bitter
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) (1721) Apparait sous la forme pitre, de l’allemand Bitter ; la forme actuelle est probablement un réemprunt au néerlandais bitter (même sens) qui partage le même étymon.
- (Verbe 1) (Date à préciser) De l’ancien français bitter (« prendre »), probable variante de butter.
- (Verbe 2) (1905) De l’argot polytechnicien punir, dérivé de bitte avec la désinence -er, suivant la même évolution que baiser.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bitter | bitters |
\bi.tɛʁ\ ou \bi.tœʁ\ |
bitter \bi.tɛʁ\, \bi.tœʁ\ masculin
- Liqueur apéritive fabriquée à partir de l’infusion de plantes amères.
Ce petit monde bien sage était servi par un unique garçon, à moitié impotent, à la fois obséquieux et quinteux, solennel et familier. Dans cette maison, on buvait d'authentiques liqueurs et notamment du véritable bitter hollandais, que Huysmans aimait, et qui me ravageait l'estomac.
— (Rémy de Gourmont, Promenades littéraires, 3e série, Mercure de France, Paris, 1924, chapitre 1, page 10)L’apéritif est une des grosses préoccupations du faisan, […]. Tout en dégustant des vermouths, des bitters, des pernods père et fils, on échange des tuyaux et chacun s’efforce de tirer les vers du nez de son voisin.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 122-123)
Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]bitter \bi.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Marine) Enrouler une amarre autour d’une bitte.
Il [Jack] changea de position, rappelé à la vie réelle par les chansons de ses deux compagnons qui criaient des refrains de bord : Et bitte et bosse ! − Et quelle noce !
— (Alphonse Daudet, Jack, tome 2, 1876)
Verbe 2
[modifier le wikicode]bitter \bi.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Argot) Prendre, prendre en faute.
Se faire bitter.
- (Argot) Comprendre.
Ne rien bitter à.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Le mot bitter est l’un des homographes non homophones en français. Pour le nom, le r final se prononce (\bi.tɛʁ\), alors que pour le verbe il ne se prononce pas (\bi.te\).
- France (Île-de-France) : écouter « bitter [bi.tɛʁ] »
- France (Île-de-France) : écouter « bitter [bi.te] »
- (Région à préciser) : écouter « bitter [bi.tɛʁ] »
- France (Vosges) : écouter « bitter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bitter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bitter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bitter [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- biter (et diverses formes de ce verbe)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « bitter », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voyez bitter en allemand.
Adjectif
[modifier le wikicode]bitter \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du vieux haut allemand bittar.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | bitter | |
Comparatif | bitterer | |
Superlatif | am bittersten | |
Déclinaisons |
bitter \ˈbɪtɐ\
- Amer.
Mandeln schmecken bitter (Les amandes ont un goût amer).
Doch die Erinnerung an die Raketeneinschläge hat sich bei ihr eingebrannt. (...) „Wir sind alle traumatisiert“, sagt sie, und es klingt bitter.
— (Anastasia Magasowa, « Endlich wieder Staus », dans taz, 18 avril 2022 [texte intégral])- Mais le souvenir des impacts de missiles est resté gravé dans sa mémoire. (...) « Nous sommes tous traumatisés », dit-elle avec un ton amer.
- Rude, dur (parlant d’un hiver, d’un froid).
Ihr erster Winter in Moskau war der bitterste des Jahrzehnts; selbst wenn sie alle Kleider, die sie besaßen, übereinander zogen, froren sie die ganze Zeit, so wie sie auch die ganze Zeit Hunger hatten.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Leur premier hiver à Moscou a été le plus rude de la décennie : même en mettant tous leurs habits les uns sur les autres, ils avaient tout le temps froid, et tout le temps faim aussi.
Es war ein ambitioniertes Ziel: Angetrieben von den bitteren Erfahrungen der Corona-Pandemie wollten die 194 Mitgliedstaaten der Weltgesundheitsorganisation WHO sich dazu verpflichten, bei der nächsten weltumspannenden Epidemie schneller und fairer zu reagieren.
— (Berit Uhlmann, « Die schwere Geburt eines Pandemievertrags », dans Süddeutsche Zeitung, 2 juin 2024 [texte intégral])- Il s’agissait d’un objectif ambitieux : poussés par l’amère expérience de la pandémie Corona, les 194 États membres de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) voulaient s’engager à réagir plus rapidement et plus équitablement lors de la prochaine épidémie mondiale.
Dérivés
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]bitter \ˈbɪtɐ\
- Amèrement, durement.
Wer Waschbären mit Hundefutter anlockt, kann das bitter bereuen. Denn sie können sich auf Dachböden einnisten und mit ihren fünffingrigen Pfoten Wandverkleidungen und Satellitenanlagen auseinandernehmen.
