지역 이탈리아어
Regional Italian이 기사는 에 관한 시리즈의 일부입니다. |
이탈리아어 |
---|
역사 |
문헌 및 기타 |
문법. |
알파벳 |
음운론 |
지역 이탈리아어(이탈리아어: 이탈리아어: 이탈리아어: regionale)는 이탈리아어의 지역별 다양성입니다[note 1].
이러한 자국어 변종과 표준 이탈리아어는 사회선택 연속체를 따라 존재하며, 모국어 또는 그 지역별 변종보다 앞선 이탈리아의 현지[note 2] 토착어와 혼동해서는 안 된다.이 언어들 중에서, 다양한 토스카나, 코르시카, 중앙 이탈리아어 강의는 언어적 특징에 있어서 표준 이탈리아어에 어느 정도 가깝습니다. 왜냐하면 후자는 다소 세련된 형태의 피렌체어에 기초하고 있기 때문입니다.
지역 이탈리아어의 다양한 형태는 음운론, 형태론, 통사론, 운율, 어휘적 특징을 가지고 있으며, 이는 원래 언어의 기초 기질에서 유래한다.
이탈리아어 및 이탈리아어 지역
흔히 부정확하게 방언으로 언급되는 이탈리아 지방어와 실제 언어의 차이는 다음과 같습니다. 베네토어로 "we are arrivar"는 표준 이탈리아어 stiamo arrivando와 상당히 다른 sémo drio rivar로 번역됩니다.베네토 지방의 이탈리아어로 같은 표현은 스테모 리반도 또는 시아모 디에트로 adarvare입니다.이탈리아 전역에서 같은 관계가 유지되고 있다: 표준 이탈리아어의 현지 버전은 보통 음운론, 형태론, 구문론, [1][2]어휘에 있어서 이탈리아어와 매우 다를 수 있는 기초적인 현지 언어에 의해 영향을 받는다.스탠다드 이탈리아어를 잘 아는 사람이라면 보통 지역 이탈리아어를 꽤 잘 이해할 수 있지만,[3] 지역 언어를 이해하는 것은 쉽지 않습니다.
기원.
고대 로마인들이 이탈리아와 섬을 정복하기 전에 많은 현대의 이탈리아 지역들은 이미 다른 기층을 가지고 있었다.북이탈리아는 한때 갈리아 치살피나로 알려진 지역에 리구리아어, 베네치어, 켈트어 기저를 가지고 있었고, 중부이탈리아에는 움브리아어, 에트루리아어 기저가 있었고, 남부이탈리아와 시칠리아는 각각 오스칸어, 이탈리아어-그리스 기저를 가지고 있었으며, 마침내 사르디니아 원주민이 있었다.이들 언어는 각각의 영토에서 로마제국의 [4]공용어인 라틴어를 크레올화하는데 기여했다.
시칠리아어를 사용한 시칠리아 학파가 일찍이 두드러졌음에도 불구하고, 14세기까지 피렌체의 토스카나 방언은 단테 알리기에리, 프란체스코 페트라르카, 지오반니 보카치오가 모두 디비나 콤미디아, 칸소니에레 그리고 데코나머라는 주요 작품을 썼을 때 명성을 얻었다.같은 정의되는 이탈리아와 표현의 한반도 전체를, 시칠리아 그리고 코르시카는 늦게 중세 시대에 대규모의 권위 있는 문학 방법 있다. 반면에[5]로 사용될 전파하기 위해, 사르디니아에 특정한 주문에 의해 18세기(1760년)의 섬의 소유권 찾기를 통과한 하반기만에 도입될 예정이다 시작했다.e사보이 가문.[6]그가 페트라르카를 완벽한 [7]모델로 설정한 산문(1525)에서 피렌체를 반도의 언어로 식별하는 것은 베네치아인인 피에트로 펨보의 몫이었다.그러나 이탈리아어는 문학적 언어였고 토스카나와 코르시카를 [8]제외하고는 구어체보다는 문어체였다.
통일된 이탈리아어의 대중적 확산은 주로 "문화된" 피렌체 [9]언어에서 파생된 단일 국가 언어를 주창했던 알레산드로 만조니의 주요 목표였다.수년 동안 파리에 살았던 만조니는 프랑스어가 도시의 거리에서 [10]보통 사람들이 사용하는 매우 활기찬 언어라는 것을 알아챘다.반면 평민들조차 이탈리아어와 비슷한 문학적 이탈리아어를 구사하는 유일한 도시는 피렌체였기 때문에 그는 이탈리아인들이 피렌체를 국어의 기초로 [10]삼아야 한다고 생각했다.
