아이누어

Ainu language
홋카이도 아이누
アイヌ・イタㇰ 아이누이탁
A multilingual exit sign.
일본어, 아이누어, 영어, 한국어, 중국어 다국어 부호카타카나로 된 아이누 문자는 표지판의 오른쪽 위에서 두 번째로 아래에 있습니다.그것은 "감사합니다"라는 뜻의 iyairaiker라고 쓰여져 있습니다.
발음[ˈainuiˈtakainuitaktak
네이티브일본
지역홋카이도
민족성25,000명 (1986년) ~ 200,000명 (날짜 없음) 아이누족[1]
원어민
5+ (2018)[2]
아이누
  • 홋카이도 아이누
언어코드
ISO 639-2ain
ISO 639-3ain
글로톨로그ainu1240
엘피아이누 (일본)
유네스코 세계 언어 지도집 '위험에 처한 세계 언어 지도'는 아이누를 '심각한 멸종 위기'로 분류했습니다.
[3]
이 기사에는 IPA 음성 기호가 포함되어 있습니다.적절한 렌더링 지원이 없으면 유니코드 문자 대신 물음표, 상자 또는 기타 기호가 표시될 수 있습니다.IPA 기호에 대한 소개 가이드는 도움말을 참조하십시오.IPA.
일본에서 녹음된 아이누어 화자

아이누어(イタㇰ)는 일본 홋카이도 북부아이누족에 속하는 소수의 노인들이 사용하는 언어입니다.아이누어족에 속하며, 그 자체는 학문적 합의가 없는 고립어족으로 여겨집니다.유네스코 위험에 처한 세계 언어 지도집에 의해 멸종 위기에 처해 있는 언어로 분류되었습니다.

20세기까지 홋카이도 아이누어와 지금은 사라진 쿠릴 아이누어와 사할린 아이누어는 홋카이도 전역, 사할린 의 남쪽 절반, 쿠릴 제도의 소수의 사람들에 의해 쓰였습니다.일본 정부의 식민지화 정책으로 20세기를 거치면서 홋카이도 아이누어 사용자가 감소하여 현재는 빈사 상태에 있습니다.매우 적은 수의 노인들이 여전히 그 언어를 유창하게 구사하고 있지만, 그것을 되살리려는 시도들이 이루어지고 있습니다.

스피커

The entrance to the carpark of the Pirka Kotan Museum.
삿포로(조잔케이 지역) 아이누어 문화의 중심지 피르카 코탄 박물관

유네스코에 따르면, 아이누어는 멸종 위기에 처한 언어로,[4] 약 30,000명의 아이누 [5]사람들 중 원어민이 거의 없는데, 이는 잠재적으로 아이누 민족 [6]인구 내에서 아이누어로 정체성을 인식하는 비율이 낮기 때문에 더 높을 수 있습니다.1960년대 이전부터 멸종 위기에 처해있던 아이누어에 대한 지식은 그 이후로 꾸준히 감소해 왔습니다; 2011년에는 일본 내에서 304명만이 아이누어를 어느 [6]정도 이해하고 있다고 보고되었습니다.2016년 기준, 에스놀로그어는 아이누어를 [7]"거의 멸종된" 등급인 8b급으로 분류하고 있습니다.

2017년 홋카이도 정부가 아이누족의 생활 실태를 조사한 결과 약 671명이 [8]참여했습니다.참가자들은 아이누의 후손으로 추정되거나 결혼이나 [8]입양으로 아이누 가문에 합류한 사람들이었습니다.조사 주제에는 아이누어가 포함되었으며 유창성과 관련하여 0.7%의 참가자가 아이누어로 "대화할 수 있을 것", 3.4%가 "대화를 조금 할 수 있을 것", 44.6%가 "대화는 할 수 없지만 대화에 대한 지식은 조금 있을 것"이라고 답했습니다.아이누어', 48.1%가 '듣는 [8]것으로는 대화를 하거나 언어를 이해할 수 없을 것'이라고 답했습니다.

조사는 2006년, 2013년에도 이루어졌으며, 2017년 조사와 비교하여 '아이누어로 대화할 수 있을 것'이라고 응답한 비율은 60대 그룹에서는 감소하였으나(2006년 2.3%, 2013년 1.9%, 2017년 0.4%), 30대 그룹에서는 증가하는 추세를 나타냈습니다(2006년 0%,2013년 0%, 2017년 [8]2.3%).그러나 전체적으로는 거의 변화가 없었습니다(2006년 0.7%, 2013년 0.9%, 2017년 [8]0.7%).

공인

일본 정부는 2008년 [4]6월 아이누어를 토착어로 인정하는 결정을 내렸습니다.일본 정부는 2019년 [9][10]아이누족의 빈곤을 공식적으로 인정하는 법안을 승인하고 통과시켰습니다.

2020년 7월 12일,[11] 일본 정부는 홋카이도 시라오이국립 아이누 박물관을 개관했습니다.국립 아이누 공원과 아이누 예배가 열리는 포로토 호수 동쪽 고지대의 기념 장소를 따라 우포포이(Upopoy, 아이누어로 '큰 무리를 지어 노래한다'라는 뜻)라는 이름의 세 기관 중 하나를 형성하고 있습니다.감독인 노모토 마사히로는 "아이누 [12]문화의 가장 위협적인 요소 중 하나인 언어를 보존하고 되살리는 것이 우리의 주요 목표 중 하나입니다."라고 말합니다.

이후 아이누에서는 홋카이도의 일부 버스 노선에 대한 안내방송을 들을 수 있으며, 문화청의 아이누 스피치 녹음 파일을 보관하기 위한 노력이 진행되고 있으며, 인기 있는 교육용 유튜브 채널에서 대화형 [13]아이누를 가르치고 있습니다.

