- 주마나 레이야를 위해 불모의 장소(al-'Aqir)를 위해.
'우마라가 알 타와즈에게 주인 아부에게 '주마나와 레이야'를 어떻게 해석하냐고 묻자, 알 타와즈씨는 '두 여자의 이름은 알라'라고 대답하며 '이 두 사람은 우리 집 오른쪽과 왼쪽의 모래밭이다!'라고 웃으며 말했다. 알 타와지가 알 무바라드에게 이 설명을 적어 달라고 부탁하자, 그는 아부 '우베이다'에 대한 존경심에서 거절했다. 알타우와쯔는 자신이 출석한다면 '우바이다'가 우마라의 해석을 자신의 집에 관한 것인 만큼 받아들일 것이라고 주장했다. [n 5][36]
작동하다
- 쿠란의 의미;[37][n 6]
- 알카밀 (완전)[n 7]
- 정원;
- 즉흥 연주;
- 어원;
- '알-안와'와 '계절';
- 알카와프;
- 필법과 철자법;
- Sībawayh 소개;
- 단축 및 연장된 남성적, 여성적
- 키타브 알타움(Entirety)으로 알려진 쿠란의 의미
- 판독값 입증 [Qur'án 읽기 방법];
- 스바와요의 "책"의 주장에 대한 설명
- 시의 필요성;
- 시험관 [n 8]교육
- 쿠란에서 "ṭa" ( () 하' (H)[n 9]까지의 의미에 있는 문자
- 알라의 속성의 의미, 그의 이름이 찬미되기를.
- 찬양할 가치가 있는 빌레
- 즐거운 정원;
- 아랍인 중 재난의 이름
- Compendium(미완료);
- 위로;
- 꾸미기;
- 스바와요의 "책"에 대한 철저한 [n 10]검색
- 알-아크파시의 "키타브 알-아우사"에 대한 철저한 [n 11]검색
- 프로소디- 아랍어의 단어에 대한 설명, 발음 구조, 말의 결합 및 의미 연관
- 비록 의미는 다르지만, Qur'an의 발음이 어떻게 동의하는가?
- 알-바흐라의 문법학자 세대(계정 포함)
- 전체 서간;[n 12]
- 시바웨이의 재집권
- 콴의 변곡(변곡);
- 도덕과 진리를 위한 권고
- Qaḥán과 '아드난[아랍의 기본 부족]
- Sībawayh에서 삭제된 초과.
- 문법 소개;
- 변곡(수축);
- 의장(합리적 존재)
- 우수 및 우수함;[n 13]
전능하신 알라의 이름 설명
- The Letters;
- 수축(Conjuation)[39]
알무바라드[n 14] 문자
카피스트 이스마엘 ibn Amadmad Ibn al-Zajajī과[40] Ibrahm Ibn Muḥamad al-Shahshī은 아마도 알 무바라드의 무아누렌스였을 것이다.[42]
다른 현대 문법학자들은 <시바와요의 책>에 가치가 낮은 논평들을 썼다. [n 15] 이 그룹 중에는 '시의 의미'를 쓴 [43]아부 다크완 알 카심 이븐 이스마술, 아부 다크완의 의붓아들 알 타와즈 등이 있었다. 'Ubayd ibn Dakwan Abu 'Ali,[42] 그 책들 중에는 'Contractory of the Silencer, Rething of the Silents, Warns (Divisions) 아랍인의 선서, Abu Ya'lan Abī Zur'a의 친구로, Abu Ya'lann Abendium of Magon Aben of Guar'가 있다.
