변증법

Dialectology

변증법(διάλεκτοςλογί, )은 언어 방언의 과학적 연구로, 사회 언어학의 하위 분야입니다.그것은 주로 지리적 분포와 그와 관련된 특징에 기초한 언어의 변화를 연구합니다.변증법은 공통된 조상으로부터의 두 지역 방언의 발산과 동기적 변이와 같은 주제들을 다룹니다.

변증학자들은 궁극적으로 지역에 해당하는 문법적, 어휘적, 음운적 특징에 관심을 갖습니다.따라서 그들은 보통 몇 세대 동안 특정 지역에 살았던 인구뿐만 아니라 그들의 언어를 새로운 지역으로 가져오는 이주 집단을 상대합니다(언어 접촉 참조).

방언학에서 일반적으로 연구되는 개념은 언어와 방언을 정의할 때 상호 이해성의 문제; 두 방언이 서로 다른 기능을 위해 사용되는 디글로시아의 상황; 다양한 이해성의 여러 방언을 포함하는 방언 연속체; 및 다성 중심주의를 포함합니다.하나의 언어가 두 개 이상의 표준적인 종류를 가지고 있는 경우.

한스 쿠라스윌리엄 라보프는 이 분야에서 가장 저명한 연구자들 중 한 명입니다.

역사

영어의 방언

런던에서는 12세기 자료에 기록된 여러 방언에 대한 언급이 있었고,[1] 19세기에는 많은 방언 용어집(어휘 중심)이 출판되었습니다.문헌학자들은 또한 방언들을 연구했는데, 그들은 이전의 형태의 [1]단어들을 보존했기 때문입니다.

영국에서, 문헌학자인 알렉산더 존 엘리스는 그의 시리즈 초기 영어 발음에 관한 5권에서 초기 음성 체계에서 영어 방언의 발음을 묘사했습니다.영국 방언 협회는 나중에 조셉 라이트에 의해 영국 제도의 방언 단어들을 기록하기 위해 설립되었습니다.이것은 1905년에 6권으로 된 영어 방언 사전의 제작으로 끝이 났습니다.영국 방언 협회는 일부 지역 지부(예: 요크셔 방언 협회)가 오늘날에도 여전히 운영되고 있지만, 업무가 완전하다고 여겨지면서 해체되었습니다.

변증법의 전통적인 연구는 일반적으로 다른 방언 영역 사이의 경계를 나타내기 위해 지도에 선을 그은 방언 지도를 제작하는 것을 목표로 했습니다.하지만, 전통적인 언어 연구 방법에서 벗어나는 것은 언어학자들이 사회적인 요소들에 더 관심을 가지게 만들었습니다.그래서 변증학자들은 지역적인 변화뿐만 아니라 사회적인 것도 연구하기 시작했습니다.미국의 Linguistic Atlas (1930년대)는 사회적 요소를 고려한 최초의 방언 연구 중 하나였습니다.

해롤드 오튼(Harold Orton)의 지도 아래, 리즈(Leeds) 대학은 영어 방언 연구의 중심지가 되었고 방언과 민속 생활 연구소(Institute of Dialogue and Polk Life Studies)를 설립했습니다.1950년대에는 영국 전역, 웨일즈 및 맨섬과의 경계 지역을 대상으로 영어 방언 조사를 실시했습니다.또한 1975년 [2]해럴드 오튼이 사망하기 전까지 이 대학은 방언에 관한 100개 이상의 모노그래프를 제작했습니다.이 연구소는 1983년 9월 대학의 예산 삭감을 수용하기 위해 문을 닫았지만, 변증법 연구는 현재 대학의 브라더턴 [3]도서관에 있는 특별 소장품인 리즈 문화 아카이브의 일부입니다.

이러한 관심의 변화는 결과적으로 변증법과 사회과학이 혼합된 사회언어학의 탄생을 목격했습니다.그러나 Graham Shorrocks는 변증법에 항상 사회학적인 요소가 있었고 사회언어학자들의 많은 결론들(예를 들어 성별, 계층 그리고 나이와의 관계)이 전통적인 [4]변증법학자들에 의한 초기 연구에서 발견될 수 있다고 주장했습니다.

