Przejdź do zawartości

om

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: OMOmom-ommOomoomóomöm
wymowa:
IPA[ɔ̃m], AS[õm], zjawiska fonetyczne: nazal.
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) jedn. miar. elektr. jednostka oporu elektrycznego; zob. też om (jednostka) w Wikipedii

wykrzyknik

(2.1) rel. święta zgłoska, sylaba i podstawowa mantra religii hindu; zob. też mantra Om w Wikipedii
odmiana:
(1.1)
(2.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) symbol. Ω
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1)
przym. omowy
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) niem. Ohm, od nazwiska niemieckiego fizyka Georga Ohma
(2.1) sanskr.
uwagi:
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) ohm; (2.1) om, aum
  • baskijski: (1.1) ohm
  • białoruski: (1.1) ом m
  • duński: (1.1) ohm w
  • esperanto: (1.1) omo
  • hiszpański: (1.1) ohmio m
  • niemiecki: (1.1) Ohm n
  • rosyjski: (1.1) ом m; (2.1) ом
  • sanskryt: (2.1)
  • słowacki: (1.1) ohm m
  • tybetański: (2.1)
  • ukraiński: (1.1) ом m
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) o
(1.2) w wyr. dot. czasu za
(1.3) w wyr. dot. czasu w ciągu, w okresie
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Jeg ved ikke noget om det. → (Ja) nic o tym nie wiem.
(1.2) Kom om to timer.Przyjdź za dwie godziny.
(1.3) Hun ryger tres cigaretter om dagen.Ona pali sześćdziesiąt papierosów dziennie.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) om, Ohm, omowy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. omo, Omo, omometro, ommetro
przym. oma
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/om/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) człowiek
(1.2) mężczyzna
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.2) mulʼåre / mul’ere, žensca / zenskę / zensca
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. homo
uwagi:
źródła:
un om (1.1)
wymowa:
IPA[ˈom]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) bot. wiąz
odmiana:
(1.1) lp om; lm oms
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) mężczyzna
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) fémena
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) o
(1.2) za (jakiś czas)

spójnik

(2.1) czy
(2.2) jeśli, jeżeli
(2.3) gdyby
odmiana:
przykłady:
(1.1) Folk snakker sjelden om vesentlige ting.Ludzie rzadko rozmawiają o rzeczach istotnych.
(1.2) Konserten begynner om to timer.Koncert zaczyna się za dwie godziny.
(2.1) Jeg vet ikke om han elsker meg.Nie wiem, czy on mnie kocha.
(2.2) Om du vil, kan jeg låne deg denne boka.Jeśli chcesz, mogę ci książkę pożyczyć.
(2.3) Hva ville du gjøre om du vant en million i lotto?Co byś zrobił, gdybyś wygrał milion w totolotka?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.2) (2.3) hvis
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/om/
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) mężczyzna, człowiek[1]
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) supraomnadczłowiek
synonimy:
(1.1) persoană
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. oameni m, omenire ż
czas. omeni
przym. omenit
przysł. omenește
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. homo
uwagi:
źródła:
  1. Szymon Czarnecki, Formanty w słowotwórstwie odrzeczownikowym języka rumuńskiego, w: Język w Poznaniu 11. Dysertacje Wydziału Neofilologii UAM w Poznaniu (nowa seria), Poznań 2020, s. 14.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
ом
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) uniwersalny przyimek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) o (kimś, czymś)
(1.2) za (jakiś czas)
(1.3) wokoło
(1.4) przez (czas)

spójnik

(2.1) czy
(2.2) jeśli, jeżeli
(2.3) gdyby

partykuła czasownika

(3.1) oznacza ponowne wykonanie jakiejś czynności
odmiana:
nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: