하늘로 날아오른 노래

A Song Flung Up to Heaven
하늘로 날아오른 노래
A Song Flung Up to Heaven.jpg
페이퍼백 버전
작가마야 안젤로우
나라미국
언어영어
장르.자서전
출판된2002년(랜덤하우스)
ISBN0-375-50747-7
선행자모든 신의 아이들은 여행용 신발이 필요하다.
그 뒤를 이어엄마 & 나 & 엄마

'천국내팽개친 노래'는 작가 마야 안젤로의 자서전 시리즈 중 여섯 번째 책이다.1965년과 1968년 사이에 세워진 이 책은 안젤로의 이전 책 '하나님의 모든 아이들이 여행 신발을 필요로 한다'가 끝나는 곳으로, 안젤로의 지난 4년간 살았던 가나 아크라에서 미국으로 돌아가는 여행이 시작된다.두 개의 "우연한 사건"[1]이 책의 시작과 끝을 장식하고 있는데, 바로 말콤 X와 마틴 루터 주니어의 암살이다.안젤로우는 이러한 사건들을 어떻게 처리했는지, 그리고 국가와 사생활의 전반적인 변화를 어떻게 다루었는지, 그리고 미국으로의 귀국을 어떻게 대처했는지를 묘사하고 있다.이 책은 안젤로가 자신의 첫 자서전 '우리집 새가 노래하는 이유를 안다'의 첫 대목을 쓰면서 '문학 경력의 문턱'[2]에서 막을 내린다.

케이지 버드에서 시작해서 시리즈 내내 계속되었듯이, 안젤로는 아프리카계 미국인 자서전의 오랜 전통을 지켰다.동시에 그녀는 장르를 비판하고 바꾸고 확장함으로써 자서전의 일반적인 구조에 도전하려는 의도적인 시도를 했다.대부분의 평론가들은 그 책이 일련의 비그네트로 이루어져 있다는 것에 동의했다.이전 자서전 이후 16년 만인 2002년 송혜교가 집필될 무렵 안젤로는 작가와 시인으로 큰 명성과 인정을 받았다.그녀는 1993년 빌 클린턴 대통령 취임식에서 자신의 시 '아침의 맥박에 대하여'를 낭송해 존 F에서 로버트 프로스트 이후 첫 번째 시인이 되었다. 케네디는 1961년이야그녀는 흑인과 여성의 대변인으로 인정받고 높은 존경을 받게 되었다.안젤로우는 조앤 브랙스턴의 학자로서 "의심 없이...미국에서 가장 눈에 띄는 흑인 여성 자서전 작가"[3]라고 말했다.리차드 롱 평론가가 말했듯이 그녀는 또한 "당시의 주요한 자전적 목소리"가 되었다.[2]

의 제목은 같은 시에 바탕을 두었는데, 아프리카계 미국인 시인 폴 로렌스 던바의 첫 자서전의 기초가 되었다.안젤로의 다른 자서전처럼 평론도 대체로 긍정적이지만 찬사와 실망을 동시에 받았다.평론가들은 안젤로우가 "독특한 자전적 성취의 절정"이라고 치켜세웠고,[4] 다른 평론가들은 안젤로우가 우연히 만난 것에 대해 "스무그"라고 비판했다.[5]이 책에 바탕을 둔 2002년 같은 이름의 구어 앨범은 2003년 그래미상 최우수 구어 앨범상을 받았다.

배경

천국에 내팽개친 노래》(2002)는 마야 안젤로의 자서전 시리즈 중 여섯 번째 작품으로, 출간 당시에는 마지막 작품으로 여겨졌다.그것은 그녀의 이전 자서전인 "모든 하나님의 자녀들이 여행용 신발을 필요로 한다"(1986)가 출간된 지 16년 만에, 그리고 그녀가 처음 발표한 "난 새장 새가 노래하는 이유를 안다"가 출간된 지 30년이 지난 후에 완성되었다.[6]안젤로는 그 사이 두 권의 에세이집 '지금여행을 위해 아무것도 가져가지 않을 것'(1993)과 '별들 조차 쓸쓸해 보인다'(1997)를 썼는데, 작가 힐튼 알스는 이 에세이를 '위즈덤 책'과 '자전적인 글과 함께 늘어뜨린 집들'[7]이라고 불렀다.그녀는 또한 그녀의 시 모음집인 "마야 안젤로의 완전한 수집 시"를 포함한 몇 권의 책을 가지고 그녀의 시를 계속 썼다.1993년, 안젤로는 빌 클린턴 대통령 취임식에서 자신의 시 '아침맥박에 관하여'를 읊어, 존 F에서 로버트 프로스트 이후 첫 번째 낭송 시인이 되었다. 1961년 케네디 취임식.[8]그녀의 암송은 그녀의 이전 작품들에 대한 더 많은 명성과 인정을 이끌어냈고, 그녀의 매력을 "인종, 경제, 교육적인 경계를 넘어"로 넓혔다.[9]

