はてなキーワード: 韓国人とは
普段はみんな良識のある言葉っぽいことを書いてるんだけど、特定の条件下であっというまに差別主義になるってことが最近わかってきた。
その条件は、恐らく自分たちの中で「こいつらは差別されて当然だ」というスイッチが入る瞬間。
それも毎回そうなるわけじゃなくて、どうやら自分が被害にあったのと同然であると思えるかどうかが大事らしい。
事件は痛ましく今ある情報を聞く限り理不尽と感じる部分がおおきい。
犯人を擁護するつもりなんて一切なく、どんな理由であろうと当然暴力が肯定されるべきではない。
その上で、はてなでのこの韓国人留学生に対する差別的意見は本当に酷かった。
特に酷かったのは、この人の背景を勝手に憶測して、それを韓国人全体の傾向であると置き換えるようなまさに絵に書いたような差別的な言説がまかり通っていたことだ。
多くの納得や肯定的意見が並べられ、一部の中立的意見のほとんどが黙殺されていた。
おそらくは大半の人間の中で、犯人が理不尽な暴力を振るったのだから、こちらからの差別(暴力)も肯定されるべきだというスイッチが入ったのだと思われる。
さらに被害者が日本人だったこともあり、まるで自らが被害のように置き換えられてしまったのだろう。
そうなると途端にIQが著しく下がって、野蛮な差別をし始めるのがはてな民という生き物のようだ。
まさか人種差別とは攻撃的なニュアンスを含めなければ差別ではないだなんて思っていないだろう。
あれを特定の人種についての傾向を述べただけの正当な意見だと思っているならそれは大間違いだ。
一つの属性に対して個別に考えようともせ傾向を決めつけることこそが人種差別であるという自覚を持つところから始めてほしい。
そもそも日本にはこれまでに何万人という韓国人留学生が来ている。
もし全員が言う通りの思想と傾向があるなら、事件はもっと高い頻度で起こっているはずだ。
そうでなかったのなら、むしろそうした思想と傾向に本来相関関係があるべきなのは事件を起こさない側の行動だ。
そうした状況的事実を無視して、たった一件の事件から得られた情報を元にその傾向を全体に当てはめようとすることは、先に望むべき結果ありきのただの確証性バイアスに過ぎない。
そんなものはあなたがたが散々冷笑している自分の都合の良い情報だけを選んで馬鹿げた陰謀論にはまっていく人間とやっていることに変わりがないではないか。
結局のところ、はてな民は「人種差別が良くない」とは思っていなくて、「自分たちが悪だと判定した相手には攻撃しても良い」という勘違いのもとに人種差別さえ正当化してしまう人間たちでしかないのだ。
すげー ほんまや
この説明は、日韓の文化や言語におけるニュアンスの違いを指摘するものとして興味深い点があります。ただし、ここで述べられている韓国の「無視」という言葉の使われ方については、一般化しすぎている可能性があります。
韓国語の「무시(無視)」は、確かに日本語の「無視」とは意味の幅や使われ方が異なります。韓国語での「무시」には以下のようなニュアンスが含まれることがあります:
1. 侮辱や軽視
相手を下に見たり、軽んじたりする行為や態度を指します。「무시」には、相手の立場や感情を無視して、相手を軽んじる意味が込められることが多いです。
2. 格に関連する感覚
自分や自国の「格」や「メンツ」に対する意識が高い文化では、「期待通りの扱いを受けられなかったこと」を「무시」として捉えることがある。
「무시하다(無視する)」は、軽視・侮辱に関連する形で日常会話にも頻出します。例えば、ちょっとした不満や期待外れの際に「무시당했다(無視された)」と言うことがあります。
このような文化的背景や言語的ニュアンスの違いにより、日本人が「無視」と聞いてイメージするものと、韓国語での「무시」が示す意味がすれ違うことがあります。その結果、次のような誤解が生じる場合があります:
• 意図と受け取り方の違い
