|
Описание:
Стихотворения и поэмы 1847 — 1861 года. Драматические произведения.
Внутренние иллюстрации автора
Содержание:
- Стихотворения и поэмы. 1847-1861
- Тарас Шевченко. В каземате
- «Припомним, братия моя...» (стихотворение, перевод А. Чачикова), стр. 5
- I. «Ой, одна я, одна...» (стихотворение, перевод А. Колтоновского), стр. 6
- II. «За оврагом овраг...» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 6-7
- III. «Мне, право, все равно, я буду...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 7-8
- IV. «Мать не бросай!..» (стихотворение, перевод Р. Минкус), стр. 8-9
- V. «Зачем ты ходишь на могилу?..» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 9-10
- VI. «Ой, как вместе три широких...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 10-11
- VII. Н. Костомарову («Играя, солнышко скрывалось...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 11-12
- VIII. «Вишневый садик возле хаты...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 12-13
- IX. «Рано встали, выступали...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 13
- X. «В неволе тяжко — хоть и воли...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 14
- XI. Косарь (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 14-15
- XII. «Сойдемся ли мы с вами снова?..» (стихотворение, перевод Ник. Панова), стр. 15
- Тарас Шевченко. «Не спится мне, а ночь — как море...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 16-18
- Тарас Шевченко. «Думы мои, думы мои, самые родные!..» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 19
- Тарас Шевченко. Княжна (поэма, перевод В. Гиппиуса), стр. 20-31
- Тарас Шевченко. N. N. («Солнце заходит, горы чернеют...») (стихотворение, перевод И.В. Воробьёвой), стр. 32
- Тарас Шевченко. N. N. («Тогда мне лет тринадцать было...») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 33-34
- Тарас Шевченко. «Не греет солнце на чужбине...» (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 35
- Тарас Шевченко. Сон («Горы мои высокие!..») (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 36-40
- Тарас Шевченко. Иржавец (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 41-43
- Тарас Шевченко. N. N. («О думы мои! О слава злая!..») (стихотворение, перевод А. Чачикова), стр. 44
- Тарас Шевченко. Полякам (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 45-46
- Тарас Шевченко. Чернец (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 47-50
- Тарас Шевченко. «Один другого вопрошаем...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 51
- Тарас Шевченко. «Сам удивляюсь. Кто ответит...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 52
- Тарас Шевченко. «Ой, строчечку да к строчечке...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 53
- Тарас Шевченко. Платок (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 54-56
- Тарас Шевченко. А. О. Козачковскому («Бывало, в школе я когда-то...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 57-60
- Тарас Шевченко. Солдатов колодец (Вариант 1847 г.) (поэма, перевод А. Суркова), стр. 61-69
- Тарас Шевченко. «Вот так и я теперь строчу...» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 70
- Тарас Шевченко. «А ну-ка, вновь стихи писать!..» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 71
- Тарас Шевченко. Варнак (поэма, перевод Я. Городского), стр. 72-76
- Тарас Шевченко. «Топор был за дверью у господа бога...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 77-79
- Тарас Шевченко. «Ой, гляну да погляжу я...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 80
- Тарас Шевченко. «Не дай ты никому того же...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 81
- Тарас Шевченко. [Цари] (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 82-88
- Тарас Шевченко. «Когда есть дом родной, а дома...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 89
- Тарас Шевченко. Дочка ктитора (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 90-96
- Тарас Шевченко. «Ну что, казалось бы, слова?..» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 97-98
- Тарас Шевченко. «Как за подушным, правый боже...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 99
- Тарас Шевченко. П. С. («Я не досадую на злого...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 100-101
- Тарас Шевченко. Г. З. («Нет горше доли, чем в неволе...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 102-103
- Тарас Шевченко. «Когда бы встретились мы снова...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 104
- Тарас Шевченко. [Марина] (поэма, перевод В. Бугаевского), стр. 105-113
- Тарас Шевченко. Пророк (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 114
- Тарас Шевченко. [Сычи] («На рожь несжатую в ночи...») (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 115
- Тарас Шевченко. «Меж скалами, подобно вору...» (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 116-120
- Тарас Шевченко. «И сонные волны, и небо уныло...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 121
- Тарас Шевченко. «И вырос я в краю чужом...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 122-123
- Тарас Шевченко. «Не для людей и не для славы...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 124-125
- Тарас Шевченко. «На кургане возле рощи...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 126-127
- Тарас Шевченко. «Мне б сапожки, я бы тоже...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 128
- Тарас Шевченко. «И богата я...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 129
- Тарас Шевченко. «Повстречалася я...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 130
- Тарас Шевченко. «Мать моя была богата...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 131
- Тарас Шевченко. «Муженька я дорогого...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 132
- Тарас Шевченко. «Ой, наточу товарища...» (стихотворение, перевод Г. Петникова), стр. 133
- Тарас Шевченко. «На улице снег и ветер...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 134
- Тарас Шевченко. «Присяду я на крылечке...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 135
- Тарас Шевченко. «Куковала кукушечка...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 136