송혜교가 출간된 2002년까지 안젤로는 흑인과 여성의 대변인으로 인정받고 높은 존경을 받았다.[10]그녀는 학자인 조앤 브랙스턴이 말한 바와 같이, "의심 없이, ...미국에서 가장 눈에 띄는 흑인 여성 자서전 작가"[3]라고 말했다.그녀는 또한 "당시의 주요한 자전적 목소리"[2]가 되었다.안젤로우는 자신의 사생활에 대해 공개적으로 논의한 최초의 흑인 여성 작가 중 한 명이었고, 자신의 책에서 자신을 중심 인물로 사용한 최초의 작가 중 한 명이었다.[7]첫 자서전을 '묘사를 회피하는 예술 작품'[7]이라고 부른 작가 줄리안 메이필드는 안젤로의 시리즈가 다른 흑인 여성 작가들뿐만 아니라 자서전 장르 전체에 선례를 남겼다고 밝혔다.[7]

알스는 안젤로우를 '자기노출의 선구자' 중 한 명이라고 부르며, 자신의 성격과 선택에서 더 부정적인 측면에 정직하게 집중할 용의가 있다.[7]예를 들어 안젤로가 두 번째 자서전인 '내 이름으로 함께 모으기'를 작곡하는 동안, 그녀는 자신이 매춘부였다는 그녀의 폭로에 대해 독자들이 어떻게 반응할지 걱정했다.남편 폴 두푸는 그녀에게 "작가로서 진실을 말하라"고 격려하고 "솔직히 이야기하라"[11]고 설득해 책을 출간하게 했다.송혜교말콤 엑스마틴 루터 킹 주니어의 암살 등 자신이 묘사했던 사건들을 다시 떠올리는 것이 고통스러웠기 때문에 집필에 16년이 걸렸다.[2]그녀는 4월 4일 생일을 여러 해 동안 축하하지 않았다. 왜냐하면 그날은 킹의 사망 기념일이기도 했기 때문이다. 대신 그의 미망인 코레타 스콧 킹의 꽃을 보내는 것을 선택했다.[12]송혜교는 자서전 시리즈에서 마지막 편으로 꼽혔지만, 안젤로는 에세이를 통해 자신의 인생 이야기를 계속 썼고,[13] 85세 때 어머니와의 관계에 초점을 맞춘 일곱 번째 자서전 '엄마와 엄마'(2013)를 출간했다.[14]Song을 기반으로 하고 Angelou가 내레이션을 맡은 구어 앨범은 2003년에 그래미 어워드 최우수 구어 앨범상을 받았다.[15]

제목

의 시가 안젤로의 시리즈 첫 번째와 여섯 번째 자서전의 제목 모두에 영감을 준 폴 로렌스 던바

Angelou는 Paul Laurence Dunbar 시 "Sympathy"의 세 번째 연에서 "하늘에 내팽개친 노래"라는 제목으로 케이지 버드의 제목을 기초로 한 시로 돌아왔다.셰익스피어와 함께, 안젤로는 던바가 "작곡 야망"을 형성한 것을 인정했다.[16]사슬에 묶인 노예의 상징인 우리에 갇힌 새는 안젤로가 모든 글을 쓸 때 사용하는 이미지다.[17]

새장에 갇힌 새가 왜 노래하는지 알아, 아, 나,
날개가 멍들고 가슴이 아플 때
그가 술집을 두들겨 패서 자유로워질 때
기쁨이나 기쁨의 캐롤은 아니지만
그러나 그가 마음 깊은 곳에서 보내는 기도는
그러나 간청하는 바, 그가 하늘을 우러러 탄원하는 바는-
나는 새장에 갇힌 새가 왜 노래하는지 안다.[18]