이러한 조치들은 아이누족의 언어와 문화를 보호하기 위한 조치를 취했다는 점에서 찬사를 받고 있지만, 박물관과 관련 정부의 노력은 아이누족에 대한 일본인 차별의 역사를 인정하지 못했고, 정부가 [10][14]아이누족에 대한 과거의 잘못된 행동에 대해 사과하기를 거부했다는 점에서 비판을 받고 있습니다.

음운론

아이누 음절은 (C)V(C)이며, 의무모음과 하나의 자음으로 이루어진 선택적 음절 시작과 코다를 가지고 있습니다.자음군이 거의 없습니다.

모음.

아이누어에는 다섯 의 모음이 있습니다.

전선. 중앙의 뒤로
가까운. i u
중앙의 e o
열다. a

자음

두배엽 폐포 구개구개 벨라르 글로탈
비강 m n
폭발성 p t k
애피카이트 ͡스
마찰음 s h
펄럭임 ɾ
세미보웰 j w

방해물 /ptts~tʃk/는 모음과 비음 뒤에 [bd dz~dʒɡ]]로 음성화할 수 있습니다./t͡s/는 스피커들 사이에서 자유로운 변화로 [t͡ʃ]로 들을 수 있습니다./ti//tsi/ 모두 [t͡ʃi]로 실현되며 /s/는 /i/ 앞과 음절 끝에 [tʃi]가 됩니다./h/는 /u/가 발생하기 전에 [ɸ]로 들립니다. /n/는 /k/가 발생하기 전뿐만 아니라 최종 위치에 있을 때에도 [ŋ]로 들립니다.성문 파열음 [ʔ]은 강세 모음 앞에 단어의 첫머리에 삽입되는 경우가 많지만, 비음운적입니다.

아이누어에도 음정 악센트 체계가 있습니다.일반적으로 접사가 포함된 단어는 어간에서 음절의 음정이 높습니다.이는 일반적으로 긴 음절(최종 자음 또는 쌍성이 있음)에 해당하고, 그렇지 않으면 두 번째 음절에 해당하지만, 이러한 일반화에는 예외가 있습니다.

유형론과 문법

아이누어일본어와 어순(음운론의 일부 측면)이 유사합니다)이 비슷합니다.

아이누는 주어, 목적어, [15]동사의 표준어 순서를 가지며, 전치사보다는 후치사를 사용합니다.명사들은 서로를 수정하기 위해 군집할 수 있습니다; 머리는 끝에 옵니다.동사는 본질적으로 타동사 또는 타동사 중 하나다양한 파생 접사를 받아들입니다.아이누는 문법적 성별이 없습니다.복수는 [15]접미사로 표시됩니다.

유카르어의 언어인 고전 아이누어는 명사와 부사를 포함다합성어이며, 현대 구어에서는 이를 크게 줄여줍니다.

지원어는 아이누어에서 명사를 지시적, 기악적, 희극적, 장소적, 준말적 또는 격언적 역할에 배치하는 데 사용될 수 있습니다.이러한 역할은 독립 명사 외에도 통합 명사에 부여될 수 있으며, 이러한 응용어의 사용은 사실상 사선 명사를 통합하는 데 있어 의무적인 것입니다.통합과 마찬가지로 현대 언어에서 응용 프로그램은 덜 일반화되었습니다.

아이누어는 복수 동사로 이루어진 폐쇄된 부류를 가지고 있으며, 이 중 일부는 보충적입니다.

아이누에는 사람과 경우에 대한 동의를 표시하는 구두 접사 체계(아래 그림)가 있습니다.1인칭 단수의 주격-누격 표기, 1인칭 복수 및 부정(또는 '4')자의 3자 표기, 2인칭 단수 및 복수, 3인칭의 직접 또는 '중립' 표기(즉,[16][17] 접사는 경우에 따라 다르지 않음) 등으로 표시되는 구체적인 경우는 인별로 다릅니다.

사루 아이누 협정 부속서[16]
자동 섭지. 트랜지티브 서브제이 (에이전트) 물건
1SG 쿠-
ク-
엔-
エン-
1PL - 로서
-アㇲ
ci-
チ-
언-
ウン-
2SG e-
エ-
2PL 생태학적
エチ-
3 Ø-
4 -안
-アン
a-
-ア
i-
a.

クイタㇰ。

쿠이탁.

1SG-이웃긴

クイタㇰ。

쿠이탁.

1SG-speak

'[18]말했어요.'

b.

エイタㇰ。

이탁

2SG-이웃긴

エイタㇰ。

이탁

2SG-speak

당신(SG)이 말했습니다.'[18]

c.

イタㇰ。

아, 저는.

말하다

イタㇰ。

아, 저는.

말하다

'[18]그가 말했습니다.'

문장종류

자동문장

a.

クアニ

쿠아니

I

クイタㇰ。

쿠이탁

1SG-이웃긴

クアニ クイタㇰ。

쿠아니쿠이탁.

I 1SG-speak

'[18]말했어요.'

b.

アィヌ

아이누

사람인

エㇰ。

에크

와라

アィヌ エㇰ。

애뉴크.

사람이와

'사람이 왔습니다.'[18]

c.

ポン

작은.

ツ゚レシ

투레시

언니.

너무

イサㇺ。

아이샘

죽습니다

(石狩)

(이시카리)

ポン ツ゚レシ カ イサㇺ。

포투르시 카이삼.

여동생도 죽습니다.

여동생도 [18]죽었어요

경과적 문장과 이 경과적 문장

a.

アエコィキ。

아에코이키.

1SG--킬2SG

(虎杖)

(이타도리)

アエコィキ。

아에코이키.

1SG-2SG킬

'죽여버리겠어요'[18]

b.

金田一

킨다이치

킨다이치

殿

아니

서장님

ニㇱパ

니스파

어르신.

クヌカㇻ。

쿠누카르의

1SG-보기

(이시카리)

金田一 殿 ニㇱパ クヌカㇻ。

키디치토논니스파 쿠누카르.

킨다이치 치프 sir 1SG-see

'킨다이치씨를 만났습니다.'[18]

c.

カムィ

카무이

견디다

ウンマ

움마

말.

