존 10
John 10존 10 | |
---|---|
← 제9장 11장 → | |
책 | 요한복음 |
카테고리 | 복음서 |
기독교 성경 부분 | 신약성서 |
기독교 부분의 질서 | 4 |
요한 10장은 기독교 성경의 신약성서에 나오는 요한복음 10장이다. 이 장을 담고 있는 책의 저자는 익명이지만 초기 기독교 전통은 한결같이 요한복음을 작곡했다고 단언했다.[1] 이 장에는 예수가 자신을 '양들의 문'이자 '선한 목자'라고 묘사한 내용이 기록되어 있으며, 신약성경에 하누카에 대한 유일한 언급인 '헌신의 잔치'를 담고 있다.[2]
텍스트
원문은 코인 그리스어로 쓰여졌다. 이 장은 42절로 나뉜다.
문자증인
본 장의 본문을 수록한 일부 초기 원고는 다음과 같다.
- 파피루스 75(AD 175–225)
- 파피루스 66 (~200)
- 코덱스 바티칸투스 (325-350)
- 파피루스 6(~350, extent: 그리스어 구절 1-2, 4-7, 9-10, 콥트어 구절 1-12, 20)[3]
- 코덱스 시나티쿠스 (330-360)
- 코덱스 베재 (~400)
- 코덱스 알렉산드리누스 (400-440)
구약성경 참고 문헌
장소
이 장에 기록된 이벤트는 다음 위치를 참조한다.
- 예루살렘 (요셉 10:22–39)
- 요르단 강의 동쪽 둑, 처음에는 세례자 요한의 세례를 받던 곳. (요한 10:40–42)
진정한 셰퍼드 일러스트
1절부터 5절까지 예수는 도둑이나 낯선 사람의 방식과 달리 진정한 목자가 문이나 대문을 통해 양접으로 들어가는 방식에 대해 비유,[5] 삽화[6] 또는 "말의 형상"[7]을 사용한다. 찰스 엘리콧 성공회 주교는 '비교적'이라는 단어가 더 넓은 단어(그리스어: παριμία, paroimia)로, 어원이 상기시켜주듯, 통상적인 코스(그리스어: ομο, oimos)[8]에서 출발하는 모든 비유적, 격언적 가르침, 모든 종류의 말을 포함한다. 그 서술은 "매우 진실로" 또는 "가장 확실하게" 소개된다.[9] 예수님의 청중("그들", 6절)은 이해하지 못했다.
이 삽화에서 참목자는 "문 옆에 양떼를 들여놓는다" "자신의 양떼를 이름으로 불러내어 끌고 나간다"(그리스어: ἐξάγγιι αάάάά) (요 10:1,3) 신약성서에서 inάγε(exagei)라는 단어가 유일하게 등장한 것이다.[10] 에티오피아의 버전은 "그리고 그들을 사랑한다"고 덧붙인다.[11] 도둑이나 낯선 사람이 택한 다른 방법은 "다른 방법을 찾아라" 즉, 양접대의 벽을 기어오르는 것이다.[12]
양과 양치기의 문
예수는 자신을 7절과 9절, 11절과 14절은 "좋은 목자"라고 묘사한다. 그리스어로 된 단어: θύρα는 킹 제임스 버전과 아메리칸 스탠더드 버전에서는 "문"으로 번역되지만, 신개정 표준 버전, 공용 영어 성경 및 기타 번역에서는 "게이트"로 번역된다.[13] 7절에서 Textus Conceptus는 예수가 그들에게 말하였다고 덧붙이지만(그리스어: αὐοοῖςς) 이 추가는 일반적으로 "미심쩍은 권위의 것"[14]으로 동의하고 있다.
헌신의 잔치
22절은 하누카를 가리킨다.
잔치(그리스어: τὰκααία, ta egekainia)는 마카베아 정화(Maccabe)와 사원의 재헌신(재헌) 1마카베 4:36–51을 떠올린다. 설화는 요한의 7시 14분에서 10시 21분으로 보이는 성막절에서 앞으로 나아간다.[16] 그 사이에 두 달 동안 예수가 예루살렘에 남아 있었는지에 대한 설명은 없다. 요한복음 7장 40절에서 우리는 예수가 "요르단 강 너머에서 다시 떠나셨다"고 읽었고, 독일 개신교 신학자 하인리히 마이어는 이러한 제안들이 "화합주의에 의해 받아들여진다"고 생각하지만, 헌신의 잔치 전에 "갈릴레이 또는 페레아로 가는 여정"이 추가적으로 있었다고 제안한 많은 논평가들을 확인하였다. "[17]exegesis의 요구조건에 의한 것이 아니라, ...의 전제조건과 어설픈 조합.
요르단 너머의 신도들은
이 장은 예수가 유대인의 돌을 던지려는 시도를 피한 후(요르단 10:31,39) 예루살렘을 떠나(요르단 10:40) "요르단 너머에서 요한이 처음에 세례를 받던 곳까지"(페레아)를 여행하는 것으로 끝을 맺는다. 마태복음 19장 1절과 마크 10장 1절은 유사하게 예수가 "요단 강 건너편 유대 지역으로 여행했다"고 기록하지만, 시놉틱스 전통에서는 예수는 예루살렘이 아닌 카페르나움에서 이전에 있었던 적이 있다. 페레아는 많은 사람들이 "그가 메시아라는 결정에 동의"(살아있는 성경 번역의 요한 10:42)하는 지역이었다.
참고 항목
참조
- ^ Holman 일러스트레이션 성경 핸드북. 테네시주 내슈빌에 있는 홀맨 성경 출판사 2012.
- ^ 핼리, 헨리 H. 할리의 성경 편람: 축약된 성경 해설. 23판. 1962년 존더반 출판사
- ^ Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 96. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ Kirkpatrick, A. F. (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. p. 839. Retrieved February 28, 2019.
- ^ 존 10:6, 킹 제임스 버전 및 공인 버전
- ^ 존 10:6, 뉴 킹 제임스 버전과 신의 말씀 번역
- ^ 존 10:6, 영어 표준 버전
- ^ Elicott's Elish Readers on John 10, 2016년 5월 17일 접속
- ^ 존 10:1: NKJV
- ^ 2016년 5월 18일에 접속한 영국인의 콩코드
- ^ 길, J, 길의 요한 10에 대한 성경 전체 설명회 2016년 5월 18일 접속
- ^ 존 10:1: 증폭 성경
- ^ BibleGateway.com에서 액세스한 번역
- ^ 플럼머, A, Campbridge Bible for Schools and Colleges on John 10, cf. Elicott's Elish Readers on John 10, 둘 다 2016년 5월 24일 접속
- ^ 존 10:22
- ^ 벤슨, J, 존 10에 대한 벤슨의 해설 2019년 5월 25일에 접속
- ^ 마이어, H. A. W. 마이어의 존 10 NT 해설은 2019년 5월 25일에 접속했다.
외부 링크
- 존 10 킹 제임스 성경 - 위키소스
- "English Translation with Parallel Latin Vulgate".
- "Online Bible at GospelHall.org". (ESV, KJV, Darby, American Standard 버전, Bible in Basic English)
- "Multiple bible versions at Bible Gateway". (NKJV, NIV, NRSV 등)
- "John 10 with interlinear text (GreeK-English)".
- "Interlinear (Greek/English) New Testament, translated word by word and with Greek grammar parsing codes".
선행자 존 9 | 성경의 장 요한복음 | 성공자 존 11 |