플롯 요약

1965년부터 1968년 사이에 열리는 '천국에 내팽개쳐진 노래'는 안젤로의 이전 책인 '하나님의 모든 아이들은 여행용 신발이 필요하다'가 끝나는 지점을 집어 들고, 안젤로의 지난 4년간 여행했던 가나 아크라에서 미국으로 돌아간다.두 개의 "우연한 사건"[1]이 책의 시작과 끝을 장식하고 있는데, 바로 말콤 X와 마틴 루터 킹 주니어의 암살이다.그녀의 열아홉 살짜리 아들 가이(Guy)는 가나에서 대학을 다니고 있으며, 그녀는 지배적인 관계인 "로맨틱한 다른 남자"를 떠나고 있다. 그녀는 "남쪽 허리케인의 절박함으로 내 삶을 휩쓸었던 강력한 서아프리카 남자"[19]라고 묘사했다.그녀는 아크라 방문 중 친구가 된 말콤 엑스에 의해 미국으로 돌아가 아프리카통합기구를 만드는 데 도움을 주도록 초청받기도 했었다.

마틴 루터 킹 주니어말콤 엑스의 암살은 '천국으로의 노래'에 나오는 사건들을 모티브로 하고 있다.

그녀는 말콤 엑스와 한 달간 만남을 미루고 샌프란시스코에 있는 그녀의 어머니와 남동생을 방문한다.말콤 엑스는 이틀 후에 암살당한다.황폐하고 비탄에 잠긴 그녀는 하와이로 건너가 오빠 곁에 있고 몇 년 전 아프리카로 떠나기 전 포기했던 노래와 공연 활동을 재개한다.그녀는 델라 리스의 공연을 보고 자신이 가수가 되기 위한 욕망, 헌신, 재능이 부족하다는 것을 깨닫는다.그녀는 대신에 그녀의 작가 경력으로 돌아갔지만, 이번에는 그녀의 삶에서 더 일찍 그랬던 것처럼 뉴욕시 대신에 로스엔젤레스에서 돌아왔다.여분의 돈을 벌기 위해 안젤로는 와츠에서 시장 조사원이 되어 이웃과 그 사람들을 알게 된다.그녀는 1965년 왓츠 폭동을 목격하고, 그렇게 하면 체포될 수 있다는 것을 알고, 그렇게 하지 않는 것에 대해 진심으로 실망하고 있다.

어느 순간, 그녀가 "아프리카인"이라고 부르는 가나에서 온 안젤로의 애인이 그녀를 다시 아크라로 데려가기 위해 로스앤젤레스에 도착한다.Angelou는 그녀의 어머니와 남동생의 도움을 요청한다; 그들은 아프리카를 멕시코로 먼저 옮기고 나서 다시 가나로 돌아오면서 그녀를 구하러 온다.샌프란시스코에 있는 할머니를 방문하는 동안 가이는 가나에서 대학을 다니기 전에 일어났던 것과 비슷한 또 다른 교통사고를 당한다.[note 1]그의 성숙함은 그의 어머니에게는 두드러지고, 어머니는 그의 할머니에게 그를 맡긴다.

Angelou는 뉴욕으로 돌아와, 그곳에서 그녀는 자신의 글쓰기에 전념하고 과거에 그곳에서 맺어진 많은 우정을 새롭게 한다.그녀는 또한 루비 , 오시 데이비스, 베아 리차드, 프랭크 실버라와의 개인적, 직업적인 관계를 묘사하고 있다.마틴 루터 킹 주니어는 그녀에게 남부 기독교 지도자 회의를 홍보하기 위해 전국을 여행할 것을 요청한다.그녀는 동의하지만, "다시 우편물"[7]이고, 그는 그녀의 40번째 생일에 암살된다.다시 망연자실한 그녀는 친구인 제임스 볼드윈과 만화가 줄스 파이퍼와 그의 아내 주디가 참석하는 디너 파티에 초대될 때까지 자신을 고립시킨다.안젤로의 어린 시절에 대한 이야기에 영감을 받은 주디 파이퍼는 안젤로의 자서전 집필을 문학으로 도전하는 로버트 루미스 편집자에게 연락한다.그녀는 그의 도전을 받아들였고, 송혜교는 안젤루와 함께 그녀의 첫 자서전인 "난 새장 새가 왜 노래하는지 알아"의 첫 대사를 쓰면서 "문학 경력의 문턱"[2]에서 끝을 맺는다.