미국에서 한스 쿠라스는 1930년대에 미국의 지역에 대한 일련의 심층적인 변증법적 연구로 구성되는 미국의 언어 지도 프로젝트를 시작했습니다.이것들 중 첫번째인 뉴잉글랜드언어 지도책은 1939년에 출판되었습니다.같은 프로젝트에서 나중에 출판되거나 계획된 작품들은 중대서양과 남대서양 주들, 북중부 주들, 상부 중서부들, 로키 산맥 주들, 태평양 연안과 걸프 [5]주들을 위해 출판되었습니다.데이터를 완전히 처리하는 데 필요한 방대한 작업량으로 인해 세부적인 수준은 낮지만,

이후 미국 변증법에 대한 대규모의 영향력 있는 연구로는 1960년대에 수집되어 1985년에서 2013년 사이에 출판된 데이터를 바탕으로 한 미국 지역 영어 사전이 있으며, 1990년대에 수집되어 2006년에 출판된 데이터를 바탕으로 발음에 초점을 둔 북미 영어 사전이 있습니다.

프랑스어의 방언

쥘 질리에론은 1880년 스위스에서 프랑스어를 사용하는 25개 지역의 언어 지도를 출판했습니다.1888년, 질리에롱은 가스통 파리로부터 프랑스어의 방언에 대한 조사를 요청받았는데, 가까운 미래에 표준 프랑스어로 대체될 것으로 보이며 아틀라스 랭귀지스틱 드 라 프랑스를 제안했습니다.지도책의 현장 책임자인 Edmond Edmont는 프랑스, 벨기에, 스위스 및 이탈리아의 프랑스어 사용 지역의 639개 시골 지역을 조사했습니다.이 설문지는 처음에는 1400개의 항목이 포함되어 있었지만, 나중에 1900개 이상으로 늘어났습니다.그 지도책은 1902년에서 [6]1910년 사이에 13권으로 출판되었습니다.

독일어 방언

독일에서 최초의 비교 방언 연구는 언어 [7]지도를 포함한 Johann Andreas Schmeller의 "Bavaria의 방언"이었습니다.

1873년, L. Liebich라는 이름의 목사는 음운론과 문법을 다루는 우편 설문지에 의해 알자스의 독일어를 사용하는 지역들을 조사했습니다.그는 자신의 연구 [8]결과를 발표한 적이 없습니다.

1876년, 에두아르트 시버스는 음성학의 기초를 출판했고 한 무리의 학자들은 네오그라마리안 학파를 만들었습니다.언어학의 이 연구는 독일어권 국가들의 변증법을 다루었습니다.같은 해, Jost Winteler스위스 글라루스 주에 있는 케렌젠의 방언에 대한 모노그래프를 출판했고, 이것은 특정 [9]방언에 대한 모노그래프의 모델이 되었습니다.

또한 1876년 마르부르크에 근거지를 뒤셀도르프 출신의 젊은 학교 사서인 게오르크 웬커는 북부 독일로 우편 설문지를 보냈습니다.이 설문지들은 표준 독일어로 쓰여진 문장들의 목록을 포함하고 있었습니다.이 문장들은 방언의 차이를 반영하여 지역 방언으로 옮겨졌습니다.그는 나중에 독일에 영토를 빼앗긴 이후 멸종된 동부의 방언들을 포함하여 독일 제국 전체를 대상으로 자신의 작업을 확장했습니다.Wenker의 작품은 후에 Marburg 대학Deutscher Sprachatlas가 되었습니다.1911년 Wenker가 사망한 후, Ferdinand Wrede 밑에서 작업이 계속되었고 후에 설문지는 [10]독일뿐만 아니라 오스트리아를 포함했습니다.

이탈리아어와 코르시카어 방언

이탈리아 방언에 대한 최초의 취급은 14세기 초 그의 논문 De vulgari expellentia에서 Dante Alighieri에 의해 제공됩니다.