— (Tim Schröder, « Guter Waschbär, böser Waschbär », dans Süddeutsche Zeitung, 27 juin 2023 [texte intégral])- Ceux qui attirent les ratons laveurs avec de la nourriture pour chien risquent de le regretter amèrement.Car ils peuvent s’installer dans les greniers et démonter les revêtements muraux et les récepteurs sattelite avec leurs pattes à cinq doigts.
Es war ein ambitioniertes Ziel: Angetrieben von den bitteren Erfahrungen der Corona-Pandemie wollten die 194 Mitgliedstaaten der Weltgesundheitsorganisation WHO sich dazu verpflichten, bei der nächsten weltumspannenden Epidemie schneller und fairer zu reagieren.
— (Berit Uhlmann, « Die schwere Geburt eines Pandemievertrags », dans Süddeutsche Zeitung, 2 juin 2024 [texte intégral])- Il s’agissait d’un objectif ambitieux : poussés par l’amère expérience de la pandémie Corona, les 194 États membres de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) voulaient s’engager à réagir plus rapidement et plus équitablement lors de la prochaine épidémie mondiale.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]bitter \ˈbɪtɐ\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bittern.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de bittern.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « bitter [ˈbɪtɐ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Probable variante de butter.
Verbe
[modifier le wikicode]bitter *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | bitter \ˈbɪɾ.ɚ\ ou \ˈbɪt.ə\ |
Comparatif | more bitter \ˌmɔɹ ˈbɪɾ.ɚ\ ou \ˌmɔː ˈbɪt.ə\ |
Superlatif | most bitter \ˌmoʊst ˈbɪɾ.ɚ\ ou \ˌməʊst ˈbɪt.ə\ |
Nature | Forme |
---|---|
Positif | bitter \ˈbɪɾ.ɚ\ ou \ˈbɪt.ə\ |
Comparatif | bitterer \ˈbɪɾ.ɚ.ɚ\ ou \ˈbɪt.ə.ɹə\ |
Superlatif | bitterest \ˈbɪɾ.ɚ.ɪst\ ou \ˈbɪt.ə.ɹɪst\ |
bitter \ˈbɪɾ.ɚ\ (États-Unis), \ˈbɪt.ə\ (Royaume-Uni)
- Amer.
The coffee was bitter.
- Le café était amer.
- Perçant, piquant, glacial.
- A bitter wind blew from the north.
- Un vent glacial soufflait du Nord.
- A bitter wind blew from the north.
- Violent, féroce.
- They’re bitter enemies.
- Ce sont des ennemis féroces.
- They’re bitter enemies.
- Cynique.
- I’ve been bitter ever since that defeat.
- Je suis toujours cynique depuis cette défaite.
- I’ve been bitter ever since that defeat.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bitter \ˈbɪɾ.ɚ\ ou \ˈbɪt.ə\ |
bitters \ˈbɪɾ.ɚz\ ou \ˈbɪt.əz\ |
bitter \ˈbɪɾ.ɚ\ (États-Unis), \ˈbɪt.ə\ (Royaume-Uni)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « bitter [ˈbɪɾ.ɚ] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « bitter [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bitter (bière) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- bitter (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- Le thésaurus boisson en anglais
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voyez bitter en allemand.
Adjectif
[modifier le wikicode]bitter \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]bitter \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie inconnue)
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]bitter \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]fort
Dérivés
[modifier le wikicode]- alsembitter
- bitterachtig
- bitterbal
- bitteren
- bittergarnituur
- bitterglaasje
- bitterheid
- bitterhout
- bitterkers
- bitterkoekje
- bitterkomkommer
- bitterkruid
- bitterlijk
- bitterling
- bittermeloen
- bittersinaasappel
- bitterspaat
- bitterstof
- bittertafel
- bittervoorn
- bitterzoet
- bitterzout
- galbitter
- kinabitter
- kruidenbitter
- maagbitter
- oranjebitter
Adverbe
[modifier le wikicode]bitter \Prononciation ?\
- Fort, très, affreusement.
- iets bitter nodig hebben : avoir désespérément besoin de quelque chose
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,9 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « bitter [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voyez bitter en allemand.
Adjectif
[modifier le wikicode]bitter \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]bitter \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Suède : écouter « bitter [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en allemand
- Mots en français issus d’un mot en néerlandais
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français de la marine
- Termes argotiques en français
- Mots ayant des homophones en français
- Homographes non homophones en français
- Argot polytechnicien en français
- afrikaans
- Adjectifs en afrikaans
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Exemples en allemand
- Adverbes en allemand
- Formes de verbes en allemand
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais du Royaume-Uni
- Bières en anglais
- danois
- Adjectifs en danois
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- gallo en graphie inconnue
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais
- Étymologies en néerlandais incluant une reconstruction
- Mots en néerlandais issus d’un mot en proto-germanique
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Adverbes en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- norvégien
- Adjectifs en norvégien
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en vieux norrois
- Mots en suédois issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en suédois incluant une reconstruction
- Lemmes en suédois
- Adjectifs en suédois