ラィケ。

레이크

죽여라

カムィ ウンマ ラィケ。

카무얌 레이크.

곰을 말살하다

'곰이 말을 죽였습니다.'[18]

쓰기

라틴어 대본 아이누어로 요한 복음서.

아이누어는 일본어의 가타카나 음절을 변형한 형태로 쓰이지만, 일본어의 차용어나 이름은 한자로 쓰는 것이 가능합니다(예를 들어 "휴대폰"은 ケイタイデンワ 또는 携帯電話로 쓸 수 있습니다).라틴어를 기반으로 한 알파벳도 사용되고 있습니다.아이누 타임즈는 두 편으로 발행합니다.라틴어 맞춤법에서 /ts/는 c, /j/y로 표기됩니다. 강세 모음 이전에만 처음에 나타나는 성문 정지, [ʔ]는 표기되지 않습니다.다른 음소들은 위에 주어진 IPA 문자와 같은 문자를 사용합니다.등호(=)는 접두사 뒤와 같이 형태소 경계를 표시하는 데 사용됩니다.음정 악센트는 라틴 문자(예: á)에서 급성 악센트로 표시됩니다.이것은 보통 가타카나로 표시되지 않습니다.

배첼러 목사는 아이누족 사이에 살았던 영국인 선교사로 아이누어에 [19][20]대해 연구하고 많은 작품을 출판했습니다.바첼러는 아이누어에 대한 글과 아이누어 자체에 대한 글을 광범위하게 썼습니다.그는 아이누어로 글을 쓰고 그것에 [21]문자 체계를 사용한 최초의 사람이었습니다.1887년부터 다양한 성경책에 대한 배첼러의 번역본이 출간됐고, 그의 신약 번역본은 1897년 요코하마에서 영외성서학회, 미국성서학회, 스코틀랜드 국립성서학회의 공동위원회에 의해 출간됐습니다.아이누어로 쓰여진 다른 책들은 사전, 문법, 아이누 문화와 언어에 관한 책들을 포함합니다.

아이누어를 위한 특별한 카타카나

유니코드 표준은 아이누어와 [22]가타카나로 작성된 다른 언어를 번역하기 위한 확장 가타카나(가타카나 음소 확장) 세트를 위해 존재합니다.이 문자들은 기존의 가타카나로 표현할 수 없는 마지막 자음과 소리를 쓰는 데 사용됩니다.확장된 가타카나는 일반 가타카나를 기본으로 하며 크기가 더 작거나 한다쿠텐을 가지고 있습니다.아직 이러한 확장을 지원하는 글꼴이 거의 없기 때문에 アイヌイタㇰ(아이누이탁)에서와 같이 사용되는 별도의 작은 카타카나 글리프 ㇰ를 나타내기 위해 일반 카타카나 ク와 함께 더 작은 글꼴을 사용하는 것과 같은 많은 문자에 대한 해결책이 있습니다.

이것은 아이누어를 필사할 때 사용되는 특별한 가타카나의 목록입니다.대부분의 등장인물들은 가타카나의 확장된 세트의 일부이지만, 역사적으로 [citation needed]일본어로 사용되어왔기 때문에 가타카나의 주요 세트의 일부입니다.기존 코드 포인트 두 개의 시퀀스로 나타낼 수 있기 때문에 이전에 제안된 여러 문자가 유니코드에 추가되지 않았습니다.

성격 유니코드 이름. 아이누어 사용법 발음
31F0 가타카나 글자 작은 구 최종 k /k/
31층1 가타카나 글자 작은 시 결승전[결선] /s/ 또는 /s/
31층2 가타카나 글자 작은 스 ]가 아닌 [s]로 발음을 강조하는 데 사용되는 Finals.[s]아이누어의 [alphones]알로폰입니다. /s/
31F3 가타카나 편지 스몰 To 최종 t /t/
31F4 가타카나 글자 작은 누 마지막 n /n/
31F5 가타카나 글자 작은 하 마지막 h [x], 모음 a의 뒤를 잇는 . (예: アㇵah) 사할린 아이누만. /h/ 또는 /x/
31F6 가타카나 편지 작은 안녕 마지막 h [cs], 모음 뒤를 잇는, (: イㇶih) 사할린 아이누어만. /h/ 또는 /cs/
31F7 가타카나 글자 작은 푸 마지막 h [x], 모음 뒤를 잇는 u. (예: ウㇷ ) ウㇷ sakhalin uh ) 사할린 아이누만. /h/ 또는 /x/
31F8 가타카나 글자 작은 히 마지막 h [x], 모음 뒤를 잇는 (: エㇸeh) 사할린 아이누어만. /h/ 또는 /x/
31F9 가타카나 글자 작은 호 마지막 h [x], 모음 뒤를 잇는 o. (예: オㇹ oh) 사할린 아이누만. /h/ 또는 /x/
31FA 가타카나 문자 작은 무 최종m /m/ 유성 양악비강
31FB 가타카나 글자 작은 라 마지막 r [ɾ], 모음 a 뒤를 이음. (예: アㇻ ar) /ɾ/ 음성 폐포 탭
31FC 가타카나 문자 작은 리 마지막 r [ɾ], 모음 뒤를 이음. (예: イㇼ ir) /ɾ/ 음성 폐포 탭
31FD 가타카나 문자 작은 루 마지막 r [ɾ], 모음 u의 뒤를 이음. (예: ウㇽ ur) /ɾ/ 음성 폐포 탭
31FE 가타카나 글자 작은 Re 마지막 r [ɾ], 모음 뒤를 이음. (예: エㇾ) /ɾ/ 음성 폐포 탭
31FF 가타카나 글자 작은 로 모음 o 뒤를 잇는 마지막 r [ɾ]. (예: オㇿ 또는 ) /ɾ/ 음성 폐포 탭
조합문자를 사용하여 표현한 문자
ㇷ゚ 31F7 + 309A 가타카나 글자 작은 푸 최종 p /p/
セ゚ 30BB + 309A 가타카나 레터 세와 세미 보이스 사운드 마크 ce [tse] /ts/ + /e/
ツ゚ 30C4 + 309A 반음성 사운드 마크가 있는 카타카나 레터 투 tu. ツ゚ト゚는 서로 바꿀 수 있습니다. /t/ + /u/
ト゚ 30C8 + 309A 가타카나 레터 투 위드 세미 보이스 사운드 마크 /t/ + /u/