알-무바라드의 대표적인 제자 알-자자자는 '아브바시드 칼리프 알 무타지드'(892-902)의 비지어인 알-카심의 동료가 되어 칼리프의 자녀들을 지도하게 되었다. [45] 알 무타지드가 테이블 형태로 구성된 [n 17][46][47]무아마드 이븐 야야 이븐 아비 압바드의 '언어편찬'이라는 책을 권하자 칼리프는 자신의 비지어인 알 카심에게 설명회를 의뢰하라고 명령했다.[48][49][50][n 18] 알 카심은 먼저 타아 연구소에 보냈고,[51] 타아 연구소는 대신 알-할랄-의 키타브 알-아인 연구소에서 일하기를 거절했고, 알-무바라드는 나이를 이유로 차례로 거절했다. 알 무바라드는 그런 고된 일에 젊은 동료 알 자자지를 추천했다.[52] 알 무바라드는 그의 가장 총명하고 날카로운 제자 중 한 명인 Ibn al-Sarahaj와 친밀한 관계를 맺고 있었다. 알 무바라드가 죽었을 때, 알 사라지는 알자자의 제자가 되었다.[53] 알 무바라드는 아부 무하마드 이븐 두루스투야를 가르쳤고,[54] 아부 알-알-알-이븐 알-룸마뉴는 알 무바라의 '소개서'(알-마드칼)에 대한 논평을 썼다.[56][57][58][59] 알쿠파 문법학자 알-알-알-알-알-알-알-알-알-알-알'익 [60][61]하룬이 알-무바라드와 토론했다. 알-무바라드와 이븐 알-자익의 대화는 알-나돔이 이븐 알-자익에게 "여러분은 이해심이 많지만 동시에 자부심으로부터 자유롭다는 것을 알아차린다"고 말했다. 이븐 알야식이 대답하였다. `아, 아부 알 압바스, 알라가 우리의 빵과 생계를 제공해 준 것은 당신 덕분이다.' 그러자 알 무바라드는 "빵과 생계를 받으면서도 자랑스러운 성품을 지녔다면 자랑스러울 것"[n 19][62]이라고 말했다.
Al-Nadīm 또한 Abū 'Ubayd Allāh[n20]에서 전통에 따르면 Muḥammad ibn Muḥammad이 Abū al-'Abbas 무함마드 이븐 Yazid은 grammarian[n21]:"나는 누군가 좀 더 배우는 것을 al-Jāḥiẓ,[63][64]al-Fatḥ[65][66][67]이븐 Khāqān보다 욕심 많은 본 적이 없고 그리고 Ismā'īl 의 아들. Isḥaq(판사)al-Qāḍī[al-Mubarrad]과 연관된 관련이 있습니다.[68][69][70][71][72][73] 어떤 책이 알 자īẓ의 손에 들어오든 그는 처음부터 끝까지 읽었고, 알 파투는 슬리퍼에 책을 넣고 다녔고, 칼리프 알 무타와킬의 존재를 떠나 방심하거나 기도하면 걸어가면서 책을 읽고 자리로 돌아왔다. Isma'l ibn Isḥaq에 대해서는 내가 그에게 들어갈 때마다 그의 손에는 그가 읽고 있는 책이 한 권씩 있었고, 그렇지 않으면 그는 그 책들 중 한 권을 읽을 책을 고르기 위해 몇 권을 넘기고 있었다. [n 22] [74]
메모들
- ^ 알-피크리스트의 비트티 MS는 알-무바리드를 주지만 번역의 대부분에서는 통상적인 철자를 알-무바라드가 사용된다. 알-마진스는 그에게 '무바리드'(진리를 확립하는데 냉철하다는 뜻)라는 별명을 붙였지만, 알-쿠파 학자들은 이를 문법학자가 알고 있는 이름인 무바라드("칠리")로 바꾸었다.[1]
- ^ 288페이지, Geneal, Durayd 참조
- ^ 샤하라스타누, 바그다두드, 마스디 등은 아마도 알 바아라의 현지인이었던 수라주엔 종파에 대해서는 언급하지 않고 있다. 베티 MS는 (알피크리스트의 닷지 영어 번역에 이은) 수라쉰이 스라이버였음을 시사한다.
- ^ 알-자프차 알-무간누스는 예멘의 "샤르슈프" 또는 고귀한 사람이었다.
- ^ 시인 Jarīr의 증손자로서 '우마라는 옛 가정집에서 자라났으며 아마도 주마나와 레이야 알-아키르에 대해 모두 알고 있었을 것이다. 자르, 샤르 드완, 페이지 304 참조
- ^ 쿠란의 의미, 그것의 모호성과 은유에 관한 이 책은 비트 MS에는 언급되어 있지 않다.
- ^ 이 유명한 책의 최근 아랍판은 카이로의 다알알-쿠투브와 막타바트 나흐하트 미에르가 출판했으며, 1864년 라이프치히의 크라이싱이 내놓은 구판도 있다.
- ^ 이것은 아마도 오래된 시와 부족의 자국어를 조사하도록 훈련된 학자를 가리킬 것이다.
- ^ ṭ'ha'는 Sura 20을 시작하는 글자들이다.
- ^ 비록 플뤼겔이 그 단어를 마나("의미")로 주지만, 비트티 MS에서 사용되는 단어는 번역에서 따랐던 콰르(ca'r)인 것 같다.