- Тарас Шевченко. Швачка (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 137-138
- Тарас Шевченко. «Ой, не пьются мед и пиво...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 139
- Тарас Шевченко. «На улице невесело...» (стихотворение, перевод Л. Елисеева), стр. 140
- Тарас Шевченко. «Как у той у Катерины...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 141-142
- Тарас Шевченко. «Из-за рощи солнце всходит...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 143
- Тарас Шевченко. «Ой, пошла я в овраг за водою...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 144
- Тарас Шевченко. «Не так недруги твои...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 145
- Тарас Шевченко. «Ой, баю-баю, качаю сына...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 146
- Тарас Шевченко. «Отчего ты почернело...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 147
- Тарас Шевченко. «Туман плывет долинами...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 148
- Тарас Шевченко. «То пасхальное воскресенье...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 149-151
- Тарас Шевченко. «В лес-дуброву я ходила...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 152
- Тарас Шевченко. «В воскресеньице да ранехонько...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 153
- Тарас Шевченко. «То не буйный ветер в поле...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 154
- Тарас Шевченко. «Протоптала стежечку...» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 155
- Тарас Шевченко. «И широкую долину...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 156
- Тарас Шевченко. «В огороде, возле брода...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 157
- Тарас Шевченко. «Кабы мне монисто, родная...» (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 158
- Тарас Шевченко. «Не хочу я обручаться...» (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 159-160
- Тарас Шевченко. Чума (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 161-162
- Тарас Шевченко. «И снова мне не привезла...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 163-164
- Тарас Шевченко. «В неволе я один скучаю...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 165
- Тарас Шевченко. «Спит отец мой в могиле...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 166
- Тарас Шевченко. «Из похода не вернулся...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 167
- Тарас Шевченко. «Во граде Вильно достославном...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 168-170
- Тарас Шевченко. «Заслонило черной тучей...» (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 171-173
- Тарас Шевченко. «Не домой бредя средь ночи...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 174-175
- Тарас Шевченко. «Как днем осенним чумаки...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 176
- Тарас Шевченко. [Сотник] (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 177-190
- Тарас Шевченко. «За солнцем облачко плывет...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 191
- Тарас Шевченко. «Чем горе мыкать горькое...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 192
- Тарас Шевченко. «Зачем буду я жениться...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 193-194
- Тарас Шевченко. «Ой, серые кричат гуси...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 195-196
- Тарас Шевченко. «Если бы тебе досталось...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 197-200
- Тарас Шевченко. «И тернистый и колючий...» (стихотворение, перевод С. Гордеева), стр. 201-202
- Тарас Шевченко. «Зацвела в долине красная калина...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 203-204
- Тарас Шевченко. «И в самых радостных краях...» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 205-207
- Тарас Шевченко. «В светлый праздник на соломе...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 208
- Тарас Шевченко. «Бывало, думаю, гуляю...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 209
- Тарас Шевченко. «Бывает, иногда старик...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 210
- Тарас Шевченко. «Не самому ль мне написать...» (стихотворение, перевод М. Матусовского), стр. 211-212
- Тарас Шевченко. «Мы чванные, пустые люди...» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 213-214
- Тарас Шевченко. «И золотую и родную...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 215
- Тарас Шевченко. «Мы вместе некогда росли...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 216-217
- Тарас Шевченко. «Готово! Парус распустили...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 218
- Тарас Шевченко. «Мы осенью и впрямь похожи...» (стихотворение, перевод А. Шпирта), стр. 219-220
- Тарас Шевченко. «Считаю в ссылке дни и ночи...» (Вариант 1850 г.) (стихотворение, перевод Я. Городского), стр. 221-223
- Тарас Шевченко. «Считаю в ссылке дни и ночи...» (Вариант 1858 г.) (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 224-225
- Тарас Шевченко. «Запели мы и разошлись...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 226
- Тарас Шевченко. «Не молилась мать за сына...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 227-228
- Тарас Шевченко. Петрусь (поэма, перевод М. Зенкевича), стр. 229-235
- Тарас Шевченко. «Мне кажется,— но сам не знаю...» (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 236-237
- Тарас Шевченко. «Когда б вы знали, барчуки...» (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 238-240
- Тарас Шевченко. «Бывает, в неволе мечтать начинаю...» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 241-244
- Тарас Шевченко. «И станом гибким и красою...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 245-246
- Тарас Шевченко. «Огни горят, оркестр играет...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 247
- Тарас Шевченко. «Неволя, или горе злое...» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 248-249
- Тарас Шевченко. «Какого дьявола я трачу...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 250
- Тарас Шевченко. «Все снится мне: вот под горою...» (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 251
