라치어
Lachi language라치 | |
---|---|
지역 | 베트남, 중국 |
민족성 | 라치 |
원어민 | (1990-2007년 인용된 7000명)[1] |
언어 코드 | |
ISO 639-3 | 다음 중 하나:lbt – 라치lwh – 화이트 라치 |
글로톨로지 | lach1247 |
ELP |
라치어(중국어: 拉基; pinyin: lajī, 베트남어: la chi; 중국어: li35 pu44 ljo44; 베트남어: qu32 te453, 여기서 qu32는 "사람"[2]을 의미한다)는 중국 윈난과 베트남 북부에서 사용되는 Kra 언어다. 1990년 베트남에는 9,500명의 라치 스피커가 있었다. 에드먼슨(2008)은 1995년 중국 윈난시 마구안 현에서 2500명을 추가로 보고하지만 리윈빙(2000년)은 1600명의 민족 중 60명을 마구안 현에서 연사로 보고하고 있다.
소분류
웨라 오스트라피라트는[3] 라치 언어에 대한 3가지 주요 세분화를 제안했다.
- 북부(중국어 또는 꽃무늬 라치)
- 센트럴 (화이트 라치)
- 남부(긴 머리와 검은 라치)
제럴드 A. 에드몽슨은 베트남 연구진이 최근 화이트(중앙) 라치 스피커를 찾지 못하고 있다고 지적했다. 라치에서 가장 연구가 덜 된 품종이기도 하다.
마구안 현 가제터 马关志(1996)에는 다음과 같은 라치족 세분화가 열거되어 있다.
- 플라워리 라치 花基
- 화이트 라치 白基
- 블랙 라치 黑基
- 중국 라치 汉基
- Manyou Lachi 曼忧拉基
- Manpeng Lachi 曼棚拉基
마구안군 가제터 马关志(1996)도 라치족에 대해 다음과 같은 자동어를 열거하고 있다.
- She 舍
- Laguo 拉果
- Heitu 黑土
- Gudai 古逮
- Yibi 依比
- Yimei 依梅
- Yiduo 依多
- Yibeng 依崩
중화민국 시대 마구안군 가제터 马关志은 라보 剌僰(개 급진파와 함께 라 剌)과 라지 拉鸡(La 剌 5, 2000년 5월)이라는 이름을 붙인다.
지리적 분포
코사카(2000년)는 베트남에서 6000~8000명의 라치 스피커를, 중국에서는 2000명을 각각 발표한다. 중국 마구안 현의 라치는 현재 주앙(liang, 2000년 리)으로 분류되고 있으며, 중국 말리포 현의 라치는 차비아오와 함께 이씨로 분류된다. 베트남의 라치는 별도의 민족으로서 공식적인 지위를 가지고 있다.
중국
중국의 라치는 베트남 하장 성과의 국경 부근 완산 좡족과 먀오족 자치주(文山壮苗族)에 위치한 윈난(雲南) 마구안 현(馬口郡)의 여러 곳에 살고 있다. 미국의 언어학자 Jerold A에 따르면. 중국의 라치인 에드몽손은 베트남의 마이부 ibu布, 마두 麥 called, 마이하 麥哈 등에서 청나라 때 현재의 위치로 이동한 것으로 생각된다.[4] 다른 라치스들도 옌산, 추베이, 시쵸우, 말리포 군에서 산재해 있다.
각 부서가 위치한 소분류는 다음과 같다.