- ^ 키타브 알-아우시 f aI-Naḥ of al-Akhfash (중간)은 야쿠트를 참조한다.[38]
- ^ 이 제목과 다음 제목은 플뤼겔 판에 있지만 비티 MS에는 없다.
- ^ 이것은 아마도 문법상의 형태인 알 파일 와 알 마푸를 의미하는 잘못된 인쇄일 것이다.
- ^ '트랜시버'로 번역된 단어는 특이한 형태지만 첫 구절에서 언급한 두 남자, 즉 무바라드의 원고를 베꼈던 사람을 지칭하는 말일 것이다. 이 제목에 언급된 다른 사람들은 필사자가 아니었다.
- ^ 알-나딤은 알-무바라드의 책 중 알-카밀을 가장 먼저 나열한다.
- ^ 이 제목은 비티 MS에는 포함되지 않는다. 여백에는 다음과 같은 노트가 삽입되어 있다: "Abu Bakr Muḥamad ibn al-ḥasan ibn Marwann은 Abu Dhakwann을 통해 인용되었다. 이것은 분명히 알 타우와쯔의 키타브 알 아이다드를 가리킨다.
- ^ 무하마드 이븐 야이븐 아비 '아브바드 아부 자'파르는 마아바라 알 나드름 또는 아부 '아브바드 야비르 이븐 자이드 이븐 알-아스카르'이다.
- ^ 대명사가 누구를 지칭하는지는 불분명하지만, 그 구절을 번역한 것으로 해석하는 것은 논리적으로 보인다.
- ^ 알 무바라드는 하룬이 타랩과 함께 공부하기 전에 하룬을 견습생으로 돌본 것이 분명했다.
- ^ 아부 '우바이드 알라'는 분명히 알피크리스트의 저자의 친구였다.
- ^ 무아마드 이븐 무아마드는 알 무바라드의 아들이었을지도 모른다.
- ^ 도지에서도 같은 일화가 전해진다, 채프. III, 제2장, n. 12에 가깝다.
참조
- ^ 야큐트 1965년, 페이지 137, 이르샤드, 6세 (7)
- ^ 칼리칸 (Ibn) 1868, 페이지 31, III.
- ^ 야큐트 1965, 페이지 137, l.15, 이르샤드, 6세 (7)
- ^ Jump up to: a b 대처 1911 페이지 954.
- ^ 라이트 1874. (
- ^ 칼리칸 (Ibn) 1843, 페이지 396, II. 대상 (
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 111–2.
- ^ Kaḥḥahla, 페이지 120, VI. (
- ^ 플뤼겔, 페이지 205. (
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 127–8.
- ^ 칼리칸 (Ibn) 1843, 페이지 377, I. (
- ^ 스유트슈 (al-) 1909, 221 페이지.
- ^ 야큐트 1965년, 페이지 84년, 이르샤드, VI(3)
- ^ 칼리칸 (Ibn) 1868, 페이지 52, III.
- ^ Suyuṭī (al-) 1909, 페이지 44. (
- ^ 주베이드 (al-) 1954, 페이지 122.
- ^ 칼리칸(Ibn) 1871, 페이지 52, n.24, IV.
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 127–128.
- ^ 야큐트 1965년, 758페이지, 이르샤드, VI(7)
- ^ 플뤼겔, 페이지 48. (
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 100–1.
- ^ n그룹
- ^ 칼리칸 (Ibn) 1843, 페이지 570, I. 대상 (
- ^ 나와위 (al-) 1847, 721페이지.
- ^ 지리클ī (al-) 1954, 페이지 144, III. 대상 (
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 118.
- ^ 칼리칸 (Ibn) 1843, 페이지 123, II. 대상 (
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 120.
- ^ 칼리칸 (Ibn) 1868, 페이지 388, III.
- ^ 야큐트 1965, 페이지 164, 이르샤드 6세(7)
- ^ Suyutī (al-) 1909, 페이지 290.
- ^ 야큐트 1965 페이지 894, I.
- ^ 주베이드(al-) 1954, 107페이지.
- ^ Iṣbahanī (al-) 1900, 페이지 183, XX. 대상 targetbahan
- ^ ṭabarī (al) 1874, 페이지 1358, III. : no target: (
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 124–125.
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 76.
- ^ 야큐트 1965년, 페이지 244, 이르샤드 6세 (4)
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 129.
- ^ 칼리칸 (Ibn) 1843, 페이지 28, I. (
- ^ 플뤼겔, 페이지 233. (
- ^ Jump up to: a b 플뤼겔, 페이지 95. (
- ^ Suyuṭī, 페이지 275. 대상 (
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 130.
