남태어
Southern Thai language남타이족 | |
---|---|
ภาษาไทยถิ่นใต้ | |
발음 | /pʰaːsǎː tʰaj tʰìn tːjj/ |
네이티브: | 타이 남부, 게다, 켈란탄, 타닌타리 주 |
민족성 | 태국어(남부) 페라나칸 타이 중국어 말레이시아 샴어 타이말레이스 |
원어민 | 450만(2006)[1] |
타이 문자 타이 점자 | |
공식현황 | |
인정소수자 에 있어서의 언어. | |
언어 코드 | |
ISO 639-3 | sou |
글로톨로지 | sout2746 |
남부 태국(남부 Thai/Thai:ภาษาไทยถิ่นใต้[pʰaːsǎː tʰaj tʰìn tâːj]), 또한 박세리 태국(남부 태국:ภาษาปักษ์ใต้)또는 Dambro(태국:ภาษาตามโพร[pʰaːsǎː taːmpʰroː])라고 알려져 있는 사우스 웨스턴 타이 민족 언어학의. identity[2]와 언어 남부 태국의 14지방뿐만 아니라 최북단의 M.에 작은 커뮤니티에 의해에서 쓰이는익상부ysian의 주 대략 500만 명이 사용하고 있으며, 150만 명의 파타니 연사와 타이의 현지 중국 공동체, 네그리토스, 기타 부족 집단 등의 다른 민족 집단에 의해 제2외국어로 사용된다. 대부분의 연사들도 중앙 타이 방언에 능통하거나 이해한다.
분류
서던타이는 치앙생어 중 하나로 분류된다. 다른 언어로는 타이, 북서부 타이 및 라오푸타이어와 함께 서던 타이어 및 라오푸타이어와 함께 타이어 서남쪽 지부를 형성한다. 타이어는 크래-다이 언어 계열의 한 분파로 하이난과 광시 남부에서 라오스와 북베트남을 거쳐 캄보디아 국경까지 호로 사용되는 다수의 토착언어를 포괄하고 있다.
크라다이 |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
방언
포냐리트(2018)[3]는 톤 분할과 합병 패턴을 바탕으로 남태국의 다음과 같은 9가지 주요 방언을 인정하고 있다.
서던타이어(동부)
- 나콘시탐마라트 방언(표준), 나콘시탐마라트 주 상부와 수랏타니 주 남부에서 쓰인다.
- 툰송 방언은 나콘시탐마랏 주 하부와 파탈룽 등 주변 지방에서 쓰인다.
- 남부 외래어를 가진 중앙 타이어가 사용되는 하트야이 구를 제외하고, 송클라와 주변 지방에서 사용되는 송클라 방언이다.
- 시부리(케다), 팔리스, 사툰 성에서 사용되는 시부리 방언
서던타이어(서양)
- 수랏타니 성 북부와 라농 성에서 사용되는 차이야 방언은 페라나칸족의 방언으로 분류된다.
- 추폰 주와 쁘라추압 기리칸 주 남부에서 사용되는 추폰 방언
- 푸껫 주, 크라비 주, 팡응가 주 페라나칸스 주(Peranakans)가 말하는 푸켓 방언.
- 삼의 방언, 삼의 구와 팔냥 구에서 쓰인다.
탁바이 방언
분배
태국에서는 남부 타이 연사들이 프라추압 키리칸 주 남부에서 시작하여 말레이시아와의 국경까지 남쪽으로 뻗어나가는 인접 지역에서 찾아볼 수 있다. 소수의 연사들이 말레이시아 국경 주, 특히 케다, 켈란탄, 페낭, 펄리스, 페락 등에 거주하고 있다. 이들 지역에서는 사툰 지방과 송클라 지방의 태국-말레이시아 국경 양쪽에 있는 민족적 말레이계뿐만 아니라 태국계 민족들의 주요 언어다. 비록 수많은 지역적 편차가 존재하고 하나의 표준이 없지만, 그 언어는 말레이시아 국경 근처에서 가장 뚜렷하다. 그러나 모든 품종은 상호 이해가능하다. 경제적인 이유로, 많은 남부 태국어 사용자들이 방콕과 다른 태국 도시로 이주했다. 일부는 또한 경제적인 기회뿐만 아니라 남부 타이의 일부 연사들이 행하는 이슬람 신앙을 공유하는 문화를 제공하는 말레이시아로 이민을 갔다.