"무슨 일로 나를 쳐다보는 거야.나는 머물러 온 것이 아니다"[20]라고 말했다.

스타일과 장르

안젤로우는 케이지 버드를 시작으로 송혜교를 비롯한 자서전 전집을 집필하면서 장르를 비평, 변화, 확장해 자서전의 평소의 구조에 도전하고자 의도적인 시도를 했다.[21]그녀가 대화, 성격화, 주제 전개와 같은 소설 쓰기 기법을 사용하면서 평론가들은 종종 그녀의 책을 자전적 소설로 분류하게 되었다.[22]안젤로는 1989년 인터뷰에서 자신을 표현할 장르를 선택한 유일한 '진지한' 작가라고 밝혔다.[23]비평가 수전 길버트가 말한 대로 안젤로는 한 사람의 이야기가 아니라 그 집단의 이야기를 보도하고 있었다.[24]학자 셀윈 R. 커조도 이에 동의했고, 안젤로우를 아프리카계 미국인의 자서전에서의 컨벤션의 대표로 보는 것은 전체 그룹을 대변인을 대변하는 대중적인 제스처라고 보았다.[25]안젤로의 편집장 로버트 루미스는 마지막 자서전을 비롯해 시리즈 내내 이어온 '하이아트'[26]라고 할 수 있는 자서전 집필에 도전해 케이지 버드를 감히 집필할 수 있었다.[1]

안젤로의 자서전은 이 장르의 표준 구조에 부합한다: 그것들은 단일 저자에 의해 쓰여졌고, 그것들은 연대기적이었으며, 그것들은 성격, 기술, 그리고 주제의 요소들을 포함하고 있었다.[27]1983년 아프리카계 미국인 문학평론가 클라우디아 테이트와의 인터뷰에서 안젤로는 자신의 책을 자서전이라고 불렀다.[28]안젤로우는 특유의 장르적 용도에 대해 말할 때 "1인칭 단수에서 1인칭 복수형에 대해 이야기하면서 항상 '우리'[10]를 의미한다고 말하는 노예 서술 전통을 따라왔다"고 인정했다.평론가 엘시 B. 워싱턴은 이에 동의했고, "천국에의 노래"가 말콤 X, 마틴 루터 킹 주니어, 제임스 볼드윈과 같은 역사적 사건과 성격에 영향을 받은 "만들기에 문학적인 아이콘의 삶을 엿볼 수 있다"고 말했다.[29]

Angelou는 자신의 모든 책에는 허구적인 면이 있다는 것을 인식했다; 그녀는 "자전적인 자서전적 개념에서 진실로 벗어나는" 경향이 있었다.[30]그녀의 접근법은 종종 자기 보호의 목적으로 진실이 검열되었던 미국의 폐지론 기간 동안 쓰여진 많은 아프리카계 미국인 자서전들의 관습과 유사하다.[31]작가 Lyman B.하겐은 아프리카계 미국인의 자서전이라는 오랜 전통에 안젤로우를 배치하면서도 자전적 형태의 독특한 해석을 만들어냈다고 주장했다.[32]안젤로우는 1998년 조지 플림튼 기자와 가진 인터뷰에서 자신의 글쓰기 과정과 "논픽션의 때론 미끄러운 진실 개념"과 회고록에 대해 논의했다.[33]자신의 이야기를 개선하기 위해 진실을 바꾼 것이냐는 질문에는 "한 사람만의 본질은 쓸 만큼 강하지 않기 때문에 서너 사람의 합성어로 지름을 만들 때도 있다"고 말했다.[34]비록 안젤로우가 자신의 이야기에서 사실을 바꾼 것을 결코 인정하지 않았지만, 그녀는 독자와 함께 영향을 주기 위해 이러한 사실들을 이용했다.하겐은 "안젤로의 작품에는 '데이터의 본질'이 존재한다고 가정할 수 있다"고 말했다.[35]Hagen은 또한 Angelou가 "관심을 높이기 위해, "fictionalize, interestives"라고 말했다.안젤로의 오랜 편집자인 로버트 루미스는 그녀의 사실의 순서를 변경하여 독자들에게 다른 영향을 미치기 위해 어떤 책이든 다시 쓸 수 있다고 말하면서 동의했다.[35]