기본음절

a
[a]
i
[i]
u
[]
e
[e]
o
[o]
a ア
[a]
i イ
[i]
u ウ
[u̜]
e エ
[e]
o オ
[o]
k
[k][주1]
ka カ
[ka]
키 キ
[ki]
쿠 ク
[쿠]
키 ケ
[ke]
ko コ
[코]
-k ㇰ
[-k̚]
s
[s]~ [ʃ]
sa シャ / サ[note 2]
[sa] ~ [sa]
시 シ
[ʃi]
su シュ / ス[note 2]
[su̜] ~ [su̜]
se シェ / セ[note 2]
[세] ~ [세]
so ショ / ソ[note 2]
[so] ~ [myo]
-s ㇱ / ㇲ[note 2]
[-◦]
t
[t][주1]
ta タ
[타]
ci チ
[ʃi]
tu ト゚ / ツ゚[note 2]
[tu̜]
te テ
[te]
ト까지
[까지]
-t ㇳ / ッ[note 3]
[-t̚]
c
[ts] ~ [][note 1]
ca チャ
[tsa] ~ [tʃa]
ci チ
[ʃi]
cu ツ / チュ[note 2]
[tsu̜] ~ [t̜uʃ]
ce セ゚ / チェ[note 2]
[tse] ~ [tse]
co チョ
[tso] ~ [tʃo]
n
[n]
나 ナ
[나]
니 ニ
[nʲi]
누 ヌ
[nu̜]
네 ネ
[ne]
아니 ㅇ
[아니오]
-n ㇴ / ン[note 4]
[-n, -m-, -ŋ-][note 5]
[note 6]
[h]
ha ハ
[하]
안녕하세요.
[찌]
후후
[̜uɸ]
그 ヘ
[그]
ho ホ
[호]
-h[note 6]
[-x]
-아 ㅜㅜ
[-ax]
-ih ㇶ
[-iç]
-어 ㅠㅠ
[-u̜x]
-에
[-ex]
-오 ㅠㅠ
[-ox]
p
[p][주1]
파 パ
[pa]
파이 ピ
[pi]

[푸]
페 ペ
[pe]
똥을 누다
[포]
-p ㇷ゚
[-p̚]
m
[m]
마 マ
[마]
미 ミ
[mi]
뮤 ム
[mu̜]
나 メ
[나]
모 モ
[모]
-m ㇺ
[-m]
y
[j]
ya ヤ
[자]
유 ユ
[주]
ye イェ
[제]
요 ㅇ
[조]
r
[무서운]
라 ラ
[사라]
ri リ
[ɾi]
루 ル
[̜uɾ]
③에 관하여
[한겨레]
row ロ
[무서운]
-ar ㇻ
[-a◦]
-그들
[-i◦]
-ur ㇽ
[-u̜◦]
-er ㇾ
[-e◦]
-또는
[-o◦]
-r ㇽ
[-◦]
w
[w]
와 ワ
[wa]
wi ウィ / ヰ[note 2]
[wi]
we ウェ / ヱ[note 2]
[우리]
wo ウォ / ヲ[note 2]
[wo]
  1. ^ a b c d k, t, c, p는 각각 [ɡ], [dz], [ʒ], []], [ʒ], [],], [b], [d], [],].단어의 의미를 바꾸는 것이 아니라 더 거칠고 남성적으로 들립니다.그들이 목소리를 낼 때, 그것들g, d, j, dz, b, ダ, バ, ヅァ 으로 쓰여질 수 있습니다.
  2. ^ a b c d e f g h i j k 실제 발음에 따라 또는 작가가 선호하는 스타일에 따라 둘 중 하나를 사용할 수 있습니다.
  3. ^ ッ는 단어의 끝에서 마지막 t입니다(예: 애완동물 = ペッ = ペㇳ).다음절 단어의 중간에는 같은 값을 가진 초성 앞에 오는 마지막 자음입니다(: orta /otta/ = オㇿタ; オッタ는 선호하지 않습니다).
  4. ^ 단어의 끝에는 ㇴ 또는 ン로 n을 쓸 수 있습니다.다음절 단어 가운데는 ン입니다. (예: tan-mosir = タンモシㇼ = タㇴ+モシㇼ이지만 タㇴモシㇼ는 아닙니다.)
  5. ^ [m][p], [k], [n] 다른 곳 앞에.일본어와 달리 비음과 같은 다른 소리가 되지 않습니다.
  6. ^ a b 이니셜 h[h]마지막 h[x]는 서로 다른 음소입니다.마지막 h는 사할린 아이누에만 존재합니다.

디프통스

마지막 [ɪ]는 라틴어로 y, 작은 는 가타카나어로 철자를 씁니다.마지막 [ʊ]는 라틴어로 w, 작은 ゥ는 가타카나로 철자를 씁니다.큰 イ와 ウ는 형태소 머리 부분에 イ와 ウ의 형태소 경계가 있는 경우에 사용됩니다.[ae]의 철자는 ae, アェ 또는 アエ입니다.

이니셜 k인 경우의 예:

[kaɪ] [쿠] [key] [koɪ [kaʊ] [키] [key] [koʊ
케이 가이 열쇠 코이 카와 윽박지르다 삐걱삐걱 코우
カィ クィ ケィ コィ カゥ キゥ ケゥ コゥ
[ka.ju] [ku̜.] [주로] [ko.ju] [ka.u.] [ki.u̜] [ke.u.] [ko.u]
ka=i ku=i ke=i ko=i ka=u ki=u ke=u ko=u
カイ クイ ケイ コイ カウ キウ ケウ コウ

위의 규칙이 체계적으로 사용되기 때문에 일부 가타카나 조합은 기존의 일본어와 다른 소리를 냅니다.