꽃무늬 라치(자명: li35 pu44 ljo44 n̩44 tɕo55)
중국어 라치(자명: li35 pu44 tɕo44)
- 자한칭 타운쉽 夹寒乡
- 렌허 타운쉽 仁镇
포켓 라치(자명: li35 pu44 te35)
레드 라치(자명: li33 pu44 ke55)
베트남
라치는 베트남 하장 성 신므엔 구와 호앙 쑤 ph 구에 주로 서식한다. 호앙쑤푸(Hoang Su Ph ph)의 본거지인 남부 하장(河江)성 바크취앙(Bakc Quang) 지구에도 라치가 많이 살고 있다. 베트남의 라치 방언은 중국어의 외래어가 많기 때문에, 베트남의 라치는 중국의 지역에서 북쪽으로 이주했을 것이다(고사카 2000). 이와 유사하게, 국경 바로 건너편 중국 윈난시 마구안 현의 라치족도 그들의 조상이 현재 윈난시 카이위안인 아미 현에서 이주했다고 믿었다.[2] 베트남에서 제럴드 에드먼슨은 라치 정보 제공자들이 가장 많이 사용하는 자칭은 qu3˩ te34˩이며, qu3˩은 '사람'이라는 뜻(Proto-Kra *khraC1 '사람'[2]으로부터)이라고 언급하고 있다.
라치족은 베트남에서 공식적으로 인정받은 민족으로, 다음과 같이 나뉜다(Kosaka 2000, Edmondon 2008).
롱헤어드 라치(자명: li35 pu44 tjojo44)
- 반퐁, 호앙수핑구 - 가장 큰 마을로 요람 유적지로 간주된다.
블랙 라치(자명: li35 pu44 pi55)
화이트 라치(자명: li35 pu44 pu55; 언어 소멸 가능성)
- B pn Pngng, Hoang Su Phì District — 연사들이 지역 언어인 Nngng 언어로 이동했다.
- 반마예, 호앙수푸 구 — 연사들이 지역 언어인 Nngng 언어로 이동했다.
라치는 (코사카 2000)에서도 쓰인다.
- 툰 캉캉 구(Than L qui,Thn Tan Lợi), 하장 성 반 꽝 꽝 구(Bắ 꽝 꽝 꽝 꽝)에서 2차 이주를 통해 형성되었으며, 현재는 짱 땡 땡 땡이라고 불린다.
- 하장 성 신민 구 치카
- 라오카이 주 반하 구 - 반퐁 이주자들의 후손; 라치(Thann Nung Choáng, Xang Nam Sanng, Thann Nung Choáng, Xang Nam San)에서는 더 이상 라치를 말할 수 없다.
- 라오카이 주 밍크엉 구 - 반퐁 이주민의 후손이며 더 이상 라치를 말할 수 없다.
고사카(2000년)는 호앙수팡구 반팡의 라치를 다른 곳으로 데려다 준 다음의 철새통로를 하장 성 반취앙 구에서 묘사하고 있다.
- 호앙쑤푸 구 반펑
- 샹 탄 p (현재 샹 t tnh라고 함)
- 장옌빈
- 짱 ngng
- 샤앙 쉬안 지앙(나흐엉 등 라치족의 농도가 높은 두 부분으로 나뉜다)
마구안 현 가제터 马关志(1996)은 베트남에 있는 다음과 같은 위치들을 라치족과 함께 나열하고 있다.
- Manyou 曼忧
- 만펑
- Manban 曼班
- Manmei 曼美
- Jiga 鸡嘎
- 화룽 花隆
- 멍캉 猛康
문법
겔라오, 부양 등 다른 Kra 언어와 마찬가지로 라치는 조항-최종 부정(2000년 Li)을 표시한다.
음운론
자음
라비알 | 치조류 | (알베올로-) 팔경골 | 벨라르 | 구개체 | 글로탈 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
평이한 | 친구야 | 평이한 | 친구야 | 평이한 | 연구실. | |||||
중지/ 애프랙레이트 | 무성음의 | p | p | t | t | t | k | kʷ | q | ʔ |
흡인된 | p | p | t | t | kʰ | kʷʰ | qʰ | |||
목소리 있는 | b | bʲ | (d) | |||||||
프리커티브 | f | (s) | ɕ | h | ||||||
근사치 | w | j | ||||||||
콧물 | m | mʲ | n | nʲ | ɲ | ŋʷ | ||||
측면 | l | lʲ | ||||||||
삼단논법 | 목소리 있는 | m̩ | ŋ̍ʷ | |||||||
광택이 있는 | ˀm | ˀŋ̍ʷ |
- /d/는 베트남 태생의 외래어에 나타난다.
