Fest-and Gedenksprüche

Fest- und Gedenksprüche
Fest-and Gedenksprüche
요하네스 브람스의 모테츠
JohannesBrahms.jpg
1885년 작곡가
영어축제 및 기념문
오퍼스109
경우함부르크 명예시민식
본문성서
언어독일의
컴포지트1888(표준)
헌신칼 페테르센
수행했다1889년 9월 9일 (1889-09-09) : 함부르크
움직임세개
스코어링혼성 이중 합창단

Fest-and Gedenksprüche (축제 [1]기념문), Op. 109는 요하네스 브람스의 혼합 이중 합창을 위한 세 가지 모테트의 순환이다.그는 1889년에 성경에 나오는 구절을 음악에 맞추며 작품을 완성했고 그것을 칼 피터슨에게 바쳤다.그것은 1890년 심록에 의해 출판되었다.

그 주제는 1871년 당시 독일의 통일에 관한 것으로, 기념적인 국가적 축제에 적합하다.

역사

브람스는 함부르크시가 명예시민으로 인정한 [2]것에 대한 반응으로 이 작품을 작곡했다.는 마틴 루터의 번역에서 성경 구절을 선택했고 1888년 혼합 이중 합창 아카펠라[3] 작곡하기 시작했다.그는 그 일을 [2]당시 함부르크 시장이었던 칼 피터슨에게 바쳤다.

악장의 원래 제목은 다음과 같습니다.

  1. 언프레어 Véterhofften auf dich
  2. 웬 아인 스타커 게와프네터
  3. 그래서 헤를리히 볼크

선택된 성경 구절인 스프뤼체 또는 딕타는 한 민족(볼크), 그 민족 문화, 그리고 아버지에서 아들에게로 전해진 전통과 관련이 있다.그 주제들은 1871년 독일제국으로 통일된 것과 일치했고, 이것은 독일의 축제를 이끌었다.브람스는 주장과 통일을 설명하기 위해 이중 후렴구를 사용했다.그의 배경은 "곧 독일 [4]젊은이들을 괴롭힐 원심적 적대감에 대한 낙관적인 방어벽"으로 여겨져 왔다.

칼 피터슨, 이 일에 전념하고 있는

이 작품은 1889년 9월 9일 함부르크에서 6명의 금관 연주자의 도움으로 처음 공연되었다.각 코러스 3명(알토, 테너, 베이스 가수 지원)은 케실린베린의 명예 시민권 행사를 위해 줄리어스 스펜겔이 지휘한 약 400명의 가수로 확장되었다.이 공연은 함부르크 산업 박람회의 음악 축제인 der Hamburgischen Gewerbe-und Industrieausstellung (함부르크 무역 및 [5]산업 박람회 음악 축제)그것은 1890년 2월에 심록에 의해 출판되었다.통일독일을 [4]기념하는 축제에서는 독일에서의 공연이 이어졌다.

구조와 음악

다음 표는 초입자, 마킹, 키 및 시간을 보여줍니다.

텍스트의 시작 번역. 성서 출처 마킹 열쇠 시간을
I 언프레어 Véterhofften auf dich 우리 선조들이 믿었던 그대 속에 페예리히 베그
(단순히 이동)
바장조 3
4
II 웬 아인 스타커 게와프네터 중무장한 남자가 레브샤프트 및 entschlossen
(활발하고 단호함)
다장조
III 그래서 헤를리히 볼크 이렇게 큰 나라가 어디 있어? 신율 4:7,9 프뢰베그
(즐겁게 움직인다)
바장조

첫 번째 모테트인 "Unsere Véterhoff auf dich" ("우리 아버지께서 믿으셨습니다")는 Feierlich begt (단순히 움직이는)"로 표기되어 있습니다.삼박자는 합창단이 베네치아의 다합창 음악 방식으로 두 개의 4부 그룹으로 나뉘는 것으로 시작한다.두 번째 합창단이 시작하고, 첫 번째 합창단은 조금 늦게 화려한 방식으로 대답합니다.그것은 모든 부분에 [1]대해 자유로운 대척점을 통과하면서 짝수 시간 안에 끝납니다.

가운데 모테트인 "Wenn ein starker Gewappneter"("중무장한 남자일 때")는 Lebshaft und entschlossen (활기 있고 단호하게)로 표시되어 있습니다.그것은 헨델을 연상시키는 시작이 있는 삼원 형태이다.중앙 섹션은 C 단조로 설정되며 텍스트 "ein Haus féllet"(집이 쓰러짐)[1]을 극적으로 나타냅니다.

마지막 모테트인 "Wo is in so herrlich Volk" ("이렇게 위대한 나라가 어디에 있는가?")는 Froh begweg (즐겁게 움직이는)로 표기되어 있다.그것은 계단식 반음창으로 베네치안 스타일로 다시 설정되었다.그것[1]페달 포인트 위에 그것의 시작을 반복하면서 절정에 이른다.

레퍼런스

  1. ^ a b c d Haylock, Julian (1991). "Johannes Brahms / Fest- und Gedenksprüche (3) for double chorus, Op. 109". Hyperion. Retrieved 2 June 2017.
  2. ^ a b Palmer, John (2017). "Johannes Brahms / Fest- und Gedenksprüche (3) for double chorus, Op. 109". Allmusic. Retrieved 2 June 2017.
  3. ^ "Brahms: Fest- und Gedenksprüche". Carus. 2017. Retrieved 2 June 2017.
  4. ^ a b Minor, Ryan (2006). "Occasions and Nations in Brahms's Fest- und Gedenkspruche". 19th-Century Music. University of California Press. 29 (3): 261–288. doi:10.1525/ncm.2006.29.3.261. Retrieved 2 June 2017.
  5. ^ "Opus 109, Fest- und Gedenksprüche für achtstimmigen Chor a capella" (in German). Brahms-Institut. 2017. Retrieved 2 June 2017.

원천