日本では「無視」は単に目を合わさない、話しかけない、存在を認識しないといった行為を指します。一方、韓国の「무시」には「相手を見下す」「軽んじる」といったニュアンスが強く含まれるため、同じ状況を異なる角度で受け取ることがあります。
韓国の文化では、集団の中での立場やメンツを重視する傾向があります。そのため、何気ない行動が「무시」として捉えられやすく、日本人にとっては「そこまで気にすることではない」という事例も多くなるように感じられることがあります。
問題点と慎重さ
こういった文化的な違いを知ることは重要ですが、一方で「韓国人全員がそうだ」と決めつけたり、「統合失調」などの医学的用語を用いて批判することは避けるべきです。個人差や背景事情を考慮せずに一般化すると、逆に不必要な偏見や摩擦を生む原因になります。
まとめ
韓国の「무시」という言葉には、日本の「無視」とは異なる広い意味と文化的な背景があります。ただし、それを理解する際には、感情的な表現や一方的な視点を避け、言葉が使われる文脈や状況に目を向けることが大切です。日韓間の文化的誤解を減らすためには、こうしたニュアンスの違いを正確に把握し、相手の視点を尊重する姿勢が求められます。
「うちが日本語も韓国語も詳しいわけではないから100%そうとは言い切れないけど、日本の「無視」とそんなに変わらないんじゃないかなと…
韓国語での「無視」は「とあるものの存在や価値をないものとする(사물의 존재 의의나 가치를 알아주지 아니함)」と「人を見下して蔑ろとする(사람을 깔보거나 업신여김)」って意味を持って、そう使われてるから「格」や「待遇」みたいな言葉が出てるんじゃないかなと思うし、別に間違ってるとも思われない
でも日本語でも「無視」って意味を調べてみたところ「存在価値を認めない」、「価値の低いものとみなされ、相手をまともにされないこと」という意味が出るし「職場で無視されて悩みです」みたいな話もよくあるようだから、日本と韓国の「無視」って言葉の使い方は同じだと思う!
だから元増田は「信じられないなら気の置けない知り合いの韓国人に聞いてみろ」って言ってんだろ。ソースがうまく示せないのを自覚して発言してんだからお前みたいに字の読めないのは黙っとけ
それにしてもあっちこっちの事件にすぐ首突っ込んで、何もわからんうちからピーチクパーチク抜かしてばっかりのブクマカ連中が
https://anond.hatelabo.jp/20250111203634
受けられる相応の待遇を下回っていたり、他の韓国人が厚遇されているのを目撃すると彼らのメンツがとても傷つく。
韓国人留学生の間でも、我々日本人にはよくわからない序列があって、その序列が日本国内で保持されていないと怒り出す。シランガナ。
私は法政大出身で韓国人の生態に詳しく芸能界の闇を知っていて、クレジットカード会社の決済を誰が規制しているかを説明できて、今回のロサンゼルスの山火事は人為的なのか、そして行政の不備について教えてあげられる存在で中国が現在なぜケーブルやサイバー攻撃を仕掛けるのかも説明できます。
身の程を弁えず自分が他人より偉いと思ってる俺様期の幼児と同じような未熟で傲慢な社会性の人間だらけに見えてしまうし、それゆえ国際社会でも嫌われることが多いと思うんだが本人達の認識はどうなんだろうか
でもこれ因果が逆だと思うんだよね。留学なんて陽キャでも(むしろ孤独耐性ない陽キャほど)メンタルぶっ壊れるし、まして日本は外国人学生にフレンドリーとは言えないからな。
留学で病んで発狂して、そこに自分の中にあった、韓国風無視の概念を説明の言葉として、後付けしただけでは?一定数壊れるやつが出てくるのは、日本人も韓国人も中国人も変わらないと思う。
なんか加害者側(韓国人)の理解を求める在日の解説みたいなの色々出てるけどまじでどうでもいいだろ。それより郷に入っては郷に従えって言葉を翻訳してむこうの掲示板に貼ってこいよ。