이탈리아에서 과학적 변증법의 창시자는 그라지아디오 이사이아 아스콜리였는데, 그는 1873년에 Archivio glottologico taleno라는 저널을 설립했고 1924년에 클레멘테 메를로가 설립한 L'Italia dialettale함께 오늘날에도 여전히 활동하고 있습니다.

프랑스에서 그의 작업을 마친 후, Edmond Edmont는 Atlas Linguistique de la Corse를 [11]위해 코르시카의 44곳을 조사했습니다.

자베르그(Karl Jaberg)와 야콥 주드(Jakob Jud)라는 이름의 프랑스어[clarification needed] 지도서 학생 두 명이 쉬드슈바이즈 산하 스프라크-안드 사카틀라스 이탈리아엔스(Sprach-und Sachatlas Italiens)와 스위스 남부의 이탈리아 방언[12]조사했습니다.이 조사는 [13]미국의 Hans Kurath의 연구에 영향을 미쳤습니다.

스코틀랜드어와 게일어의 방언

스코틀랜드 언어조사는 1949년 [14]에든버러 대학에서 시작되었습니다.

조사의 첫 부분은 스코틀랜드 저지대, 셰틀랜드 제도, 오크니 제도, 북아일랜드, 그리고 잉글랜드 최북단의 두 카운티의 스코틀랜드 방언을 조사했습니다.컴벌랜드(컴브리아에 합병된 이후)와 노섬벌랜드.1975년에서 [15]1985년 사이에 3권의 결과물이 출판되었습니다.

두 번째 부분은 스코틀랜드 하이랜드웨스턴 아일랜드의 게일어와 영어의 혼합 사용을 포함한 게일어의 방언들을 연구했습니다.1994년부터 [16]1997년까지 5권으로 Cathair Oó Dochartaigh라는 이름으로 연구 결과가 발표되었습니다.

데이터 수집 방법

지역 방언에 대한 정보를 수집하고, 이를 수집할 정보원을 선정하는 데에는 다양한 방법이 사용됩니다.초기 방언 연구는 지속적인 변화나 다른 방언과의 접촉으로 가장 덜 오염된 지역 방언의 가장 보수적인 형태를 기록하는 데 초점을 맞추었고, 주로 농촌 지역의 나이든 정보원들로부터 자료를 수집하는 데 초점을 맞추었습니다.더 최근에는 사회언어학의 보호 아래 변증법은 지역을 서로 구분하는 지속적인 언어 혁신에 더 많은 관심을 갖게 되었고, 도시 중심의 젊은 화자들의 연설에 더 많은 관심을 기울이게 되었습니다.

초기의 방언학 중 일부는 정보원들에게 그들의 방언의 특징에 대해 보고하도록 요구하는 서면 질문지를 사용하여 자료를 수집했습니다.이 방법론은 특히 온라인 설문지를 이용하여 연구원에게 적은 비용으로 엄청난 수의 정보원으로부터 데이터를 수집하는 데 사용할 수 있게 되면서 최근 수십 [17]년 동안 부활했습니다.

20세기 방언 연구는 주로 대면면접 질문지를 활용하여 자료를 수집했습니다.설문지에는 직접 설문과 간접 설문 두 가지 주요 유형이 있습니다.직접 면접 방법을 사용하는 연구자는 정보원에게 특정한 답을 요구하는 일련의 질문을 제시하고 어휘 및/또는 음운 정보를 수집하도록 설계됩니다.예를 들어, 언어학자는 피험자에게 다양한 항목의 이름을 묻거나 특정 단어를 반복하도록 요청할 수 있습니다.

간접 설문지는 일반적으로 직접 설문지보다 개방적이고 완료하는 데 시간이 더 오래 걸립니다.이 방법을 사용하는 연구자는 주제를 가지고 앉아 특정 주제에 대해 대화를 시작합니다.예를 들어, 그는 농장일, 음식과 요리, 또는 다른 주제에 대해 그 주제에 대해 질문하고, 그 주제에 의해 제공된 정보로부터 어휘적이고 음운적인 정보를 모을 수 있습니다.연구자는 또한 문장을 시작할 수도 있지만, 피실험자가 대신 끝마치게 하거나, "이 근처에서 가장 흔한 식물과 나무는 무엇인가?"[18]와 같은 특정한 대답을 요구하지 않는 질문을 할 수도 있습니다.사회언어학적인 인터뷰는 변증법적인 목적을 위해서도 사용될 수 있는데, 여기서 정보원들은 긴 형식의 개방적인 대화에 참여하여 많은 양의 연설을 그들이 고유한 방식으로 할 수 있게 합니다.