서로마제국의 몰락과 1861년 통일 사이에 이탈리아 반도가 외국 열강(특히 프랑스, 스페인, 오스트리아-헝가리)에 의해 분열되고 식민지화 된 역사는 언어적 상황을 더욱 위태롭게 하는 데 중요한 역할을 했다.통일 과정이 이루어졌을 때, 새로 건국된 국가는 주로 이탈리아어를 문학적 [11]언어로 사용했다.이탈리아 반도와 섬 전체에서 로망스어와 비로망스 지역 언어들이 많이 쓰였고, 각 언어들은 그들만의 지역 사투리를 가지고 있었다.마시모 타파렐리 이탈리아 통일 이후 카부르의 장관 중 한 명인 다제글리오 후작은 이탈리아가 창건되었지만 이탈리아인들은 여전히 [12]창건되어야 한다고 말했다고 한다.
이탈리아어는 밀라노와 로마의 대도시로 구성된 두 개의 언어 [13]연구소에서 탄생했으며, 이 연구소는 내부 이주를 위한 자석 역할을 했다.이민자들은 지역 주민들과 다른 이민자들과 소통하기 위한 언어로서의 국어를 남겨두었다.통일 후, 이탈리아어는 초등학교에서 가르치기 시작했고, 대중 [14]문맹퇴치와 함께 일반인들의 사용이 크게 증가하였다.표준 이탈리아어가 지역 언어와 혼합된 결과로서 지역별 다양한 이탈리아어도 [15]탄생했다.
다양한 지역 언어들은 1950년대까지 인구에 의해 일반적인 표현 수단으로 유지되어 왔으며, 그 때 문맹률의 비약적인 발전과 TV 방송의 등장으로 이탈리아어는 대개 지역별로 [16]점점 더 널리 보급되었다.
지역별 이탈리아어의 특징
언어학에서는 정확한 경계를 정하는 것이 매우 어려우며, 이 한계에서의 작업은 개별 현상(소리의 실현 등)에 대해 달성될 수 있지만, 모든 현상에 대해 달성되는 것은 아닙니다.부분적으로는 추상화에 의해 진행되어야 합니다.일반적으로 등각선은 언어 현상의 경계를 나타내는 가상의 선이다.전통적으로 라스피치아-리미니 라인은 (현재 마사-세니갈리아 라인으로 이동 중이지만) 남유럽에서 중요한 등각선이며, 이와 같은 [17]현상에 대해 다른 유사한 현상으로 특징지어지는 언어와 방언의 연속체를 규정한다.
이 상상의 선은 방언 그룹 간의 경계뿐만 아니라 북부 지역 이탈리아인과 [17]중부 및 남부 지역 이탈리아인 사이의 경계를 정의하기 위해 사용됩니다.다른 잘 정의된 지역은 토스카나, 이탈리아 남부(칼라브리아, 살렌토, 시칠리아 반도 포함), 그리고 마지막으로 사르디니아 반도입니다.[17]
라스페치아-리미니 같은 국경을 기반으로, 가장 잘 알려진 지역 이탈리아인 집단이 여기에 있다.
북이탈리아
북부 지역 이탈리아어는 특히 밀라노에서 열린 e와 닫힌 e와 닫힌 o([e, o, o, e])가 단어의 끝에 발음되거나 닫힌 음절로 발음되는 것이 특징이다.열린 음절에서 단어 본문에 삽입된다(즉, 자음이 뒤따르지 않는다: bene [benene]).극단적인 리구리아 레반테를 제외하고 리구리아, 특히 수도에서는 반대의 현상이 나타난다.이탈리아 표준이 상정하고 있지 않은 경우에도 모든 e를 닫는 경향이 있다.예를 들어 제노바와 볼로냐에서는 마테오, 이렌, 에마누엘이라는 이름과 도시 이름 자체가 닫힌 e로 발음된다. 게다가 페스카라는 단어는 "peach"(표준 [ [pɛska])와 "fishing"(표준 [pespeska])를 의미하기도 한다.
