벨기에 문학
Belgian literature의 시리즈의 일부 |
벨기에의 문화 |
---|
역사 |
사람 |
언어들 |
요리. |
축제 |
종교 |
예체능 |
문학. |
스포츠 |
현대 벨기에는 다국어 [note 1]국가이기 때문에 벨기에 문학은 프랑스 문학이나 네덜란드 문학의 한 분야로 취급되는 경우가 많습니다.일부 문자는 벨기에의 지역 언어에도 존재하며, 프랑스어와 밀접한 관련이 있는 왈롱어, 그리고 다양한 지역 플랑드르 또는 네덜란드어 관련 방언으로 출판된 작품들도 있다.
독일어는 벨기에의 세 번째 공식 언어이며 국경 지역인 유펜-말메디의 벨기에 독일어 사용 공동체에서 약 70,000명의 독일어를 사용하는 작은 커뮤니티에 의해 사용됩니다.다음 항목을 참조하십시오.Belgische_Literator #Die_Deutsche_Literator_in_Belgien.
네덜란드/플랑드어 작가
- 헨드릭 양심(1812–183), 플랜더스의 사자(1838)의 저자
- Guido Gezelle (1830년– 1899년)서플랑드어 방언 사용으로 알려진
- 시릴 부이세(1859~1932)
- 빌럼 엘스초트(Alphonus Josephus de Ridder의 가명, 1882년 ~ 1960년)
- Marnix Gijsen (호안네스 알폰시우스 알베르투스 고리스, 1899년 ~ 1984년)
- 루이 폴 분(1912년 ~ 1979년)
- Hugo Claus (1929 ~2008)
- Jef Geeraerts(1930~2015)
- 에릭 드 카이퍼(1942년 ~ )
- 헤르만 드 코닝크(1944년 ~ 1997년) 시인
- 헤르만 브루셀만스(1957년 ~ )
- 톰 라노예(1958년 ~ )
- 에르빈 모티에(1965년 ~ )
- 디미트리 베르헐스트(1972년 ~ )
「 」를 참조해 주세요.
- 플랑드르 공동체
- (네덜란드어) Lijst van Blaamse Schrijvers (플랑드어 작가 목록)
- "Museum of the Flemish literature" (in Dutch). Het Letterenhuis. Archived from the original on 19 July 2012. Retrieved 11 November 2012.
벨기에 프랑스어 문학
- 니콜라스 안치온
- 샤를 드 코스터
- 미셸 드 겔데로드
- 앙드레 폴 뒤샤토
- 모리스 그레비세
- 조르주 시메논
- 알랭 르뷔시
- 프란시스 보두앵
- 수잔 라일라
- 모리스 메터링크
- 티에리 마르텐스
- 피에르 메르텐스
- 앙리 미쇼
- 아멜리 노톰
- 네덜란드어로 된 그의 작품을 위해 존 플랜더스라고도 불리는 장 레이
|
- "Centre d'Histoire de la littérature belge en langue française" (in French). www.ulb.ac.be. Archived from the original on 1 March 2012. Retrieved 11 November 2012.
왈룬의 벨기에 문학
왈룬의 문학은 16세기부터, 적어도 17세기 [1]초부터 인쇄되었다.그것의 황금기는 19세기였다: '그 시기에는 주로 월롱 문학, 연극, 시가 꽃피웠고 많은 극장과 정기 간행물이 창간되었다.'[2] 이브 퀘리오는 1860~1914년 동안 출판 여부에 관계없이 4800개의 연극을 세었습니다.[3]이 시기에 연극은 왈로니아에서 거의 유일한 인기 쇼였다.하지만 이 극장은 오늘날 월로니아에서 여전히 인기가 있습니다.Theatre는 여전히 200개 이상의 비전문 기업이 왈로니아의 도시와 마을에서 매년 [4]20만 명 이상의 관객을 대상으로 공연을 하며 번창하고 있습니다.Jacques Ancion은 규칙적인 성인 [5]청중을 만들고 싶었다.이 지역 문학은 가장 일반적으로 지역 민속과 고대 전통을 다루고 있으며, 가장 유명한 왈룬 작가는 아서 [6][7]매슨입니다.
- 샤를 니콜라 시모논 (1774년-1847년) : 리 코트파레예 (1822년)
- 니콜라스 데프레쇼 (1825년-1874년) : "Léyss-m'plorer" (Let me weep, 1854년)
- 에드워드 레무샹스(1836년-1900년)는 보드빌 극장 작품 "Tat l l'périqu""(이발사 고티에, 1885년)를 썼다.
- 살메 디우도네: 소설 '리 훌로'(생도, 1888)
- 윌라메 조르주(1863년-1917년), 소네트
- 프랑수아 렌킨(1872년-1906년), 양식화된 산문
- 앙리 시몽(1856년-1939년): "Li Mwert di labe"(나무의 죽음, 1909년)와 "Li pan dé bon Dieu"(선한 신의 빵, 1914년)
- 줄스 클라스킨 (1884년-1926년), 시
- Laloux Auguste(1908-1976) : Li p't Bért, 1940년 이전에 쓰여 1963년에 출판됨
- Geo Libbrecht (1891년-1976년): 시, "Les clockes/Les cleokes (1964년)"
「 」를 참조해 주세요.
외부 링크
- Hendrik Conceence Heritage Library 앤트워프 플랑드르 및 벨기에 프랑스어 문학
주 및 참고 자료
- 주의:
- 참고 자료:
- ^ ISBN 2-8021-0024-6 Maurice Piron은 1978년 리에주 마르다가의 그의 "Anthologie de littérature wallonne"에서 1631년과 1636년 사이에 인쇄된 4개의 대화에 대해 말하고 있다.
- ^ '언어 전환', 번역 작가들이 자신의 기교를 되돌아봅니다. Steven G. Kellman Lincoln 편집:네브래스카 대학 출판부, 2003, 페이지 153.ISBN 978-0-8032-2747-7
- ^ 이브 퀘리오, L'image du Flamand en Wallonie, Essai d'analyze sociale et politique, 1830-1914, 노동, 브루셀, 2006, 페이지 126. ISBN 2-8040-2174-2
- ^ "The Walloon Language Page" (in Walloon). Retrieved 1 January 2012.
- ^ Joan Gross, 다른 목소리: 왈룬 인형극장의 민족학.암스테르담과 필라델피아: John Benjamins Press, 2001, ISBN 1-58811-054-0
- ^ "Biography of Arthur Masson" (in French). Retrieved 11 November 2012.
- ^ "Arthur Masson Museum bibliography" (in French). www.espacemasson.be. Archived from the original on 3 March 2016. Retrieved 11 November 2012.