파피루스 112

Papyrus 112
파피루스 112
신약성서원고
Acts 26:31-32
제26장 31절-32절
이름P. 옥시로4496번길
서명112
텍스트사도행전 26:31-32; 27:5-7
날짜5세기
스크립트그리스어
찾았다이집트 옥시린쿠스
이제 at자글러 라이브러리
인용하다W. E. H. 코클, OP LXVI(1999), 페이지 5-7
크기[31] x [18] cm
유형알 수 없는
카테고리없는
참고27장 7절의 독특한 변종

에 의해 지정된 파피루스 112(Gregory-Aland numbering112그리스어로 신약성경 일부분의 파편이다.그것은 사도행위파피루스 필사본이다.남아 있는 부분은 법 26:31-32의 일부분이며, 시트의 반대편에 있는 법 27:6-7의 일부분이다.그것은 글자 간격이 일정하지 않고 크기가 균일한 비구체 문자로 쓰여 있다.ὁ ἄνωωω ('('그 남자')는 ὁ ἄ ν form formς form form('그 남자')의 노멘 사크럼 형태로 쓰여 있으며, 하나의 오버라인으로 되어 있다.팔래오그래피에 근거해, 이 원고는 INTF에 의해 5세기에 배속되었다.

이 원고는 현재 옥스퍼드자글러 도서관(Papyology Rooms, P. Oxy.4496)에 소장되어 있다.[1]

텍스트

26장 31절에서는 τι이 빠진 것으로 보이는데, 코덱스 시나티쿠스, 코덱스 알렉산드리누스(그러나 코덱스 바티칸은 그렇지 않음)를 포함한 그리스어 필사본 10여 권에서만 발견되며, 라틴 벌게이트(그러나 구 라틴어는 제외)의 대부분의 원고에 의해 지지되고 있다.

Following ὁ ἄνος οὗτ[ος] (this man) at the end of Acts 26:31, it skips to the next ὁ ἄνος οὗτος (this man) in the following verse, leaving out Ἀγρίππας δὲ τῷ Φήστῳ ἔφη, Ἀπολελύσθαι ἐδύνατο (And Agrippa said to Festus, "Could have been set free").이것은 그리스의 마이너스 분자 3262464에서도 행해진다.

26:32조에 따라 [καὶ ο]]ω[[ν νω[[νενν μὼ] αατνννν[αα μψψ]이 있다.이것은 고대 라틴어 h와 하클린 시리아크 여백에 있는 텍스트 노트에 의해 지지된 그리스어 마이너스 분자 97과 421에서도 발견되는 판독에서 약간 변형된 것이다.

In Acts 27:7 it has the transposition βρα[δυπλοουντε]ς εν δε ικαν[αις ημεραις.Αll other witnesses have this sentence in the word order: εν ικαναις δε ημεραις βραδυπλοουντες.[2]

참고 항목

참조

  1. ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved 27 August 2011.
  2. ^ J. K. 엘리엇, 최근 출간된 7편의 옥시린쿠스 신약성서 파편, 노봄약성서 XLII, 3, 페이지 211.

추가 읽기

  • T. Finney, "4496.옥시린쿠스 파피리 66권(런던:이집트 탐사 협회, 1999) 5-7.

외부 링크

이미지들

공식등록

  • "원고 목록 계속" 뮌스터 대학 신약성경 텍스트 연구 연구소.2008년 4월 9일 검색됨