임계수신호

비록으로 시는 재단이라고 말했다 Angelou의 이전의 자서전처럼, 송,:"대부분의 비평가들은 그녀의 첫번째에 비추어, 그 이유는 Caged 새 노래한 가장 높은 찬사를 받은 상태로 알고 있어 Angelou의 뒤이은 자서전 심판 대부분 긍정적 평을 받았다."[10]김 허바드는 사람들의 예를 들어, 송 불만족스럽게 발견했다"has.잘 조립된" 그러나 케이지 버드처럼 시적이다.[36]많은 평론가들은 커커스 리뷰가 두 번의 암살로 송혜교를 모함한 안젤로의 "좋은 구조 전환"을 높이 평가했다.[37]뉴욕 타임즈 리뷰의 폴라 프리드먼은 안젤로의 "비판적인 자기 평가와 겸손의 왜곡"을 다른 자서전에도 많이 등장하지 않은 것을 높이 평가했다.[38]'새로운 위기'의 패트리샤 엘람은 이 책에 대해 "긴장과 웃음, 사랑이 넘치는 '큰 삶'에 대해 감탄할 점이 많다"고 말하며 동의했다.엘람은 송혜교를 "진정적이고 예술적인 삶을 통한 안젤로의 여정을 묘사한 영혼이 움직이는 작품"[39]이라고 부르기도 했다.

이 새 책은 영감을 받은 대화와 같다. 버스를 오래 타면 현명하고 편안한 낯선 사람이 옆에 앉아 있을 수도 있는 그런 종류의 대화다.그것은 그녀의 첫 번째 책이 했던 방식을 뒤틀리거나 방해하지 않고, 대신에 여행이 잘 된 삶에서 얻은 경험인 섬세하고 때로는 친밀감을 공유한다.안젤로는 먼 옛날의 세세한 부분을 떠올리려고 애쓰기보다는 마치 메모리 브러시를 사용하는 것처럼 넓은 친숙함으로 장면을 스케치하고, 독자는 똑같이 운반된다.

Patricia Elam, The New Crisis (2002)[39]

이 책을 "결말이 시작이라곤 할 수 없다"고 본 마거릿 버스비 평론가는 송혜교를 "독특한 자전적 성취의 절정, 불굴의 정신을 찬미하는 찬란한 축전"이라고 평가했다.[4]다른 평론가와 마찬가지로, 버스비는 송혜교를 "아름답게 잘 다듬어진 비그네트"의 시리즈로 간주했고, 그 책이 간결하고 읽기 쉽다는 것을 알았다.[4]학자 존 맥워터는 안젤로의 비그니트 사용을 긍정적으로 보지 않고, 그녀의 모든 책들이 짧았고, 그녀의 시리즈가 진행될수록 "언제나 짧은" 장으로 나뉘었으며, "때로는 어른보다는 어린이를 위해 쓰여진 것 같다"고 말했다.[40]그러나 맥워터는 안젤로의 정확한 산문과 "단순함을 때리고 심지어 거슬리게 하는"[40] 것은 안젤로가 아프리카계 미국 문화를 긍정적인 방식으로 묘사하려는 목적 때문이라는 것을 인정했다.버스비 또한 비록 이 책에서 강조된 것은 개인적, 특히 어머니로서의 그리고 연인으로서의 그녀의 딜레마에 있었지만, 국가적으로나 개인적으로 역경으로부터 영감을 주는 교훈을 찾는 안젤로의 능력을 인정했다.[4]

도서관 저널》의 에이미 스트롱은 책이 일어난 시간 동안 안젤로의 삶이 갈등과 투쟁보다 더 개인적인 상실감으로 가득 차 있었기 때문인지, 안젤로의 시리즈에 나오는 이전 책들보다 을 덜 심오하고 강렬하게 여겼다.그녀는 송이의 직설적이고 평야적인 스타일이 유행할 것이라고 예측했다.[41]퍼블리셔스 위클리(Publishers Weekly)는 이 책에 대한 리뷰에서 스트롱의 의견에 동의하면서 안젤로의 다른 자서전에서 '논쟁성'이 아닌 의 '어떤 사임'을 보았다.평론가는 또 안젤로가 묘사한 시대를 살아간 사람들은 그에 대한 그녀의 평가를 고마워할 것이며, 송혜교는 "아프로아메리카 특유의 혼합에 의해 잘 표현되고 분명하게 찍혀진 비극과 승리의 이야기"[1]라고 밝혔다.송혜교의 암살은 안젤로가 덜 숙련된 작가에 의해 묘사된다면 '미어 미더링'이 될 자신의 삶의 사건들을 묘사한 것처럼 이 책을 깊이 있게 제공했다.평론가는 '안젤로우의 에세이의 정신적 어조, 시의 개방성, 그리고 다른 자서전의 드라마'가 결여된 '때로는 평탄한 이야기'라고 여겼지만, 안젤로의 '대단한 정신'을 볼 수 있었고, '만족'이라는 책을 발견했다.[1]

