Rosella Bianco
Dopo essermi specializzata in Lingue, ho conseguito un master in Mediazione Linguistica Interculturale in Materia di Immigrazione e Asilo. Ho poi deciso di continuare gli studi con un dottorato di ricerca in Studi Migratori, durante il quale mi sono interessata all’acquisizione e all’uso delle lingue da parte di studenti rifugiati adulti. In particolare, la ricerca che ho condotto ha toccato i seguenti temi: necessità e attitudini linguistiche, relazione tra necessità di integrazione e politiche linguistiche nella classe di L2, interferenze e implicazioni nell’insegnamento a studenti rifugiati, plurilinguismo. Dal punto di vista professionale, ho avuto l’opportunità di lavorare come assistente di lingua italiana in Francia. Ho poi avuto la possibilità di avvicinarmi all’italiano L2, come tirocinante, nei corsi di lingua italiana e di educazione civica per l’ottenimento del permesso di soggiorno di lungo periodo organizzati dal Centro Linguistico di Ateneo dell'Università del Salento. In questa occasione, ho potuto partecipare ai corsi di lingua e alle esercitazioni per la certificazione Plida. Ho seguito corsi dal livello A1 al C1. Parallelamente, ho conosciuto il mondo della seconda accoglienza, sia come mediatrice che come insegnante di italiano presso SPRAR e CAS. Più recentemente, durante il mio percorso di ricerca di dottorato, ho potuto conoscere anche la realtà dei CPIA.
less
Related Authors
Muqtedar Khan
University of Delaware
Mariya Ivancheva
University of Strathclyde, Glasgow
Andrew W Wilkins
Goldsmiths, University of London
Charles B Chang
City University of Hong Kong
anna lia proietti ergun
Yildiz Technical University
Lorraine Baqué
Universitat Autònoma de Barcelona
Domenico Scarpa
Centro internazionale di studi Primo Levi
Paola Leone
University of Salento
Margarita Borreguero Zuloaga
Universidad Complutense de Madrid
InterestsView All (7)
Uploads
Papers by Rosella Bianco
Resumen
En estos tiempos tan convulsos de cambios y transformaciones donde los procesos educativos se están virtualizando a causa de la pandemia no debemos olvidar la dificultad que ello supone para determinados aprendizajes y colectivos vulnerables. Es el caso del aprendizaje de la L2 del colectivo de inmigrantes y refugiados. Quienes ya cuentan con una dificultad de partida, por no dominar la lengua vehicular de aprendizaje y en los que la variable migración supone un factor que acrecienta la brecha digital. Este trabajo analiza en un contexto de "normalidad" la motivación de inmigrantes y refugiados, a la luz de sus vinculaciones y expectativas. Se evidencian las diferencias en las relaciones con la lengua italiana. En el caso de los refugiados, los resultados muestran que en dicha relación influyen la dependencia con la sociedad de acogida, la incertidumbre sobre el futuro y la ausencia de lazos familiares en el país de recepción. Por el contrario, los inmigrantes, no están sujetos a estos factores, diferenciándose en sus motivaciones para el aprendizaje del italiano. Hemos podido concluir que los estudiantes refugiados e inmigrantes adultos tienen diferentes actitudes hacia el aprendizaje de la lengua del país de residencia. Introducción Cuando se habla de lengua y de comunicación entre individuos, es importante indicar que la lengua no es solo un sistema de signos y elementos interdependientes, sino un acto y un producto social que requiere su investigación desde una mirada sociológica. Sociedad y lengua están conectadas por una relación de interdependencia. Es decir, la
Abstract: The aim of this work is to analyse the relationship between Facebook publications and the identity processes of refugees, since through social networks identity is constructed and reconstructed. This article presents the analysis of the data produced from an ethnography conducted in the Italian context, in which we have used in-depth interviews and virtual observation of the Facebook social network. Based on the contents about the identity and country of origin, and those related to life in the host country, we have been able to draw the identities of the refugees. The representation of these identities reflects the particular migration path of the forced migrants. The identity reconstruction that derives from the migration path of the refugees takes different forms. While diasporic identity emerges between some, others manifest a multiple and hybrid identity, and finally other refugees isolate, and hence, keep their identity of origin.
Books by Rosella Bianco
Resumen
En estos tiempos tan convulsos de cambios y transformaciones donde los procesos educativos se están virtualizando a causa de la pandemia no debemos olvidar la dificultad que ello supone para determinados aprendizajes y colectivos vulnerables. Es el caso del aprendizaje de la L2 del colectivo de inmigrantes y refugiados. Quienes ya cuentan con una dificultad de partida, por no dominar la lengua vehicular de aprendizaje y en los que la variable migración supone un factor que acrecienta la brecha digital. Este trabajo analiza en un contexto de "normalidad" la motivación de inmigrantes y refugiados, a la luz de sus vinculaciones y expectativas. Se evidencian las diferencias en las relaciones con la lengua italiana. En el caso de los refugiados, los resultados muestran que en dicha relación influyen la dependencia con la sociedad de acogida, la incertidumbre sobre el futuro y la ausencia de lazos familiares en el país de recepción. Por el contrario, los inmigrantes, no están sujetos a estos factores, diferenciándose en sus motivaciones para el aprendizaje del italiano. Hemos podido concluir que los estudiantes refugiados e inmigrantes adultos tienen diferentes actitudes hacia el aprendizaje de la lengua del país de residencia. Introducción Cuando se habla de lengua y de comunicación entre individuos, es importante indicar que la lengua no es solo un sistema de signos y elementos interdependientes, sino un acto y un producto social que requiere su investigación desde una mirada sociológica. Sociedad y lengua están conectadas por una relación de interdependencia. Es decir, la
Abstract: The aim of this work is to analyse the relationship between Facebook publications and the identity processes of refugees, since through social networks identity is constructed and reconstructed. This article presents the analysis of the data produced from an ethnography conducted in the Italian context, in which we have used in-depth interviews and virtual observation of the Facebook social network. Based on the contents about the identity and country of origin, and those related to life in the host country, we have been able to draw the identities of the refugees. The representation of these identities reflects the particular migration path of the forced migrants. The identity reconstruction that derives from the migration path of the refugees takes different forms. While diasporic identity emerges between some, others manifest a multiple and hybrid identity, and finally other refugees isolate, and hence, keep their identity of origin.