어휘적, 음운적, 변곡적 변이는 쉽게 구별할 수 있지만, 더 큰 형태의 통사적 변이와 관련된 정보는 훨씬 더 수집하기 어렵습니다.또 다른 문제는 정보 제공자들이 저해감을 느끼고 변증법적 [19]특징을 사용하는 것을 자제할 수 있다는 것입니다.

연구원들은 전체적으로 또는 부분적으로 방언으로 쓰인 책에서 관련 발췌문을 수집할 수도 있습니다.가장 큰 단점은 소재의 진위 여부이며,[19] 이는 확인이 어려울 수 있습니다.소셜 미디어의 출현 이후, 연구자들은 그러한 게시물에서 언어가 사용되는 방식의 지역적 차이를 기록하기 위해 트위터와 같은 플랫폼으로부터 대량의 지오태그가 달린 게시물을 수집하는 것이 가능해졌습니다.

상호지능성

어떤 사람들은 같은 언어의 방언이 서로의 화자가 이해할 수 있다고 말함으로써 방언과 언어를 구별하려고 시도했습니다.이 단순한 기준은 예를 들어 아래에 인용된 이탈리아어와 스페인어의 경우를 통해 유지할 수 없음을 입증합니다.두 사람의 원어민들은 토론 주제와 언어적 다양성에 대한 화자들의 경험에 따라 제한된 것에서 상당한 것에 이르기까지 상호 이해를 즐길 수 있지만, 이탈리아어와 스페인어를 역사적인 것이 아닌 다른 의미에서 같은 언어의 방언으로 분류하고 싶어하는 사람은 거의 없을 것입니다.스페인어와 이탈리아어는 비슷하고 서로 이해할 수 있는 정도가 다양하지만 음운론, 구문론, 형태론, 어휘론은 충분히 구별되어 둘은 같은 언어의 방언으로 간주될 수 없습니다.

디글로시아

또 다른 특징은 diglossia입니다: 이것은 주어진 사회에서, 두 개의 밀접하게 관련된 언어들이 있는데, 하나는 정부에 의해 그리고 공식적인 문서에서 일반적으로 사용되는 높은 위신이고 하나는 보통 사용되는 방언인 낮은 위신입니다.이것의 인도 북부에서 적절한 말을 하는 방법으로 여겨졌지만 상류층만이 접근할 수 있었던 산스크리트어와 그 [20]당시에 일반적인 (그리고 비공식적이거나 토착적인) 말이었던 프라크리트어입니다.

다양한 정도의 디글로시아는 여전히 전 세계의 많은 사회에서 흔히 볼 수 있습니다.

방언 연속체

20세기[21] 중반 유럽의 주요 방언 연속체

방언 연속체는 지리적으로 인접한 방언들이 상호 이해할 수 있지만, 방언들 간의 거리가 증가함에 따라 이해 가능성이 꾸준히 감소하는 방언 네트워크입니다.예를 들어, 네덜란드어와 독일어의 방언 연속체는 두 개의 공인된 문학적 기준을 가진 방언의 큰 네트워크입니다.표준 네덜란드어와 표준 독일어 간의 상호 이해는 상당히 제한적이지만, 일련의 방언들이 이들을 연결합니다.표준 언어에 의한 몇 세기 동안의 영향(특히 오늘날까지도 원래의 방언이 생존하기 위해 고군분투하는 북부 독일에서)으로 인해 현재 연속체를 따라 지리적으로 인접한 방언들 사이에 완전한 이해력에 많은 단절이 있지만 과거에는 이러한 단절이 사실상 존재하지 않았습니다.

갈리시아어/포르투갈어, 스페인어, 시칠리아어, 카탈루냐어, 옥시타어/프로방스어, 프랑스어, 사르디니아어, 루마니아어, 로만시어, 프리울란어, 기타 이탈리아어, 프랑스어, 이베로로로망스어 의 로망스어들은 또 다른 잘 알려진 연속체를 형성하며, 상호 이해의 정도가 다양합니다.

게르만어와 로망스어의 연속체인 두 영역 모두에서 방언이라는 용어의 관계적 개념은 종종 크게 오해받고 있으며, 오늘날 소수 언어 지원에 관한 유럽 연합 지침의 이행에 상당한 어려움을 초래하고 있습니다.이것은 아마도 오늘날에도 여전히 일부 사람들이 그들의 지역 언어('사투리'를 가정과 직장에서 주요한 의사소통 수단으로 사용하는 이탈리아만큼 더 명백한 곳은 없을 것입니다.용어의 혼동으로 인해 어려움이 발생합니다.전통적으로 이탈리아 방언으로 언급되는 언어들은 이탈리아어의 변형이 아닌 이탈리아어의 로망스 자매 언어로 간주될 수 있으며, 이 언어들은 일반적이고 적절하게 이탈리아어 지역('지역 이탈리아어')이라고 불립니다.전통적으로 사용되는 "이탈리아 방언"이라는 라벨은 언어적인 것보다는 지정학적으로 의미가 부적절합니다[clarification needed].예를 들어, 볼로냐어와 나폴리타어는 이탈리아 방언이라고 불리지만, 이탈리아어와 스페인어보다는 덜 닮았습니다."이탈리아 방언"이 '이탈리아 땅에서 사용되는 소수 언어'가 아닌 '이탈리아 방언', 즉 로망스어 연속체 네트워크의 일부라는 의미로 받아들여질 경우 오해가 뒤따릅니다.예를 들어, 베네치아의 토착 로망스어는 이탈리아어와 동족이지만 음운론, 형태론, 구문론, 어휘론에서 민족 언어와 상당히 구별되며, 어떤 면에서도 민족 언어의 파생어나 다양성이 없습니다.베네치아어는 지리적으로나 유형적으로나 이탈리아 방언이라고 할 수 있지만 이탈리아 방언아닙니다.

다성중심주의

다성 중심 언어는 두 개 이상의 표준 형태를 가진 단일 유전 언어입니다.예를 들면 힌두스타니우르두어와 힌디어의 두 가지 표준 품종을 포함합니다.또 다른 예로는 노르웨이어가 있는데, 복몰어는 덴마크어와 스웨덴어와 밀접하게 발전했고, 니노르스크어는 오래된 방언을 바탕으로 부분적으로 재구성된 언어입니다.두 언어 [22]모두 노르웨이에서 공용어로 인정받고 있습니다.

어떤 의미에서, 방언들의 집합은 하나의 방언 체계의 일부로 이해될 수 있는데, 이는 각각의 방언들이 일부분을 차지하는 추상화입니다.생성음운론에서는 규칙을 통해 차이를 획득할 수 있습니다.Occitan(프랑스 남부에서 사용되는 관련 품종의 표지 용어)을 예로 들 수 있는데, 여기서 'cavaL'(라틴어 카발루스어로 "말")은 다음과 같은 깨달음을 위한 대수 체계적 형태입니다.

  • 언어도시어 방언: caval [kaβal] (L > [l], 때로는 velar, 프랑스어 차용형 치발어 또는 치바우어와 동시에 사용됨);
  • 리무진 방언: chavau [tʃavau] (ca > cha and -L > -u);
  • 프로방스 방언: cavau [kavau] (-L > -u, 프랑스어 차용형 치발 또는 치바우와 동시에 사용);
  • 가스콘 방언: cavath [kawat] (최종 -L > [t], 때로는 구개음화되어 프랑스어 차용형 치바우와 동시에 사용됨)
  • 오베르그나트어와 비바로알파인 방언: chaval [tʃaval] (리무진 방언에서와 같은 ca 클러스터 취급)