남한과 반대되는 북한의 특징은 거의 항상 중간음 위치에 있는 유성 자음인 반면, 남쪽에서는 항상 무성 자음인 [kkɔza]]] vs.[나꼼수]또한 남쪽과 반대로, 북쪽은 단어의 시작 부분에서 음소사적 이중화가 감소하고(모음 뒤에), 대부분의 갈로-이탈리아 언어에는 존재하지 않기 때문에 동사 형태의 프리테라이트 시제가 거의 완전히 포기되는 것이 특징이다(그것들은 현재 완성어로 대체된다).
여성 이름(la Giulia) 앞에 결정 인자를 널리 사용하는 것은 또한 거의 모든 북부에서 주목되고 있으며, 결정 인자와 남성 이름(il Carlo)이 결합된 것은 포 계곡의 전형이다.
앙구리아(사르디니아와 시칠리아에서도 흔히 볼 수 있다)와 같은 북부 어휘에서는 코코메로 대신 볼로냐, 모르타델라 대신 볼로냐, 대신이 아닌 피우토스토체 등이 사용되고 있다.특히 마지막은 이탈리아의 다른 지역에서도 퍼지기 시작한 풍습으로, 표준 이탈리아어와 대조적으로 의미적인 의미로 사용되고 있어 언어적인 [18]우려를 불러일으키고 있다.
투스카니
토스카나, 특히 플로렌스에서는, 토스카나 고르지아는 매우 잘 알려져 있다.즉, 앞말이 모음으로 끝나는 경우를 포함하여, 모음 후 자음의 관용(la casa "the house" [la ːha]sa], 심지어 완전히 사라질 때까지)이다.또한 본질적으로 음운론적인 형태는 표준 이탈리아어의 diphong uo(uova, scola, bona, foco 대신 foco)가 없는 형태이며, 구문에서는 지시 형용사의 3자 체계가 사용되고 있다: questo (1인칭, codesto (다른 품종에서 잃어버린)에 가까운 무언가를 나타낸다.(2인칭) 또는 (3인칭) 둘 다로부터 멀리 떨어져 있는 것에 대해 "그것"을 잠재웁니다.토스카나어의 고정관념은 1인칭 복수형의 비인칭과 유사한 형태를 사용하는 것이다: noi andiamo("we are going") 대신 (noi) si and andati, 2인칭 단수 주어 대명사로 tu 대신 te를 사용한다.테체파이 스타세라?Tu che fai stasera가 아닌("오늘 밤 당신은 무엇을 하고 있습니까?") 또한 Tuscana를 포함한 여러 지역의 전형적인 것은 여성 이름 앞에 기사를 사용하는 것입니다. 그러한 용도는 투스카니에서 유명한 사람들의 성 앞에 사용될 때 특히 과거(il Manzoni)로 전달되었습니다.어휘에는 spenge 대신 spenge, giocattolo 대신 balocco, percose 또는 botte 대신 busse, sabbia 대신 rena, panno 대신 cencio가 사용됩니다.
토스카나어(코르시카어 포함)의 역사적 방언은 이탈리아어와 동일한 언어 체계에 속하며, 표준어와 비교해 형태학적, 구문적, 어휘적 차이가 거의 없다.그 결과 이탈리아 투스카니에서 멀리 떨어진 곳과는 달리, 지역 로맨스 언어와 지역 이탈리아어의 상호 이해성에 큰 장애물이 없다.
중부 이탈리아, 남부 이탈리아 및 시칠리아
중부와 남부 지역 이탈리아어는 비음 뒤에 마찰음(insolito [insːlito]대신 마찰음 대신 파찰음 자음을 사용하고, [insɔsitolito]대신 g와 b(abile [ːabile]대신 [ababile], reginai])를 두 배로 하는 것이 특징이다.일상 남부 언어에서 인기 있는 특성은 단어의 마지막 음절의 외음부(ma'는 엄마, professo는 교수, compa는 비교, homie 등)를 사용하는 것이다.