ウィ クィ コウ スィ ティ トゥ フィ
아이누 [u̜ɪ] [쿠] [ko.u] [su̜ɪ] [[떼] [[토]] [̜ɪuɸ]
일본인입니다 [wi] [kwi] [koː [시] [ti] [tu͍] [ɸi]

구술문학

아이누족은 유카르라고 불리는 영웅 사가의 풍부한 구전 전통을 가지고 있는데, 이 전통들은 문법적이고 어휘적인 아치를 많이 가지고 있습니다.유카르는 종종 몇 시간 혹은 심지어 며칠 동안 지속되는 모임과 의식에서 기억되고 말해졌습니다.아이누족은 또한 같은 맥락에서 사용된 우페커라고 불리는 또 다른 형태의 서사를 가지고 있습니다.

아이누어의 토착 문자 형태는 존재하지 않았습니다. 따라서 아이누인들은 전통적으로 그들의 문학을 다음 [23]세대에 물려주기 위해 암기와 구두 소통에 의존했습니다.아이누 문학에는 그들의 역사와 "사냥 모험"과 같은 논픽션과 영적 아바타, 마법,[24] 신화, [23]영웅에 대한 이야기와 같은 소설이 포함됩니다.

구술문학 연구

아이누어의 구술 문헌은 주로 일본과 유럽 [25]연구자들에 의해 연구되어 왔습니다. 따라서 아이누 문헌은 일본어 가타카나(외국어 텍스트에 일반적으로 사용되는)와 라틴 알파벳과 같은 문자 체계를 사용하여 전사되었고 연구자 [26]자신의 언어로 문서화되었습니다.아이누어를 연구한 저명한 학자로는 1886년부터 1905년까지 사할린에 살았던 폴란드의 인류학자 브로니스와프 피우수트스키(Broniswaw Piudsudski)가 있으며 1912년에 "아이누어와 민속 연구를 위한 자료"를 출판했습니다.게다가, 피우수트스키는 1902년부터 1903년까지 오디오 녹음을 하였는데, 이것은 아이누 구비문학 [25]연구 역사상 최초의 시도로 여겨집니다.Japanese linguist Kyosuke Kindaichi is also famous for his work on the oral literature of the Ainu languages,[25] and for his publication Ainu monogatari: tsuketari Ainugo taii oyobi goi (あいぬ物語: つけたりあいぬご たいい およびご) in 1913.[28]

최근이력

아이누어를 사용하는 많은 사람들은 1869년 홋카이도 식민지 사무소의 설립과 함께 공식적으로 시작된 일본 식민지의 도래와 함께 언어를 잃었습니다.일본 관리들은 아이누의 동화를 홋카이도 식민지화 사업의 중요한 요소로 보고,[29][30][31] 아이누어의 사용을 막거나 없애기 위한 정책을 개발했습니다.동화에는 아이누 땅의 착취, 그들의 문화 상품화, 아이누 아이들을 [29][30][31]일본어만 배우는 학교에 배치하는 것이 포함되었습니다.

최근 일본 정부는 아이누족을 토착민으로 인정하고 있습니다.1997년 현재, 그들은 그들의 문화, 유산, [29][30][32]언어에 대한 유엔 원주민 권리 선언(UNDRIP)에 따라 원주민 권리를 받았습니다.

1997년 아이누문화진흥법에 따라 아이누문화연구진흥재단(FRPAC)[32]이 설립되었습니다.이 재단은 언어 교육을 담당하고 있으며, 교육 강사를 통해 아이누어 학습을 촉진하고, 고급 언어 수업 및 [32]언어 자료를 생성 및 개발합니다.

활성화

일반적으로 아이누족은 특히 젊은 세대에서 아이누족으로서의 정체성을 감추려는 경향이 있기 때문에 찾기가 어렵습니다.아이누 청소년의 3분의 2는 자신이 아이누라는 [33]것을 모릅니다.또한 아이누어 학생들이 [34]학교에서 언어 사용에 강한 거부감을 느껴 아이누어가 활성화되는 데 어려움을 겪어왔습니다.

그럼에도 불구하고 홋카이도를 중심으로 간토 [4]등 다른 지역에서도 언어 활성화 움직임이 활발합니다.두 문헌 모두 미래 세대를 위한 보호와 언어 [35]학습자를 위한 교육 도구로서의 활용을 목적으로 문헌화되고 있습니다.1987년부터 홋카이도 아이누 협회는 약 500명의[4] 회원을 보유한 14개의 아이누 언어 수업, 아이누 언어 강사 양성 과정, 가족 아이누 학습 이니셔티브를[33] 개최하기 시작했으며,[35] 교재를 포함한 언어에 대한 교육 자료를 발표했습니다.또한 야마토 언어학자들은 [33]대학에서 아이누를 가르치고 학생들을 훈련시켜 아이누 강사가 되게 합니다.이러한 노력에도 불구하고 2011년 현재 [4]일본의 어느 중등학교에서도 아이누어를 과목으로 가르치지 않고 있습니다.

1997년의 아이누 문화 진흥법으로 인해 아이누어 사전은 언어의 활성화와 [36]문화의 진흥을 위해 의사소통을 개선하고 아이누어의 기록을 보존하는 도구가 되었습니다.이 법은 아이누 문화 [37]전통을 대신하여 홍보, 보급, 옹호하는 것을 목적으로 하고 있었습니다.그러나 이 법의 가장 큰 문제점은 법이 통과되기 전의 '전문가' 모임에 아이누인은 단 한 명도 포함되지 않았고, 그 결과 언어 교육과 그것이 어떻게 [37]진행되어야 하는지에 대한 언급이 없었다는 것입니다.이때 아이누어의 활성화보다는 아이누 문화의 활성화에 초점이 맞추어졌습니다.