역사
말레이 왕국은 파타니 왕국이나 탐브라링가 [citation needed]등 말레이 반도의 상당 부분을 지배했지만, 이 지역의 대부분은 한때 스리비자야의 지배하에 있었다. 말레이 반도의 인구는 선교사를 통해 전달되거나 무역업자를 통해 간접적으로 전달되는 인도 문화의 영향을 많이 받았다. 수많은 불교 사당과 힌두교 사당은 인도 문화의 확산을 증명한다. 스리비자야의 붕괴로 남겨진 권력 공백은 나콘 시 탐마랏 왕국의 성장에 의해 메워졌고, 이후 수코타이 왕국의 속국이 되었다. 이 지역은 북부 타이족과 남부 말레이족 사이의 국경지대였으며 불교와 이슬람교 사이의 국경지대였다.
음운론
방언
- 리고어 방언은 파타니 성 나콘 시 탐마랏, 파탈룽, 트랑, 사툰 성 및 무앙 파타니 게다 주, 매란, 콕포, 농치크 구에서 사용된다.
- 차이야 방언은 크라비, 판느가, 푸켓, 라농, 수랏타니, 첨폰 지방에서 쓰인다.
- 싱고라 방언, 얄라, 그리고 대부분 파타니 성의 일부분에서 사용된다.
- 탁바이 방언은 나라티왓 주 켈란탄 주와 파타니 주 사이부리 주 파나레 주 야링에서 사용된다.
톤즈
남부 타이 품종을 사용하는 대부분의 스피커는 인용 단음절에서 5가지 음소음(토네임)을 표시하지만, 산디의 효과는 톤 올로폰의 수를 현저히 더 많이 발생시킬 수 있다. 이는 남부 태국 전역의 도시 사회 집단뿐만 아니라 약 10°N의 북쪽과 7°N의 남쪽의 방언에 적용된다. 그 사이에는 6음계와 7음계의 사투리가 있다. 예를 들어 나콘시탐마랏 주(대략 8°N 위도를 중심으로 함)의 방언은 7개의 음소 음색을 가지고 있다.[4]
이니셜
라비알 | 치조류 | 구개체 | 벨라르 | 스즈사운드 | 글로탈 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
콧물 | [m] ม | [n] ณ,น | [ɲ] ญ* | ||||
멈추다 | 텐푸이 | [p] ป | [t] ฏ,ต | [c] จ | [k] ก | [ʔ] อ** | |
흡인시키다 | [pʰ] ผ,พ,ภ | [tʰ] ฐ,ฑ,ฒ,ถ,ท,ธ | [cʰ] ฉ,ช,ฌ | [kʰ] ข,ฃ,ค,ฅ,ฆ | |||
목소리 있는 | [b] บ | [d] ฎ,ด | |||||
프리커티브 | [v] ฝ,ฟ | [s] ซ,ศ,ษ,ส | [ɧ] ง | [ɦ] ห,ฮ | |||
근사치 | [l] ล,ฬ | [j] ย | [w] ว | ||||
트릴 | [r] ร |
- * 어떤 방언에서는.
- ** 초기 모음이 없는 모음 앞과 최종 모음이 없는 짧은 모음 뒤에 암시함
- ***ฃ과 ฅ은 더 이상 사용되지 않는다. 따라서 현대 타이는 42개의 자음 문자를 가지고 있다고 한다.
클러스터
서던타이어에서는 한 단어로 된 각 음절은 다른 음절과 별개의 것으로 간주되기 때문에 인접 음절에서 나오는 자음의 조합은 결코 군집으로 인식되지 않는다. Southern Tai는 허용 음절 구조, 자음 군집, 모음 순서를 정의하는 음운법적 제약을 가지고 있다. 오리지널 태국어 어휘는 복합 자음 패턴을 11개만 도입한다.
- /kr/ (iii), /kl/ (iii), /kw/ (주)
- /kʰr/ (ขร,คร), /kʰl/ (ขล,คล), /kʰw/ (ขว,คว)
- /pr/ (계속), /pl/ (계속)
- /pʰr/ (iii), /pll/ (iii,ii)
- /tr/ (계속)
결승전
모든 선동적인 소리는 발표되지 않았다. 따라서 최종 /p/, /t/, /k/ 소리는 각각 [p̚], [t̚]로 발음된다.
라비알 | 치조류 | 구개체 | 벨라르 | 글로탈 | |
---|---|---|---|---|---|
콧물 | [m] ม | [n] ญ,ณ,น,ร,ล,ฬ | [ŋ] ง | ||
멈추다 | [p] บ,ป,พ,ฟ,ภ | [t] จ,ช,ซ,ฌ,ฎ,ฏ,ฐ,ฑ, ฒ,ด,ต,ถ,ท,ธ,ศ,ษ,ส | [k] ก,ข,ค,ฆ | [ʔ]* | |
근사치 | [w] ว | [j] ย |
- * 글로탈 스톱은 짧은 모음 뒤에 최종 모음이 없을 때 마지막에 나타난다.
모음.