남이탈리아 대륙에서는 폐쇄모음과 개방모음의 다른 분포가 있다(예를 들어 캄파니아에서는 개방o와 함께 "ginorno"라는 발음이 널리 퍼져 있다). 반면 칼라브리아에서는 살렌토와 시칠리아에서는 폐쇄모음이 완전히 누락되어 있고, 다른 지역에서는 스피커가 개방모음([], open])을 발음한다.발음 표준은 경미하고(관련성이 있지만), 비균질적이다. 아드리아어 쪽에서는 주로 중북부 아풀리아(포기아-바리-타란토)와 동바실리카타(마테라)의 특정 지역과 같이 더 명확하다.시엘라브모두 닫힌 발음과 가까운 음절에 있는 사람들은 모두 열린 발음이다('닭고기 조금' 대신 잘 알려진 예 un póco di pollo 참조). 테라모 지역(아브루초 북부), 그리고 페스카라 지역까지 모음이 열린 소리(예: 비둘기 보울트와 스테라)로 발음된다.따라서 시칠리아와 칼라브리아의 발음 결과와 직접적인 연관성은 없지만 설명할 수 없는 일치성을 보여준다.여기서 이미 언급했듯이, 중간음 s는 항상 음성으로 발음되며, 현재 완성도를 사용하는 대신 프리터라이트를 사용하는 경우도 빈번하다.로마에서 칼라브리아에 이르는 남부 이탈리아 대륙에서는 소유 대명사가 명사 뒤에 놓이는 경우가 많습니다. 예를 들어 il mio libro 대신 il libro mio ("내 책")입니다.
이탈리아 중부와 남부 지역의 이탈리아어 변종의 또 다른 특징은 단어 내부와 단어 경계를 넘나들며 모음 간에 /t between/가 분리된다는 것이다.투스카니에서 시칠리아 루스에 이르는 거의 모든 반도에서는 북부 이탈리아와 표준 이탈리아어에서 발음되는 것처럼 [la ttʃe]가 아니라 [la ʃe]na]로 발음된다.
사르디니아
사르디니아어와 이탈리아어 사이의 상당한 언어적 거리에 근거해, 사르디니아어의 영향을 받은 이탈리아어는 이탈리아어에서 다른 특징들이 유래한 지역이기 때문에, 그러한 언어들 사이의 접촉에서 생겨난 그 자체의 민족적 및 사회 선택으로 간주될 것이다.더 널리 퍼진 북부 또는 남부 이탈리아 [19]변종에게 말할 수 있다.Sardinian 음성학 및 완전한 이탈리아어 대화에서의 Sardinian 단어 도입이 널리 퍼져 있는 반면, 특히 그 과정에서 tzurpu "blind"와 scimpu "dumb"가 ciurpo와 scripto가 되는 경우, Sardinian 지역의 다양한 이탈리아어는 가장 분절된 구문과 형태학적 변화를 수용하고 있다.diastratic 스펙트럼의 낮은 끝에서, 그리고 그 사용은 상대적으로 덜 교육받은 사람들 사이에서 흔하지만, Sardinia에서 온 2개 국어 Sardinian 사용자들 중 어느 쪽에서도 긍정적으로 평가되지 않는다. 그들은 Sardinia도 이탈리아어도 아닌 것으로 간주하고, 그것을 Italianu porcheddi nu (piggy 이탈리아어, 망가진 이탈리아어를 나타냄)라고 부른다.나라의 다른 지역들
사르디니아어 이탈리아어는 주어-동사-목적어 구조를 사용하는 사르디니아어(및 라틴어)의 규칙을 따르지만 이탈리아어가 아닌 동사의 반전이 보편화됨으로써 특징지어진다.(종종 보조적인) 동사는 보통 Stai uscendo 대신 Sardian Essinde ses에서 나오는 감탄사와 의문문(예를 들어 Uscendo stai?, 말 그대로 "Outing are?")으로 끝납니다.스투디안도 스타보!Stavo studiando 대신 Istudiende fia에서 온 "Ben studiando!";레그나 비 서브?아베테 비소그노 디 언포 디 레그나 대신 린나 보스 세르빗에서 온 "나무가 필요하신가요?"의문문은 또한 코사 투토 하이 비스토처럼 사르디니아어 토투에서 온 "all"을 사용하는 것이 일반적이다."여러분들은 무엇을 보셨나요?" 이테토투에서 비듀로?이탈리아 코사하이 비스토와 비교해서요?현재 연속은 표준 이탈리아 스타 셈프레와 에난데 베네도에 비해 영어에서 "be"라는 동사를 사용한다(예: Sempre andando e venendo è! "Always walking up and down she/he is!").동사 눈빛으로 만들어진 현재의 연속적인 동사 눈빛은, 그러한 지역 다양성에서는, 특정의 시점에서 행해지는 액션의 아이디어를 나타내는 것이 아니라, 가까운 장래에 행해지는 무엇인가(예를 들면, 「나는 곧 학교에 갈 것이다」가 아니라, 「스쿠올라」라고 하는 의미)를 표현하고 있기 때문입니다.'