법정더블트
Legal doubletlaw doublet는 영어 법률 언어에서 자주 사용되는 표준화된 구문으로, 일반적으로 "및"으로 연결되고 표준 순서인 "cease and desist"와 같은 두 개 이상의 동의어에 가까운 단어로 구성된다.
두 배, 때로는 세 배까지 늘어난 것은 종종 합법적인 목적을 위해 한 언어를 사용하는 것에서 다른 언어로의 전환에서 비롯된다: 영국에서는 원어민 영어에서 라틴어 또는 법률 프랑스어로, 로맨스어를 사용하는 국가에서는 라틴어에서 자국어로. 이해를 보장하기 위해, 두 언어의 용어가 사용되었다. 이는 로마 제국의 쇠퇴에 따른 게르만과 로마법의 상호작용을 반영했다. 이 구절들은 종종 연어이고[1] 되돌릴 수 없는 이항체를 형성한다. 누군가에게 "거절하고 중단하라"고 요구하거나 "침묵과 수색"에 항의하는 것은 특히 드문 일일 것이다; 이러한 일반적인 법적 구절들은 일반적으로 "바다와 탈주자들"과 "수색과 압류"로 알려져 있다.
다른 경우, 두 구성요소는 미묘하고, 변호사에게만 감사할 수 있거나, 구식인 차이를 가진다. 예를 들어, 있는 수단과 방법, respectively,[2]. 같은 방법으로 도구와 재료 또는 장비와 자금,differentiable—but 그들 사이의 차이가 종종 사실상에 번복할 수 없는 2항 있는 수단과 방법 오늘날 검찰총장이나 맥락에서 사용되는 상황에 무관하다 구별할 수 있는 있는 메서드와 자원을 가리킨다.s 진부한 말로
운반책이나 기타 서류를 작성한 사무관이나 사무원들이 말로 돈을 지불했기 때문에 쌍둥이가 생기거나 지속되었을 수도 있는데, 이는 장황한 것을 부추기는 경향이 있었다.[3]
그들의 습관적인 사용은 일부 법률학자들에 의해 현대의 법률 개요에서 불필요한 것으로 비난 받아왔다.[1]
일반 법률 쌍끌이 목록
- 일치와 만족
- 인정하고 자백하다
- 보조와 방조[1]
- 모두[4]
- 바꾸거나 바꾸다[1]
- 적절하고 적절한[1]
- 무장하고 위험한
- 예술과 부분
- 폭행과 폭행
- 구속하고 의무화하다[1]
- 무단 침입.
- 꽁무니를 빼먹다
- 좌우로[5]
- 주의와 주의
- 중단하다[1]
- 위험을 분명히 하다.
- 언약하고 동의하다[1]
- 죽음과 토막
- 생각하고 고려하다[1].
- 폐업하여[1] 임대하다.
- 물러나서 말하다
- 지불[1] 기일과 지불 기일
- 동동북동
- 명시적이든 암시적이든
- 사실과 상황
- 최종[1] 결정의
- 알맞고 적절한
- 을 위해 그리고 대신하여
- 부채가 없는, 저당되어 있지 않은
- 지금부터 앞으로
- 완전한 믿음과 신용[1]
- 가재와 공급품[1]
- 동산 일체
- 가지고[1] 있다
- 상속인과 상속인.
- 중범죄와 경범죄.
- 울고불고 울다
- 면책하고 무해하다[1].
- 불우불우불우불우불우불우불우불우불우불
- 보관하고[1] 공연하다
- 친절과 자연[1]
- 법과 질서
- 합법적이고 타당한[1]
- 내버려두거나 방해하다
- 음탕하고 음탕한 행동
- 담장과 담장[1].
- 을 만들어 에 들어가다[1]
- 보복을 위한 행진
- 미터법
- 마음과 기억[6]
- 무효의[1]
- 몇[1] 번이고
- 부분과 소포[1]
- 공연과 전역[1]
- 권력과 권위[1]
- 성찬식
- 매매 또는 양도[1]
- 압수수색
- 서명 날인된[7]
- 단독의[1]
- 후계자 및 지명자[1]
- 조건[1]
- 그때와 그 사건에서[1]
- 통행료와 팀원
- 진실하고[1] 정확한
- 길을 잃고 헤매다
- 방법과 수단
- 유언장
세 쌍둥이의 목록
참고 항목
Wiktionary는 영어법적 이중잣대에 관한 범주를 가지고 있다. |
참조
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an Espenschied, Lenné Eidson (2010). "10.1 Eliminate clutter and redundant language § Eliminate common doublets and triplets". Contract Drafting: Powerful Prose in Transactional Practice. ABA Fundamentals. Chicago: American Bar Association. pp. 164–165. ISBN 978-1-60442-795-0. LCCN 2010003298. OCLC 505017586. OL 15443452W.
- ^ Houghton Mifflin Harcourt, The American Heritage Dictionary of the English Language, Houghton Mifflin Harcourt, archived from the original on 2015-09-25, retrieved 2018-02-02.
- ^ English, Barbara; Saville, John (1983). Strict Settlement: a guide for historians. Hull: University of Hull Press. pp. 18–19. ISBN 0-85958-439-9.
- ^ a b c Ingels, Mia B. (2006). "2.2.1.3. Doublets and triplets". Legal English Communication Skills. Learning English. Leuven, Belgium: Academische Coöperatieve Vennootschap. pp. 60–61. ISBN 90-334-6112-9. OCLC 150389897.
- ^ "Doublets". TransLegal. 12 January 2010. Archived from the original on 2013-09-08.
- ^ Garner, Bryan A. (2011). Garner's Dictionary of Legal Usage. Rev. ed. of: A Dictionary of Modern Legal Usage (3rd ed.). New York: Oxford University Press. p. 577. ISBN 978-0-19-538420-8. LCCN 2011004242. OCLC 671709669. OL 24973858M.
- ^ 워드 페어