남태국의 모음은 중앙태국의 모음과 비슷하다. 그것들은 앞쪽에서 뒤쪽으로 그리고 가까이에서 열어서 다음 표에 주어진다. 모든 셀의 상단 입력은 국제 음성 알파벳에서 나온 기호로, 두 번째 입력은 태국 알파벳에서 철자를 부여하며, 여기서 대시(–)는 모음 뒤에 발음되는 초기 자음의 위치를 나타낸다. 두 번째 대시(dash)는 최종 자음이 뒤따라야 함을 나타낸다.
앞면 | 뒤로 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
언라운드드 | 반올림 | |||||
키가 작은 | 장기의 | 키가 작은 | 장기의 | 키가 작은 | 장기의 | |
높은 | /i/ -ิ | /iː/ -ี | /ɯ/ -ึ | /ɯː/ -ื- | /u/ -ุ | /uː/ -ู |
중앙의 | /e/ เ-ะ | /eː/ เ- | /ɤ/ เ-อะ | /ɤː/ เ-อ | /o/ โ-ะ | /oez/ โ- |
낮음 | /ɛ/ แ-ะ | /ɛː/ แ- | /a/ -ะ, -ั- | /aː/ -า | /ɔ/ เ-าะ | /ɔː/ -อ |
모음은 각각 긴 짧은 쌍으로 존재한다. 이것들은 이산에서 관계없는 단어들을 형성하는 구별되는 음소들이지만, 대개 같은 의미로 번역된다. เขา (khao)는 "그/그"를 의미하고, ขาว (khao)는 "흰색"을 의미한다.
긴 짧은 쌍은 다음과 같다.
긴 | 짧다 | ||
---|---|---|---|
태국어 | IPA | 태국어 | IPA |
–า | /aː/ | –ะ | /a/ |
–ี | /iː/ | –ิ | /i/ |
–ู | /uː/ | –ุ | /u/ |
เ– | /eː/ | เ–ะ | /e/ |
แ– | /ɛː/ | แ–ะ | /ɛ/ |
–ื- | /ɯː/ | –ึ | /ɯ/ |
เ–อ | /ɤː/ | เ–อะ | /ɤ/ |
โ– | /oez/ | โ–ะ | /o/ |
–อ | /ɔː/ | เ–าะ | /ɔ/ |
기본 모음은 쌍둥이로 결합할 수 있다. 톤을 결정하기 위해 별표가 표시된 것은 긴 것으로 분류되기도 한다.
긴 | 짧다 | ||
---|---|---|---|
타이 문자 | IPA | 타이 문자 | IPA |
–าย | /aːj/ | ไ–*, ใ–*, ไ–ย, -ัย | /cns/ |
–าว | /aːw/ | เ–า* | /aw/ |
เ–ีย | /iːə/ | เ–ียะ | /iə/ |
– | – | –ิว | /cns/ |
–ัว | /uːə/ | –ัวะ | /uə/ |
–ูย | /uːj/ | –ุย | /uj/ |
เ–ว | /eːw/ | เ–็ว | /ew/ |
แ–ว | /ww/ | – | – |
เ–ือ | /ɯːə/ | เ–ือะ | /ɯə/ |
เ–ย | /ɤːj/ | – | – |
–อย | /ɔːj/ | – | – |
โ–ย | /oːj/ | – | – |
게다가, 세 마리의 삼총사가 있다. 톤을 결정하기 위해 별표가 표시된 것은 긴 것으로 분류되기도 한다.
타이 문자 | IPA |
---|---|
เ–ียว* | /iəw/ |
–วย* | /uəj/ |
เ–ือย* | /ɯəj/ |
중앙 타이와의 차이점
태국의 주요 지역 언어 중 서던타이는 어휘와 문법이 센트럴타이와 가장 유사하지만, 두 언어의 상호지식이 문제가 될 수 있을 정도로 종류가 충분히 다르다. 서던타이는 등록이 가장 형식적인 것(남던타이의 어조와 억양으로 말하는 스탠다드 센트럴 타이어)부터 일반적인 자국어(대개 계약된 형태의 태국어 표현과 말레이어로부터의 어느 정도의 차용어)에 이르는 디그로시 상황을 제시한다. 태국어는 샴의 말레이 반도에 대한 침공과 함께 도입되었는데, 아마도 수코타이 왕국 때부터 시작되었을 것이다. 이 왕국과 연이은 왕국 동안, 남방 태국이 사용되는 지역은 타이 정치와 말레이 술탄 국가들 사이의 국경 지대였다.[citation needed] 말레이어 어휘는 상당수의 말레이어 화자들이 파타니 폴리티 또는 그 근처에 살면서 무역을 통해 태국어 화자들과 교류했기 때문에 어휘에 흡수되어 왔으며, 말레이어는 이전에는 말레이 반도 남부의 언어 프랑카로 간주되었다.