2011년 현재 홋카이도를 중심으로 제2외국어 학습자가 증가하고 있는 것은 1987년 아이누 [38]교카이가 자금을 지원하는 아이누 어학원을 처음 개설한 고(故) 아이누 민속학자이자 활동가이자 국회의원인 카야노 시게루의 선구적인 노력 때문입니다.홋카이도 아이누 협회[4]홋카이도 아이누 문화의 주요 후원자입니다.일본의 일부 지역에서 아이누어 수업이 진행되고 있으며 소수의 젊은이들이 아이누어를 배우고 있습니다.아이누어의 대부분의 문서화가 설화의 [39]기록에 초점을 맞추었기 때문에 대화형 아이누어를 위한 웹 접근 가능한 자료를 만들기 위한 노력도 계속되어 왔습니다.아이누어는 미디어에서도 사용되고 있습니다; 첫 아이누 라디오 프로그램은 FM Pipaushi라고 [40]불렸는데, 2001년부터 FRPAC의 [41]지원을 받는 15분짜리 라디오 아이누어 수업과 함께 운영되어 왔고,[38] 1997년부터 신문 The Ainu Times가 설립되었습니다.2016년에는 STV 라디오 방송에서 아이누어를 소개하는 라디오 강좌가 방송되었습니다.이 과정은 일년 [42]내내 각 계절마다 4권의 교과서를 만들면서 언어를 홍보하는 데 많은 노력을 기울였습니다.

미나미치토세 지역의 아울렛 쇼핑단지 이름인 '바람'을 뜻하는 '레라', 치토세 지역의 쇼핑센터 '젊음'을 뜻하는 '퓨레' 등 공공영역에서도 아이누어를 볼 수 있었습니다.삿포로에는 '바람의 신' 레라카무이 홋카이도(현재이름은 레방가 홋카이도)의 이름을 따 '레라카무이 홋카이도'[4]라는 이름으로 농구팀이 창단되어 있습니다.유명한 일본 패션 잡지의 이름 논노는 아이누어로 '꽃'을 의미합니다.

또 다른 아이누어 활성화 프로그램으로는 우레스파가 있는데, 이는 높은 수준의 사람들에게 아이누어의 언어를 교육하는 대학 프로그램입니다.그 노력은 아이누어에 [43]대해 배우고 싶어하는 사람들을 위한 협력적이고 협력적인 프로그램입니다.여기에는 지배적인 일본어를 [43]사용하는 대신 아이누족과 그들의 언어에 초점을 맞춘 공연이 포함됩니다.

아이누어 활성화의 또 다른 형태는 아이누어를 주제로 한 연례 전국 대회입니다.다양한 인구통계를 가진 사람들은 종종 대회에 참가하도록 권장됩니다.2017년부터 대회의 인기가 [44]높아졌습니다.

아이누어는 만화와 애니메이션 골든 카무이에도 등장했습니다.

2019년 2월 15일 일본은 아이누어를 인정하는 법안을 처음으로[45][46] 승인하고 2019년 [47]4월 19일 법을 제정했습니다.

일본 밖에서도 호주와 러시아 [49]다른[48] 나라에서 아이누 문화와 언어를 되살리려는 노력이 있었습니다.

2019년에는 아이누 학술연구회(SARC: Society for Academic Research of Ainu)의 연구자들과 홋카이도 대학의 대표자들, 그리고 여러 대학과 국가에 걸친 언어학자들의 도움으로 AI 피리카의 개발을 지원했습니다.음성 인식을 돕고 대화의 [50]상대가 되는 것을 목표로 만들어진 인공지능

샘플 텍스트

아래는 아이누족의 전래 설화에서 나온 일본어와 [51]영어로 된 샘플 텍스트입니다.

아이누 오리지널 라틴어 번역 일본어 번역 영문 번역
シネアン ト タ ベテトㇰ ウン シノタㇱ クス パイェアㇱ アワ, ベテトㇰタ シネ ポンルㇷ゚ネクㇿ ネスコ ウライ カㇿ クス ウライキㇰ ネアㇷ゚ コサニㇰケ ウカン プナㇱ・プナㇱ。 시노타스 쿠스 파예아사와, 시노타스 쿠스 파예아사와, 시노타스 쿠르 네스코 우라이 카르 쿠스 우라이크 냅 코사니크케우칸 푸나스-푸나스. ある日に(川の)水源の方へ(私が)遊ぶに(私が)出かけたら(思いがけなく)(川の)水源に一人の小男が胡桃(くるみ)の木の梁(やな)をたてるため(胡桃の木の)杭を打っていた。 (それに下げた)腰を幾度も上げて立っている。(腰を曲げ曲げしている。) 어느 날, 샘에 놀러 나갔는데, 샘에 나무보를 세우려고, 호두나무로 만든 말뚝을 치는 작은 남자가 있었습니다.엉덩이가 구부러지고(그리고 허리를 굽혔다) 몸을 쭉 꼿꼿이 꼿꼿이 펴며(일을 할 때, 위아래로) 일을 반복했습니다.