이 개념적 접근법은 실제 상황에서 사용될 수 있습니다.예를 들어, 이러한 디아스 시스템이 식별될 때, 그것은 품종들 간의 공통성을 강조하는 디아포네믹(diphonemic) 맞춤법을 구성할 수 있습니다.그러한 목표는 사회 정치적 선호에 부합할 수도 있고 그렇지 않을 수도 있습니다.

abstand 및 ausbau 언어 프레임워크

언어학자들에 의해 개발된 하나의 분석적 패러다임은 abstandausbau 언어 프레임워크로 알려져 있습니다.그것은 유럽 대륙의 언어학자들 사이에서 인기가 있다는 것이 증명되었지만, 영어권 국가에서는 잘 알려져 있지 않으며, 특히 언어학자가 훈련되지 않은 사람들 사이에서는 더욱 그렇습니다.비록 많은 가능한 패러다임들 중 하나이지만, 그것은 다양한 음성을 분석하고 분류하는 특정한 목적을 위해 훈련된 언어학자들에 의해 구성된다는 장점이 있고, "언어"와 "사투리"와 같은 적재된 단어들을 독일어의 아우스바우어와 아브바우어와 아브바우어, 그리고 아브바우어, 그리고 아브바우어, 그리고 아브바우어, 그리고 아브바우어와 같은 단어들의 독일어 용어들로 대체할 수 있는 부가적인 장점이 있습니다.정치적, 문화적, 감정적 함의를 담고 있지 않습니다.

참고 항목

참고문헌

  1. ^ a b Pett (1980), p.37
  2. ^ Frees, Craig (1991). "The Historiography of Dialectology" (PDF). Lore and Language. 10 (2): 67–74. Archived (PDF) from the original on 12 February 2018. Retrieved 11 February 2018.
  3. ^ "Archive Collection: Leeds Archive of Vernacular Culture, (Survey of English Dialects, and the Institute of Dialect and Folk Life Studies)". Archived from the original on 14 November 2020. Retrieved 15 June 2019.
  4. ^ Shorrocks, Graham (1998). A Grammar of the Dialect of the Bolton Area. Pt. 1: Introduction; phonology. Bamberger Beiträge Zur Englische Sprachwissenschaft; Bd. 41. Frankfurt am Main: Peter Lang. pp. 41–46. ISBN 978-3-631-33066-1.
  5. ^ Petty (1980), pp.43-44
  6. ^ Petty (1980), pp.41-42
  7. ^ 페트, 페이지 38
  8. ^ Pett (1980), p.39
  9. ^ Petty (1980), pp.39-40
  10. ^ Pett (1980), pp.40-41
  11. ^ Pett (1980), p.41
  12. ^ Pett (1980), p.42
  13. ^ Petty (1980), 페이지 44
  14. ^ Petty (1980), p.94
  15. ^ Petty (1980), pp.95-96
  16. ^ "The Gaelic Story at the University of Glasgow". Archived from the original on 24 November 2021. Retrieved 11 August 2019.
  17. ^ 돌링거, 스테판 2015년사회 변증법의 서면 설문지.암스테르담:벤자민, 1장.
  18. ^ 체임버스, J.K. 그리고 트루길, 피터. 1998.변증법.2집.케임브리지 대학 출판부.캠브리지.
  19. ^ a b Susanne Wagner (2004-07-22). "Gender in English pronouns: Myth and reality" (PDF). Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Archived (PDF) from the original on 2014-11-27. Retrieved 2020-11-03.
  20. ^ Ferguson, Charles A. (1959-01-01). "Diglossia". WORD. 15 (2): 325–340. doi:10.1080/00437956.1959.11659702. ISSN 0043-7956. S2CID 239352211.
  21. ^ Chambers, J.K.; Trudgill, Peter (1998). Dialectology (2nd ed.). Cambridge University Press. p. 6. ISBN 978-0-521-59646-6.
  22. ^ Clyne, Michael G. (1992). Pluricentric languages : differing norms in different nations. Clyne, Michael G., 1939-2010. Berlin. ISBN 978-3110128550. OCLC 858282330.{{cite book}}: CS1 유지 관리: 위치 누락 게시자(링크)

추가열람