태국어는 쓰일 때 비공식적인 상황에서 자주 쓰이긴 하지만, 남부 타이는 주로 구어다.
어원학적으로 태국어인 단어들은 종종 감소되고 빠르게 말해져 다른 품종의 화자들이 이해하기 어렵게 만든다. 또한, 남타이는 특정 지방에서 최대 7톤을 사용하기 때문에 톤 분포가 타이의 다른 지역 품종과 다르다. 또한 남방 태국어 사용자들은 대체로 /l/로 실현되는 북방 태국어, 라오에 본부를 둔 이산어, 중앙 타이의 비공식 등록부와 대조적으로 거의 항상 r을 /r/로 보존한다.
댐브로 | 시암 | 영어 | 댐브로 | 시암 | 영어 |
หร่,, rɔːj | อร่อย, aʔrɔ̀jj. | 맛있다 | มาย,, maːj. | ไหม, mǎj | 물음 입자 |
แหลง, lɛːŋ | พูด, pʰûːt | 말하자면 | จังหู้, t taŋhuː | มาก, mâk | 많은 |
ดีปรี, _diːprives. | พริก, pʰrik. | 칠리 | lula, 룰라ʔ | สกปรก, sòk.ka.pròk | 더러워진 |
หยีบ,집 | ยี่,, jîːsìp | 스무 살 | บาย, baːj. | สบาย, sababaːj. | 건강하다 |
ยานัด, 쟈흐나트 | สับปะรด, saap.paʔ.rot | 파인애플 | นากา, naːkaː | นาฬิกา, naːli.kaː | 시계를 맞추다 |
ขีมัน,, Kʰimanman | ขีเหนียว,, kʰîːnǐaw | 인색한 | พรือ, pʰrɯːa | อะไร, araj. | 뭐? |
ยัง, jaŋ | มี, miː | 가지기 위해 | แค, kʰɛː | ใกล,, clâ | 근처에 |
พี่บ,,, pʰːbaːw. | พี่,, pʰîːɕʰaːj. | 오빠. | เกือก, kak | รองเทา,, rʰáw | 구두를 신다 |
ตอเช้,, tɔ.tɕʰaw | พรุงนี้, pʰrûŋ.niː. | 내일 | พร้,, pʰraːw. | มะพราว,, mahʔ.pʰww | 코코넛 |
หลาด, laːt | ตลาด, taʔ.laːt | 시장 | ตู, tuː | ประตู, pra, pra.Tuː. | 문짝 |
แล, lɛː | ดู, duː | 보기 위해 | นายหัว, naːj.화아 | หัวหนา, hǔa.nâ | 두목 |
참조
- ^ 에트놀로그 남부 타이 (2015년 제18회 에드워드)
- ^ International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; landforms a growing larger by the second Reports submitted by States parties under article 9 of the Convention: Thailand (PDF) (in English and Thai). United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination. 28 July 2011. Retrieved 8 October 2016.
- ^ 포냐리트, 라차다폰(2018). 남부 타이 방언의 토날 지리학. 2018년 5월 17~19일 대만 가오슝에서 열린 제28회 동남아언어학회 연차총회에서 발표한 논문.
- ^ Diller, Anthony (1979). Nguyen, Dang Liem (ed.). "How Many Tones For Southern Thai?". South-east Asian Linguistic Studies. Pacific Linguistics, the Australian National University. 4: 122.
원천
- 브래들리, 데이비드 (1992). "남서부 다이는 언어의 프랑카로." 태평양, 아시아, 아메리카의 문화간 의사소통의 언어 지도책. 제2권I:13, 페이지 780–781.
- 레빈슨, 데이비드. 전 세계 인종 그룹: 사전 참조 안내 책자. 그린우드 출판 그룹. ISPN: 1573560197.
- 미야오카, 오사히토. (2007). 태평양 연안의 사라져가는 언어들. 옥스퍼드 대학 출판부 ISBN 0-19-92662-X.
- 태허, 모하메드. (1998). 백과사전 이슬람 문화 조사 안몰 출판사 Pvt. Ltd. ISBN 81-261-0403-1
- 예가르, 모셰. 통합과 분리 간: 남부 필리핀, 남부 태국, 서부 버마/미얀마의 무슬림 공동체. 렉싱턴 북스. ISBN 0-7391-0356-3.
- 딜러, A. 밴 노스트랜드. (1976년) 태국 남부 디그로시 언어 변동의 모델을 향하여. 코넬 대학교 출판사.
- 리, 팽구이. (1977). 비교 타이 편람. 하와이 대학 출판부. ISBN 0-8248-0540-2.