참고문헌

  1. ^ Poisson, Barbara Aoki (2002). The Ainu of Japan. Minneapolis: Lerner Publications. ISBN 9780822541769.
  2. ^ "在留外国人統計(旧登録外国人統計) 在留外国人統計 月次 2018年12月 ファイル 統計データを探す" [Statistics of Foreign Residents (Formerly Registered Statistics of Foreign Residents) Statistics of Foreign Residents Monthly December 2018 File Find stats]. www.e-stat.go.jp.
  3. ^ "Hokkaido Ainu in Japan UNESCO WAL".
  4. ^ a b c d e f g Martin, Kylie (2011). "Aynu itak: On the Road to Ainu Language Revitalization" (PDF). Media and Communication Studies メディア·コミュニケーション研究/Media and Communication Studies. 60: 57–93. hdl:2115/47031. Archived (PDF) from the original on 2015-04-21. Retrieved 2022-02-06.
  5. ^ Gayman, Jeffry (2011). "Ainu right to education and Ainu practice of 'education': current situation and imminent issues in light of Indigenous education rights and theory". Intercultural Education. 22: 15–27. doi:10.1080/14675986.2011.549642. S2CID 144373133.
  6. ^ a b Teeter, Jennifer Louise; Okazaki, Takayuki (2011). "Ainu as a Heritage Language of Japan: History, Current State and Future of Ainu Language Policy and Education". Heritage Language Journal. 8 (2): 96–114. doi:10.46538/hlj.8.2.5.
  7. ^ 루이스, M. 폴, 게리 F.시몬스, 그리고 찰스 D.2016년 페니그 (에드스)에스놀로그: 세계의 언어, 19판.댈러스, 텍사스: SIL 인터내셔널.
  8. ^ a b c d e "平 成 29 年 北 海 道 ア イ ヌ 生 活 実 態 調 査 報 告 書" [2017 Hokkaido Ainu Life Survey Report] (PDF). Hokkaidō Government. 北 海 道 環 境 生 活 部. Retrieved 1 October 2022.
  9. ^ "Japan to recognise Ainu as 'indigenous people' for first time". www.aljazeera.com. Retrieved 2023-06-16.
  10. ^ a b Jozuka, Emiko (2019-04-20). "Japan's 'vanishing' Ainu will finally be recognized as indigenous people". CNN. Retrieved 2023-06-16.
  11. ^ "National Ainu Museum opens in Hokkaido after COVID-19 delay". The Japan Times. 2020-07-12. Retrieved 2023-06-16.
  12. ^ Bassetti, Francesco; Budgen, Mara (2023-04-01). "Ainu culture at the heart of Hokkaido's mindful tourism pivot". The Japan Times. Retrieved 2023-06-16.
  13. ^ "Efforts underway to save Ainu language and culture". The Japan Times. 2022-02-21. Retrieved 2023-06-16.
  14. ^ "Japan's Ainu people have a new museum. Many feel it omits a lot". The Economist. ISSN 0013-0613. Retrieved 2023-06-16.
  15. ^ a b "Ainu". World Atlas of Language Structures Online. Retrieved 2012-07-29.
  16. ^ a b Dal Corso, Elia (2016). "Morphological alignment in Saru Ainu: A direct-inverse analysis" (PDF). SOAS Working Papers in Linguistics. 18: 3–28. Archived from the original (PDF) on 2020-12-07. Retrieved 2020-07-04.
  17. ^ Malchukov, Andrej; Comrie, Bernard, eds. (2015). Valency Classes in the World's Languages. Vol. 1: Introducing the Framework, and Case Studies from Africa and Eurasia. De Gruyter. p. 833. ISBN 978-3-11-039527-3.
  18. ^ a b c d e f g h i Shibatani, Masayoshi (1990). The Languages of Japan (PDF). {{cite book}}: work=무시됨(도움말)
  19. ^ Frédéric, Louis (2005). "Ainu". Japan Encyclopedia. Translated by Roth, Käthe (illustrated, reprint ed.). Harvard University Press. p. 13. ISBN 978-0-674-01753-5.
  20. ^ Ivar Lissner (1957). The Living Past (4 ed.). Putnam's. p. 204. Retrieved 23 April 2012. In 1877 a young and industrious theologian went to visit the Ainu. His name was John Batchelor, and he was a scientist and missionary. He got to know the Ainu well, studied their language and customs, won their affection, and remained their staunch friend until the end of his days. It is to Batchelor that we owe our deepest insight into the [캘리포니아 대학교 원본 2009년 1월 27일 디지털화 길이 444페이지]
  21. ^ Patric, John (1943). ...Why Japan Was Strong (4 ed.). Doubleday, Doran & Company. p. 72. Retrieved 23 April 2012. John Batchelor set about to learn the Ainu language, which the Japanese had not troubled ever to learn. He laboriously compiled an Ainu dictionary. He singlehandedly turned this hitherto but spoken tongue into a written language, and himself wrote books in it. [캘리포니아 대학교 원본 디지털화 2007년 10월 16일 길이 313페이지]
  22. ^ 앨런우드에서 이 페이지를 보세요.net 및 유니코드 사양의 이 섹션.
  23. ^ a b Nowakowski, Karol; Ptaszynski, Michal; Masui, Fumito; Momouchi, Yoshio (November 2019). "Improving Basic Natural Language Processing Tools for the Ainu Language". Information. 10 (11): 3. doi:10.3390/info10110329.
  24. ^ Piłsudsk, Bronisław (1912). Materials for the study of the Ainu language and folklore. Poland: Imperial academy of science. p. #25 (p.xv).
  25. ^ a b c d Nowakowski, Karol; Ptaszynski, Michal; Masui, Fumito; Momouchi, Yoshio (November 2019). "Improving Basic Natural Language Processing Tools for the Ainu Language". Information. 10 (11): 4. doi:10.3390/info10110329.
  26. ^ Nowakowski, Karol; Ptaszynski, Michal; Masui, Fumito; Momouchi, Yoshio (November 2019). "Improving Basic Natural Language Processing Tools for the Ainu Language". Information. 10 (11): 3–4. doi:10.3390/info10110329.
  27. ^ Piłsudsk, Bronisław (1912). Bronisław. Materials for the Study of the Ainu Language and Folklore. Poland: Imperial academy of sciences.
  28. ^ Kindaichi, Kyōsuke (1913). Ainu monogatari : tsuketari Ainugo taii oyobi goi. Tōkyō: Hakubunkan.
  29. ^ a b c Cheung, S.C.H. (2003). "Ainu Culture in Transition". Futures. 35 (9): 951–959. doi:10.1016/s0016-3287(03)00051-x.
  30. ^ a b c Maruyama, Hiroshi (2014-07-03). "Japan's Policies Towards the Ainu Language and Culture with Special Reference to North Fennoscandian Sami Policies". Acta Borealia. 31 (2): 152–175. doi:10.1080/08003831.2014.967980. S2CID 145497777.
  31. ^ a b "HLJ". www.heritagelanguages.org. Archived from the original on 2018-02-28. Retrieved 2017-11-13.
  32. ^ a b c Savage, Theresa; Longo, Michael (2013). "Legal Frameworks for the Protection of Ainu Language and Culture in Japan: International and European Perspectives". Japanese Studies. 33 (1): 101–120. doi:10.1080/10371397.2013.782098. hdl:1959.3/313493. S2CID 145788025.
  33. ^ a b c Gayman, Jeffry (2011). "Ainu Right to Education and Ainu Practice of "Education": Current Situation and imminent Issues in Light of Indigenous Education Rights and Theory". Intercultural Education. 22 (1): 15–27. doi:10.1080/14675986.2011.549642. S2CID 144373133.
  34. ^ Hanks, H. D. (2017). "Policy Barriers to Ainu Language Revitalization in Japan: When Globalization Means English". Working Papers in Educational Linguistics. 32 (1): 91–110.
  35. ^ a b Miyaoka, Osahito; Sakiyama, Osamu; Krauss, Michael E. (2007). The Vanishing Languages of the Pacific Rim. Oxford: Oxford University Press. pp. 377–382. ISBN 9780191532894.
  36. ^ Hansen, A. S. (2014). "Re-vitalizing an Indigenous Language: Dictionaries of Ainu Languages in Japan, 1625–2013". Lexicographica. 30 (1): 547–578. doi:10.1515/lexi-2014-0017. S2CID 156901164.
  37. ^ a b Teeter, Jennifer; Okazaki, Takayuki (2011-03-05). "Ainu as a Heritage Language of Japan: History, Current State and Future of Ainu Language Policy and Education". Heritage Language Journal. 8 (2): 251–269. doi:10.46538/hlj.8.2.5.
  38. ^ a b Teeter, Jennifer; Okazaki, Takayuki (2011). "Ainu as a Heritage Language of Japan: History, Current State and Future of Ainu Language Policy and Education". Heritage Language Journal. 8 (2): 96–114. doi:10.46538/hlj.8.2.5.
  39. ^ Bugaeva, Anna (2010). "Internet applications for endangered languages: A talking dictionary of Ainu" (PDF). Waseda Institute for Advanced Study Research Bulletin. 3: 73–81.
  40. ^ "FM Pipaushi". TuneIn.
  41. ^ "FRPAC". www.frpac.or.jp. Archived from the original on 2017-12-14. Retrieved 2019-04-23.
  42. ^ Brunn, Stanley D.; Kehrein, Roland. Handbook of the changing world language map. Volume 1. Cham, Switzerland. ISBN 978-3-030-02438-3. OCLC 1125944248.
  43. ^ a b Uzawa, Kanako (2019). "What Does Ainu Cultural Revitalisation Mean to Ainu and Wajin Youth in the 21st century? Case Study of Urespa as a Place to Learn Ainu Culture in the City of Sapporo, Japan". AlterNative. 15 (2): 168–179. doi:10.1177/1177180119846665. S2CID 197693428.
  44. ^ Kitahara, Jirota (2018). "Current Status of Ainu Cultural Revitalization". In Greymorning, Neyooxet (ed.). Being Indigenous: Perspectives on Activism, Culture, Language and Identity. Routledge. p. 198. ISBN 9780429454776.
  45. ^ "Japan to Recognize Indigenous Ainu People for First Time". Japan Times Online. AFP-JiJi. 15 February 2019. Archived from the original on 16 February 2019. Retrieved 1 March 2020.
  46. ^ Denyer, Simon (16 February 2019). "Japan Prepares Law to Finally Recognize and Protect its Indigenous Ainu People". Washington Post.
  47. ^ "Japan enacts law recognizing Ainu as indigenous, but activists say it falls short of U.N. declaration". Japan Times Online. 19 April 2019. Retrieved 2022-06-30.
  48. ^ "Ainu ToyToy ようこそ".
  49. ^ "Russian Ainu leader calls for greater respect".
  50. ^ "Linguistic Revival: How Japan Restored the Native Ainu Language with "AI Pirika"". stanfordrewired.com. Retrieved 2023-03-26.
  51. ^ Ager, Simon. "Ainu (アィヌ・イタㇰ / Aynu=itak)". omniglot.com. Archived from the original on 12 November 2022. Retrieved 10 November 2022.