맥워터와 학자 힐튼 알스 둘 다 그녀의 시리즈 내내 안젤로의 글이 스스로 중요하다는 것을 알았다.맥워터는 자신이 '흑모의 위트'라고 부르는 안젤로의 작품에 삽입한 권위의식에 매료된 것을 인정하면서도 케이지 버드 이후의 안젤로의 자서전을 '스무그'로 간주하며 "독자가 신과 진리에 대한 사적인 선에 의문을 품을 수 없을 것"이라고 밝혔다.[5]알스는 송혜교를 이전 작품과 다르게 만든 것은 그녀의 "늘어나는 신뢰감"이라고 말하면서 동의했다.[7]알스는 안젤로가 6편의 자서전에서 "우리에게...인생의 시련에 직면했을 때, 그저 그렇게 만드는 흑인 여성의 자기 확장, 홈스펀, 그리고 때론 이상하게도 신중한 이야기"라고 말했다.[7]알스는 1990년대에 쓰여진 안젤로의 에세이가 자서전 작가로서의 작품의 더 나은 절정이라고 믿었다.[7]

각주

  1. ^ 가이의 첫 번째 사고는 안젤로의 이전 자서전 중 두 편, '여인심장'의 마지막과 네 번째 자서전, 그리고 다섯 번째인 '모든 하나님의 자녀들은 여행용 신발이 필요하다'의 첫머리에 묘사되었다.