이제 학교 간다'또한 독일어의 ja...와 유사한 입자 gia(Sard. jai/giai)를 사용하여 이탈리아어와 [20]동떨어진 반비교적 공식도 흔히 사용한다. 특히 아이러니컬한 목적을 위해 schon은 냉소적인 말을 전하기 위해 Jai ses totu istudiatu, tu! 당신은 매우 잘 교육받았군요!) 또는 Gia épo bello를 대략적으로 나타낸다.Jai est pacu bellu에서 "그/그건 그렇게 아름답지 않아!"라는 뜻의 "그/그건/그건/너무 아름다워!"라는 말이었어요.말 그대로 이탈리아어로 번역되는 사르디니아 특유의 관용구(코사 셈브라 등)의 존재도 고려해야 한다."어떻게 생겼나요?" 이테 파렛에서? "안녕하세요?"라는 뜻의 "이탈리아 컴스타이와 비교해서요,미 주사위 코사!Sardinian Semper cosa mi narat!의 표준 이탈리아어 Mirimprovera sempre!와 비교해도, 또는 Non fa!Non fa!의 표준 이탈리아어 Non si può!와 비교해도, 그것은 이탈리아어 화자가 다른 지역에서 온 것에 비하면 말이 되지 않는다.
앞서 언급한 바와 같이, 상당수의 사르디니아어와 다른 지역 외래어(이탈리아어든 아니든)도 지역별 다양한 이탈리아어에 존재한다(예: 사르디니아산 포르체두의 포르체토, 사르디니아산 파라바/파라쿠아 "레인코트", 대륙산 "본토" 및 대륙산 "메인랜드" 참조).e나머지 국가 및 국민 등).[21][22]
사르디니아어에서 단수 및 복수 명사가 어떻게 형성되는지에 대한 이해가 부족하기 때문에 사르디니아어에서 단수 명사를 언급할 때 화자 측에서 원어에 대한 무지를 반영하는 단어도 있을 수 있다: 흔한 실수는 "una seada", "un tenores" 등이다.
음운론에 관해서는 사르디니아에서 사용되는 지역 이탈리아어는 표준 이탈리아어의 7보엘 방식이 아니라 사르디니아어의 5보엘 방식을 길이 차이 없이 그대로 따른다.은유법도 관찰되었다: 강장음 e와 o ([e, o])는 닫힘모음 i, u 뒤에 올 때마다 닫힘음을 가지고 있고, 열린 모음 i, e, o 뒤에 올 때 열림을 가지고 있다.이탈리아 통사적 보석화 규칙을 적용할 때도 초보정은 흔하다. 즉, 보통 초점간 t, p, v, c는 길쭉하다.중간 발성 /s/ 목소리는 북부 이탈리아와 같습니다. 즉, [z]입니다.
「 」를 참조해 주세요.
메모들
레퍼런스
- ^ 를 클릭합니다G. Berruto (2012). Sociolinguistica dell'italiano contemporaneo (in Italian). Carocci. p. 13..
- ^ "Italiano regionale" (in Italian). Retrieved 7 June 2022.
- ^ "L'italiano regionale" (PDF) (in Italian). Retrieved 7 June 2022.
- ^ "Evoluzione del latino e nascita delle lingue romanze in Europa" (in Italian). Retrieved 7 June 2022.
- ^ Marazzini, Breve storia della lingua etaliana, 2004, cit., 54페이지 (이탈리아어)
- ^ "La Sardegna agli Asburgo che la cedono ai Savoia ed inizia la lunga dominazione sabauda" (in Italian). Retrieved 7 June 2022.
- ^ ""Prose della volgar lingua" di Pietro Bembo: introduzione all'opera" (in Italian). Retrieved 7 June 2022.
- ^ "La lingua dei còrsi: il volto di un'isola" (in Italian). Retrieved 7 June 2022.
- ^ "Ottocento, lingua dell'" (in Italian). Retrieved 8 June 2022.
- ^ a b "Manzoni, Alessandro" (in Italian). Retrieved 8 June 2022.