서지학

  • Bugaeva, Anna (2010). "Internet applications for endangered languages: A talking dictionary of Ainu". Waseda Institute for Advanced Study Research Bulletin. 3: 73–81.
  • Hattori, Shirō, ed. (1964). Bunrui Ainugo hōgen jiten [An Ainu dialect dictionary with Ainu, Japanese, and English indexes]. Tokyo: Iwanami Shoten.
  • Miller, Roy Andrew (1967). The Japanese Language. Tokyo: Charles E. Tuttle.
  • Refsing, Kirsten (1986). The Ainu Language: The Morphology and Syntax of the Shizunai Dialect. Aarhus: Aarhus University Press. ISBN 978-87-7288-020-4.
  • Refsing, Kirsten (1996). Early European Writings on the Ainu Language. London: Routledge. ISBN 978-0-7007-0400-2.
  • Shibatani, Masayoshi (1990). The Languages of Japan. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-36918-3.
  • Tamura, Suzuko (2000). The Ainu Language. Tokyo: Sanseido. ISBN 978-4-385-35976-2.
  • Vovin, Alexander (2008). "Man'yōshū to Fudoki ni Mirareru Fushigina Kotoba to Jōdai Nihon Retto ni Okeru Ainugo no Bunpu" [Strange Words in the Man'yoshū and the Fudoki and the Distribution of the Ainu Language in the Japanese Islands in Prehistory] (PDF). Kokusai Nihon Bunka Kenkyū Sentā. Archived from the original (PDF) on 2014-02-11. Retrieved 2011-01-17.

추가열람

외부 링크