인용구

  1. ^ a b c d e "A Song Flung Up to Heaven (Book)". Publishers Weekly. 249 (5): 61. April 2, 2002.
  2. ^ a b c d e Long, Richard (November 2005). "Maya Angelou". Smithsonian. 36 (8): 84.
  3. ^ a b Braxton, Joanne M. (1999). "Symbolic Geography and Psychic Landscapes: A Conversation with Maya Angelou". In Joanne M. Braxton (ed.). Maya Angelou's I Know Why the Caged Bird Sings: A Casebook. N.Y.: Oxford Press. p. 4. ISBN 0-19-511606-2.
  4. ^ a b c d Busby, Margaret (June 14, 2002). "I am headed for higher ground". The Guardian. London. Retrieved May 26, 2020.
  5. ^ a b 맥워터, 페이지 35.
  6. ^ Gillespie, Marcia Ann; Butler, Rosa Johnson; Long, Richard A. (2008). Maya Angelou: A Glorious Celebration. New York: Random House. p. 175. ISBN 978-0-385-51108-7.
  7. ^ a b c d e f g h i Als, Hilton (July 29, 2002). "Songbird: Maya Angelou takes another look at herself". The New Yorker. Retrieved May 25, 2020.
  8. ^ Manegold, Catherine S. (January 20, 1993). "An Afternoon with Maya Angelou; A Wordsmith at Her Inaugural Anvil". The New York Times. Retrieved May 25, 2020.
  9. ^ Berkman, Meredith (February 26, 1993). "Media star Maya Angelou". Entertainment Weekly. Retrieved May 25, 2020.
  10. ^ a b c "Maya Angelou". Poetry Foundation. Archived from the original on August 5, 2010. Retrieved May 25, 2020.
  11. ^ 루튼, 페이지 14.
  12. ^ Minzesheimer, Bob (March 26, 2008). "Maya Angelou Celebrates Her 80 Years of Pain and Joy". USA Today. Retrieved May 26, 2020.
  13. ^ Connolly, Sherryl (April 14, 2002). "Angelou Puts Finishing Touches on the Last of Many Memoirs". New York Daily News. Retrieved May 26, 2020.
  14. ^ Gilmor, Susan (April 7, 2013). "Angelou: Writing about Mom emotional process". Winston-Salem Journal. Retrieved May 26, 2020.
  15. ^ "The Winners". The Vindicator. February 24, 2003. Retrieved May 26, 2020.
  16. ^ 테이트, 158페이지
  17. ^ 루튼, 66페이지
  18. ^ Dunbar, Paul Laurence (1993). Joanne M. Braxton (ed.). The Collected Poetry of Paul Laurence Dunbar. Charlottesville: University of Virginia Press. p. 102. ISBN 0-8139-1438-8.
  19. ^ 안젤로우, 페이지 6.
  20. ^ 안젤로우, 페이지 210.
  21. ^ 루튼, 98페이지
  22. ^ 루튼, 29~30쪽
  23. ^ 루튼, 30페이지
  24. ^ Gilbert, Susan (1999). "Paths to Escape". In Joanne M. Braxton (ed.). Maya Angelou's I Know Why the Caged Bird Sings: A Casebook. New York: Oxford Press. pp. 104–105. ISBN 0-19-511606-2.
  25. ^ Cudjoe, Selwyn R. (1984). "Maya Angelou and the Autobiographical Statement". In Mari Evans (ed.). Black Women Writers (1950–1980): A Critical Evaluation. Garden City, New York: Doubleday. pp. 10–11. ISBN 0-385-17124-2.
  26. ^ Walker, Pierre A. (October 1995). "Racial Protest, Identity, Words, and Form in Maya Angelou's I Know Why the Caged Bird Sings". College Literature. 22 (3): 91–108. JSTOR 25112210.
  27. ^ 루튼, 32페이지
  28. ^ 테이트, 페이지 153.
  29. ^ Washington, Elsie B. (March–April 2002). "A Song Flung Up to Heaven". Black Issues Book Review. 4 (2): 57.
  30. ^ 34페이지 루프톤이야
  31. ^ Sartwell, Crispin (1998). Act Like You Know: African-American Autobiography and White Identity. Chicago: University of Chicago Press. p. 26. ISBN 0-226-73527-3.
  32. ^ 하겐, 페이지 6-7.
  33. ^ Rogers, Ronald R. (Spring 2006). "Journalism: The Democratic Craft". Newspaper Research Journal: 84. doi:10.1177/073953290602700207. S2CID 164272188.
  34. ^ Plimpton, George (Fall 1990). "Maya Angelou, The Art of Fiction No. 119". The Paris Review. 116. Retrieved July 19, 2013.
  35. ^ a b 하겐, 페이지 18.
  36. ^ Hubbard, Kim (May 6, 2002). "A Song Flung Up to Heaven (Book)". People. 57 (17): 56.
  37. ^ "A Song Flung Up to Heaven (Book)". Kirkus Reviews. 70 (1): 25. January 2002.
  38. ^ Friedman, Paula (May 19, 2002). "Books in Brief: Nonfiction". New York Times Book Review: 49.
  39. ^ a b Elam, Patricia (May 2002). "A Triumphant Last Song". The New Crisis. 109 (3): 49.
  40. ^ a b 맥워터, 40페이지
  41. ^ Strong, Amy (Spring 2006). "A Song Flung Up to Heaven (Book)". Library Journal. 127 (5): 79.

참고 문헌 목록

  • 안젤로우, 마야.(2002).하늘나라로 내팽개친 노래.뉴욕: 랜덤 하우스.ISBN 0-553-38203-9
  • 하겐, 리만 B. (1997년).여자의 마음, 작가의 마음, 시인의 영혼: 마야 안젤로의 글에 대한 비판적 분석.메릴랜드 주 랜햄:미국의 대학 출판부.ISBN 0-7618-0621-0
  • Lupton, Mary Jane (1998년).마야 안젤로: 비판적인 동반자.코네티컷 주 웨스트포트:그린우드 프레스.ISBN 0-313-30325-8
  • 맥워터, 존(2002)."세인트 마야"신공화국 226호, 제19호: 35-41호.
  • 테이트, 클라우디아(1999년)."마야 안젤로우:인터뷰"라고 말했다.Maya Angelou's I Know Why the Caged Bird Sings: 사례집, Joanne M. Braxton, Ed.뉴욕: 옥스퍼드 프레스.ISBN 0-19-511606-2