- ^ "Una di lingua. Un percorso espositivo sulla lingua italiana negli anni dell'unità d'Italia" (in Italian). Retrieved 8 June 2022.
- ^ "Terzapagina – "L'Italia è fatta ora bisogna fare gli Italiani."" (in Italian). Retrieved 8 June 2022.
- ^ Tulio De Mauro, Storia languistica dell'Italia unita, Bari, Laterza, 1963.
- ^ "Scolarizzazione" (in Italian). Retrieved 8 June 2022.
- ^ "Le varietà dell'italiano" (PDF) (in Italian). Retrieved 8 June 2022.
- ^ "Tv, dalla lingua educativa alla lingua Educational" (in Italian). Retrieved 8 June 2022.
- ^ a b c "THE LA SPEZIA-RIMINI LINE: WHERE ITALIAN VARIETIES COLLIDE". Retrieved 10 June 2022.
- ^ "Uso di piuttosto che con valore disgiuntivo - Consulenza Linguistica - Accademia della Crusca". accademiadellacrusca.it. Retrieved 2022-02-13.
- ^ "L'italiano nelle regioni in "L'Italia e le sue Regioni"". www.treccani.it (in Italian). Retrieved 2022-02-13.
- ^ Retorica e Italiano regionalale: il caso dell'antifrasi nell' Italiano regionalale sardo, Cortelazo & Mioni 1990년 크리스티나 라비니오
- ^ 그란데 디지오나리오 델라 링귀아 이탈리아나, UTET, Torino, V. III, 페이지 654
- ^ Antonieta Dettori, 2007년, Tra identa e alterita. '콘티넨탈'은 사르데냐, 디알레토, 메모리아&판타지아, 아티 델 컨벡뇨(사파다/플로든, 28기우그노 - 2루글리오 2006), 쿠라 디 G. 마르카토, 파도바, 유니프레스, 393-403페이지.
참고 문헌
- 아볼리오, 프란체스코:Lingue e dialetti d'Italia, 로마: Carocci, 2009.
- 베루토, 가에타노:Sociolinguistica dell' Italiano contemporaneo, 로마: Carocci, 2012.
- 브루니, 프란체스코: L'Italiano nelle regioni, Turin: UTET, 1992.
- 카네파리.루치아노.1983년 이탈리아 표준 지역 표준.파도바: CLEUP.
- 카디날레티, 안나, 니콜라 무나로, ed:이탈리아어, 이탈리아어, 이탈리아어, 이탈리아어, 밀라노: 프랑코 안젤리, 2009.
- 컴리에, 베르나르, Matthews, 스티븐과 Polinsky, 마리아:.그 세계 지도 언어의:그 기원과 개발 세계를 통틀어 언어의.목사, 뉴욕 2003년.
- Cortelazzo, Manlio와 칼라 마카토, Dizionario etimologico deidialetti italiani, 토리노:UTET libreria, 2005년, 아이 에스비엔 88-7750-039-5.
- Devoto, 자코모와 GabriellaGiacomelli:.나는delle regioni d'Italia, 플로렌스:Sansoni Editore, 1971년( 제3판, Tascabili Bompiani, 2002년)dialetti.
- 그라시, 코르라도, 알베르토 ASobrero와 툴리오 Telmon:Fondamenti 디 dialettologia italiana, 바리:Laterza, 2012년.
- 그라임스, BarbaraF.(교육.):Ethnologue:.세계의 언어.제1권, 2000년.
- 홀, 로버트 A. 주니어:외부 역사가 로맨스 언어, 뉴욕:엘제비어, 1974년.
- 헬러, 헤르만 W:그 숨겨진 이탈리아:Bilingual 에디션 이탈리아 사투리 시, 디트로이트:.웨인 주립 대학 출판부, 1986년.
- Lorcaro, Michele: Profilo languistico dei dialetti etaliani, Bari: Laterza,
- 메이든, 마틴, 패리, 메이어, eds:이탈리아 방언, 런던: Routledge,
- 처녀, 마틴:A Longman, 1995년, 런던 이탈리아어 언어사.
- Marcato, Carla: Dialetto, dialetti e etaliano, 볼로냐: il Mulino, 2002.
- Rognoni, Andrea: Grammatica dei dialetti dela Rombardia, Oscar Mondadori, 2005.