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 131.
- ^ Ma'sudī (al-) & loc-VII, 페이지 35. loc-VII (
- ^ ṭabarī (al-), 페이지 1155, III. (
- ^ ṭabarī (al-), 페이지 2207–2213, II. CITREF (
- ^ Miskawayh, 페이지 20(18), 268(238), VI(I).
- ^ ṭaghrī-Birdī, 페이지 107–108, 128–133, 268, III. (
- ^ 칼리칸 (Ibn) 1843, 페이지 83, I. (
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 131–2.
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 135.
- ^ 주베이드 (al-) 1954, 페이지 127.
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 137.
- ^ 칼리칸(Ibn) 1843, 페이지 242, II. 대상
- ^ 야큐트 1965년, 페이지 280, 이르샤드, IV(5)
- ^ Suyuṭī (al-) 1909, 페이지 344. (
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 138–9.
- ^ 야큐트 1965년, 페이지 234, 이르샤드, VI(7)
- ^ 주베이드 (al-) 1954, 페이지 168.
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 164.
- ^ 칼리칸(Ibn) 1843, 페이지 405, II. 대상
- ^ 야큐트 1965쪽 56-80쪽, 이르샤드, VI(6)
- ^ 칼리칸(Ibn) 1843, 페이지 455, II. 대상
- ^ 야큐트 1965년, 페이지 116, 이르샤드, VI(6)
- ^ Ma'sudī (al-) 1871, 페이지 220, 272, VII. 대상
- ^ Suyuṭī (al-) 1909, 페이지 193. (
- ^ 파룬, 페이지 92. 오류: (
- ^ 카슈프 알주눈 1858, 페이지 173, 카슈프 알주눈, I.
- ^ 카슈프 알 주눈, V 페이지 542, 618, 아지 칼리파 1858.
- ^ 야큐트 1965년, 페이지 744, 이르샤드, I.
- ^ 야큐트 1965, 페이지 256 l.2, 940 l.19, 이르샤드,IV
- ^ Nadīm (al-) 1970, 페이지 397–8.
참고 문헌 목록
- Flügel, Gustav (1862). Die grammatischen Schulen der Araber. Leipzig: Brockhaus.
- Flügel, Gustav (1872). J. Roediger; A. Mueller (eds.). Al-Fihrist (in Arabic). II. Leipzig: F.C.W. Vogel. p. 663.
- Iṣbahānī (Ibn), Abū al-Faraj ‘Alī ibn al-Ḥusayn (1888) [1868]. Kitāb al-Aghānī (in Arabic). 20. Cairo: Būlāq Press.
- Iṣbahānī (Ibn) (1888). Kitāb al-Aghānī (in Arabic). 21. Leiden: Brill.
- Iṣbahānī (Ibn) (1900). Tables Alphabétiques. Leiden: Brill.
- Jāḥiẓ (al-), Abū Uthmān ‘Amr ibn Baḥr (1950) [1948]. Hārūn, ’Abd al-Salām Muḥammad (ed.). Kitāb al-Bayān wa-al-Tabyīn. 4. Cairo: Lajna al-Ta’līf wa-al-Tarjamah wa-al-Nashr.
- Jāḥiẓ (al-), Abū Uthmān ‘Amr ibn Baḥr (1955). Pellat, Charles (ed.). Kitāb al-Qawl fī al-Bighā (Le Livre des mulets). Cairo: Al-Ḥalabī Press.
- Kaḥḥālah, ‘Umar Riḍā (1959). A'lām al-Nisā'. 3. Damascus: Al-Hāshimī Press.
- Ḥājj Khalīfah (1858). Kashf al-Zunun (Lexicon Bibliographicum et Encyclopaedicum) (in Arabic and Latin). I. Translated by Flugel, Gustav. London: Bentley. p. 173.
- Khallikān (Ibn), Aḥmad ibn Muḥammad (1868) [1843]. Ibn Khallikan's Biographical Dictionary (Wafayāt al-A'yān wa-Anbā Abnā' al-Zamān). III. London: W.H. Allen. p. 31.
- Miskawaih, Abū ‘Alī Aḥmad ibn Muḥammad; Ibn al-Ḥusayn al-Rudhrawarī Abū Shujā’, Muḥammad; Abū al-Ḥasan al-Hilāl ibn Muḥassin al-Ṣābī (1921) [1920]. Kitāb Tajārub al-Umarā' -The Eclipse of the 'Abbāsid Caliphate (in Arabic and English). 6. Translated by Margoliouth, David Samuel; Amedroz, H. F. London: Basil Blackwell.