- Тарас Шевченко. «Опять настало время злое!..» (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 252
- Тарас Шевченко. Солдатов колодец (Вариант 1857 г.) (поэма, перевод Ф. Сологуба), стр. 253-263
- Тарас Шевченко. Неофиты (поэма, перевод А. Островского), стр. 264-279
- Тарас Шевченко. Юродивый (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 280-282
- Тарас Шевченко. Доля (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 283
- Тарас Шевченко. Муза (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 284-285
- Тарас Шевченко. Слава (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 286
- Тарас Шевченко. Ведьма (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 287-301
- Тарас Шевченко. Сон («Она на барском поле жала...») (стихотворение, перевод А. Плещеева), стр. 302
- Тарас Шевченко. «Я, чтоб не сглазить, не хвораю...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 303
- Тарас Шевченко. Подражание 11 псалму (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 304-305
- Тарас Шевченко. Марку Вовчку (стихотворение, перевод И.В. Воробьёвой), стр. 306
- Тарас Шевченко. Исаия. Глава 35 (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 307-308
- Тарас Шевченко. N. N. («Как ты, лилеею такою ж...») (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 309
- Тарас Шевченко. Федору Ивановичу Черненко («Ой, на горе яр-хмель цветет...») (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 310
- Тарас Шевченко. «Ой, мама, мама, как я страдаю!..» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 311
- Тарас Шевченко. Сестре (стихотворение, перевод В. Саянова), стр. 312
- Тарас Шевченко. «Я, глупый, размышлял порою...» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 313
- Тарас Шевченко. «Во Иудее, во дни оны...» (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 314-315
- Тарас Шевченко. Мария (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 316-334
- Тарас Шевченко. Подражание. Эдуарду Сове (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 335
- Тарас Шевченко. Подражание Иезекиилю (Глава 19) (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 336-337
- Тарас Шевченко. Осии. Глава 14 (Подражание) (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 338-340
- Тарас Шевченко. «Девушка, мила, красива...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 341
- Тарас Шевченко. «Ой ты, темная дуброва!..» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 342
- Тарас Шевченко. Подражание сербскому (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 343
- Тарас Шевченко. Молитва (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 344-345
- Тарас Шевченко. «В былые дни, во время оно...» (стихотворение, перевод А. Миниха), стр. 346
- Тарас Шевченко. «Ненасытным очам...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 347
- Тарас Шевченко. Плач Ярославны (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 348-349
- Тарас Шевченко. «С рассвета и до вечера...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 349-350
- Тарас Шевченко. «Умре муж велий в власянице...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 351
- Тарас Шевченко. Гимн черниц (стихотворение, перевод С. Вышеславцевой), стр. 352
- Тарас Шевченко. «Над днепровскою водою...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 353
- Тарас Шевченко. «Играли вместе, подросли...» (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 354
- Тарас Шевченко. «Свете ясный! Свете тихий!..» (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 355
- Тарас Шевченко. Ликерии («Моя голубка! Друг мой милый!..») (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 356
- Тарас Шевченко. Н. Я. Макарову («Барвинок цвел и зеленел...») (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 357
- Тарас Шевченко. «Ни Архимед, ни Галилей...» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 358
- Тарас Шевченко. Л. («Поставлю хату — не палаты...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 359
- Тарас Шевченко. «Нет, бога я не упрекаю...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 360
- Тарас Шевченко. Саул (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 361-363
- Тарас Шевченко. «И молодость моя минула...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 364
- Тарас Шевченко. «Титаривна-Немиривна...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 365
- Тарас Шевченко. «Хотя лежачего не бьют...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 366
- Тарас Шевченко. «Куда ни глянешь — все постыло!..» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 367
- Тарас Шевченко. «О люди, вам ли жить во мраке?..» (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 368
- Тарас Шевченко. «Вот если мне бы все же хлеба...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 369
- Тарас Шевченко. «И день идет, и ночь идет...» (стихотворение, перевод С. Гордеева), стр. 370
- Тарас Шевченко. «Течет вода от явора...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 371
- Тарас Шевченко. «Однажды над Невой иду...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 372
- Тарас Шевченко. «Сраженья были, распри — все бывало...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 373
- Тарас Шевченко. Н. Т. («Великомученица-дева!..») (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 374-375
- Тарас Шевченко. «И встретились, и обвенчались...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 376
- Тарас Шевченко. «Кума моя и я...» (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 377
- Тарас Шевченко. «Не бросить ли нам, дорогая...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 378-380
- Драматические произведения
- Тарас Шевченко. Назар Стодоля (пьеса, перевод П. Антокольского, К. Чуковского), стр. 383-447
- Тарас Шевченко. Никита Гайдай (отрывок из драмы), стр. 448-460
- И. Айзеншток. Примечания, стр. 461-485
- Алфавитный указатель стихотворений и поэм, помещенных в 1 и 2 томах, стр. 486-491
Примечание:
Доп. тираж 10000 экз. Подписано к печати 27/VII 1977 г.
«Исаия. Глава 35» в тексте с подзаголовком (Подражение).
«Однажды над Невой иду...» в содержании издания ошибочно указано как «Однажды над Невой идут...»
Информация об издании предоставлена: alpasi
|