- /i/ 이전에 발생할 때 근사적인 소리 /j w/는 [ʑ ʊ̯]로도 실현될 수 있다. 두 소리 모두 유성 글로드럴 사운드[ɦ]로도 실현할 수 있다.
모음.
앞면 | 중앙 | 뒤로 | ||
---|---|---|---|---|
가까운. | i | u | ||
클로즈미드 | e | ɤ | o | |
오픈미드 | ɛ | ɔ | ||
개방하다 | a | ɑ |
- 표준모음 [i]와 [ɛ], [ɛ], [ɛ], 오직 구개음, 구개음, 구개음, 미립자음 후에만 발생한다. 다른 곳에서 다른 이니셜을 따면 [-ˠi], [-ˠɛ]로 벨라리가 된다.
참조
- ^ Ethnologue의 라치 (2015년 제18회 에드워드) (가입 필요)
Ethnologue의 흰색 라치 (2015년 제18회 에드워드) (가입 필요) - ^ a b c Edmondon, Jerold A, Shaoni Li. 2003. "2016-03-04년 웨이백머신에 보관된 리윤빙의 라지유 옌지우 검토" 티베트-부르만 지역의 언어학에서는 26, 1번: 163-181번이다.
- ^ 오스타피라트, 위라(2000년) "프로토크라 아카이브 2018-10-06 웨이백 머신" 티베트-부르만 지역 언어학 23(1) : 1-251
- ^ 딜러, 앤서니, 제럴드 A. 에드몽슨, 그리고 용시안 루오 에드. 타이-카다이어군. Routrege Language Family 시리즈. 심리학 출판사, 2008.
- ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-06-30. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-07-01. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-07-02. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-06-30. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-06-29. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-06-29. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-06-30. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-06-29. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-07-05. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-06-29. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-06-30. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-07-12. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ "Archived copy". Archived from the original on 2020-06-30. Retrieved 2018-12-30.
{{cite web}}
: CS1 maint: 타이틀로 보관된 사본(링크) - ^ Duong, Thu Hang; Nguyen, Thu Quynh; Nguyen, Van Loi (2020). "The Language of the La Chí People in Bản Díu Commune, Xín Mần District, Hà Giang Province, Vietnam". Studies in the Anthropology of Language in Mainland Southeast Asia. JSEALS Special Publication. University of Hawai’i Press. 6: 124–138. hdl:10524/52466. ISSN 1836-6821.
- 딜러, 앤서니, 제럴드 A. 에드몽슨, 그리고 용시안 루오 에드. 타이-카다이어군. Routrege Language Family 시리즈. 심리학 출판사, 2008.
- Hoang Tanh Lịch. 2012. Ngưi La Chi ở Việt Nam / The La Chi in Vietnam. 하냐니:냐 쉬트 반 th t t.
- 李云兵 / Li Yunbing. 2000. 拉基语究 / 라지유 옌주우(Lachi의 연구 Beijing: 中央民族大学出版社 / Zhong yang min zu da xue chu ban she.
추가 읽기
- 두웅, 투항 2019. 베트남 하장 반디우에 있는 라치족의 언어. 캄보디아 파냐사스트라 대학교 CALA 2019 아시아 언어인류학 컨퍼런스에서 발표.
- 코사카, 류이치 [小坂, 一一]. 2000. 라치어의 서술적 연구: 통사적 서술, 역사적 재구성 및 유전적 관계. 박사 학위 논문 도쿄=도쿄외국어대(TUFS) https://hdl.handle.net/10108/35586
- 응우옌 반 후이(1975년). "Vai nét v v ngưi La Chi". in, ủy ban khoa học xãi việt Nam: Viện dnn t tc. Vền vnn x x xá đnhnhnhnh phnhnh ph ph mi mi mi miminn b bn việt Nam, 389–414. Ha N:i:Nha suht bnn khoa hcc xang hội.