- Thatcher, Griffithes Wheeler (1911). Encyclopædia Britannica. 18 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 954. . In Chisholm, Hugh (ed.).
- Mubarrad, Muḥammad ibn Yazīd (1869) [1864]. Wright, William (ed.). Al-Kamil. Leipzig & Constantinople.
- Mubarrad, Muḥammad ibn Yazīd (1986). Dali, Muhammad (ed.). Al-Kamil. Beirut.
- Mubarrad (al-), Abu al-'Abbas Muhammad ibn Yazid (1898). Brockelmann, Carl (ed.). Al-Kamil (manuscript). I. Weimar: Geschichte der arabischen Litteratur. p. 109.
- Mubarrad, Muḥammad ibn Yazīd (1891). Al-Kamil. Cairo.
- Mubarrad, Muḥammad ibn Yazīd (1864), Wright, William (ed.), Kitāb al-kāmil, Princeton University Arabic collection, Leipzig: Kreysing, OCLC 780050572
- Mubarrad, Muḥammad ibn Yazīd (1892), Wright, William (ed.), The Kāmil of El-Mubarrad, edited for The German Oriental Society (in English and Arabic), II, Leipzig: G. Kreysing
- Nadīm (al-), Isḥāq (1970). Dodge, Bayard (ed.). The Fihrist of al-Nadim, A Tenth-Century Survey of Muslim Culture. 1. New York & London: Columbia University Press.
- Nawawī (al-), Abū Zakarīyā Yaḥyā (1847) [1842]. Wüstenfeld, Ferdinand (ed.). Kitāb Tahdhīb al-Asmā' (The Biographical Dictionary of Illustrious Men). Göttingen: London Society for the Publication of Oriental Texts.
- Suyūtī (al-), Jalāl al-Dīn ‘Abd al-Raḥmān (1909). Bughyat al-Wu'āt fī Ṭabaqāt al-Lughawīyī wa-al-Nuḥāh (in Arabic). Cairo: Sa’ādah Press.
- Ṭabarī (al-), Muḥammad ibn Jarīr (1901). de Goeje, M. J. (ed.). Ta'rīkh al-Rusul wa-al-Mulūk (Annales). 14. Leiden: Brill.
- Ṭabarī (al-) (1960). Abū al-Faḍl Ibrāhīm (ed.). Ta'rīkh al-Rusul wa-al-Mulūk (Annales) (in Arabic). 7. Cairo: Dār al-Ma’ārif.
- Ṭabarī (al-) (1987), Montgomery Watt (ed.), The History of Al-Ṭabarī, an annotated translation, Suny Series in Near Eastern Studies, 7, Albany: State University of New York Press
- Ṭaghrī-Birdī (Ibn), Abū al-Maḥāsin Yūsuf (1956) [1929]. Popper, William (ed.). Al Nujūm al-Zāhirah fī Mulūk Miṣr wa-al-Qāhirah. 12. Cairo: Dār al-Kutub al-Miṣrīyah.
- Yāqūt, Shīhāb al-Dīn ibn ‘Abd Allāh al-Ḥamawī (1927) [1907]. David Samuel Margoliouth, David Samuel (ed.). Irshād al-Arīb alā Ma'rifat al-Adīb (Yaqut's Dictionary of Learned Men). III. Leiden: Brill.
- Yāqūt, Shīhāb al-Dīn ibn ‘Abd Allāh al-Ḥamawī (1970) [1966]. Wüstenfeld, Ferdinand (ed.). Mu'jam al-Buldān (Jaqut's Geographischees Wörterbuch). 6. Leipzig: Brockhaus.
- Yāqūt, Shīhāb al-Dīn ibn ‘Abd Allāh al-Ḥamawī (1965). Wüstenfeld, Ferdinand (ed.). Mu'jam al-Buldān (Jaqut's Geographischees Wörterbuch, Photographic reproduction). Tehran: Maktabat al-Asadī.
- Ziriklī (al-), Khayr al-Dīn (1959) [1954]. Al-A'lām. 10 (2 ed.). Cairo.
- Zubaydī (al-), Muḥammad ibn al-Ḥasan (1954). Ibrāhīm, Muḥammad (ed.). Ṭabaqāt al-Naḥwīyīn wa-al-Lughawīyīn. Cairo: Al-Khanjī.