En este contexto de estudio, el objetivo general de esta tesis es abordar la relación de los refugiados, un colectivo de migrantes escasamente estudiado hasta el momento, con las lenguas y en particular con el aprendizaje de la lengua del país de recepción, así como reflexionar sobre los procesos migratorios y sus efectos en los procesos de integración. Para la consecución de este objetivo, se ha realizado una etnografía, cuyos instrumentos de recogida de datos han sido la entrevista y el cuestionario tanto a aprendices refugiados e inmigrantes como a docentes que trabajan en contexto migratorio.
Los resultados de esta tesis, presentados por un compendio de publicaciones, se dividen en tres categorías de análisis. La primera, el uso, aprendizaje y actitudes hacia las lenguas. La segunda, la relación entre las necesidades de integración y comunicación, y las políticas lingüísticas en la clase de lengua. Finalmente, la tercera, las implicaciones educativas de la enseñanza a refugiados y la perspectiva de los docentes al respecto.
Para esta tesis, se compendian diez textos, estos son:
1) The migration experience and the informal language learning of refugees;
2) Adquisición formal e informal de las lenguas en procesos migratorios: comparativa entre el caso de inmigrantes y refugiados;
3) Plurilinguismo e comportamenti linguistici dei rifugiati in Salento: usi e contesti d’uso;
4) Usos de las lenguas y preferencias lingüísticas entre inmigrantes y refugiados;
5) La integración lingüística de los refugiados en Italia: políticas lingüísticas en la clase de segunda lengua;
6) Adquisición de la L2 en refugiados: entre el imperativo del monolingüísmo y la necesidad de plurilingüísmo en contexto de migración forzosa;
7) The linguistic integration of refugees in Italy;
8) Aprendizaje de lenguas y políticas lingüísticas en el contexto de refugio;
9) Refugees education: an ethnography of teaching experiences in Jordan;
10) Refugee education: teachers’ perceptions over students learning difficulties in Italy and Jordan.
Al ser esta una tesis por compendio de publicaciones, cada texto compendiado recoge analíticamente las conclusiones de cada uno de ellos. Sin embargo, de manera global, se presentan unas conclusiones sobre dos ejes temáticos: la relación entre lenguas, integración y actitudes de aprendizaje, y las implicaciones educativas de la enseñanza a refugiados.
En cuanto al primer eje, se ha identificado el carácter plurilingüe del repertorio lingüístico de los refugiados cuyo uso, sin embargo, está vinculado (y limitado) tanto a su particular condición de refugiado como a la práctica monolingüe en el contexto educativo. A este respecto, se evidencia la necesidad y las ventajas en el uso de lenguas diferentes a la de aprendizaje en la clase de L2 (segunda lengua), las cuales emergen en las prácticas educativas no monolingüe.
Por otro lado, destaca la influencia de la lengua en la planificación y reprogramación de la migración, así como la importancia de aprender una u otra lengua en función de los programas migratorios. Lo que demuestra la necesidad de los refugiados de aprender y/o practicar más lenguas que la de acogida.
Finalmente, en relación al segundo eje temático, cabe destacar lo “insuficientes” que resultan los cursos de lenguas para garantizar la integración lingüística, y por ende social, de los refugiados. Paralela y paradójicamente, en algunos casos la integración se produce sin un alto nivel de competencia lingüística, sino por el contrario con niveles muy bajos.
Otras consideraciones deben atenderse en la enseñanza de la lengua a refugiados, pues se presenta como un colectivo con unas condiciones educativas y psicológicas particulares (por ejemplo, la interrupción de sus estudios en el país de origen e incorporación a un nuevo contexto educativo con diferencias curriculares, traumas, etc.) Se hace pues imprescindible, por un lado, una enseñanza que tenga en cuenta todos estos aspectos y, por otro lado, repensar las políticas lingüísticas en el ámbito migratorio.
الكلمات المفتاحية: اللاجئين، صدمة ، تربية ، تعليم ، تعلم ، أطفال، مراهقين
Abstract
The continued growth of refugee’s number around the world keeps influencing the host countries which have to reschedule their reception policies and integration dynamics. This work is thought to contribute to the increasing demand of knowledge in this field and better understand the specific refugees’ needs. In particular, we aim at describing those factors that foster the psychosocial well-being of refugees, focusing our attention on refugee students. To do this, first we analyse the factors that have a positive or negative impact on the psychosocial well-being of refugees, considering not only the bad influence of war traumas, but all the migration stages, including the post-migration period. Second, we analyse the specific case of teaching refugees children and adolescents, focusing on how a negative reaction to traumas can influence learning abilities and, on the other way, how education can contribute to coping mechanisms. Finally, we specify the intervention