広告
関連するエントリー judicial
14世紀後半、「神の目に正しく、義にかなった」という意味で(「現在は主に聖書的な古語として使用される」- OED)、また「公正で、公平で、自分の取引に公正である」、また「適切で、規格や規則に適合する」、また「正当で、合理的である」。12世紀の古フランス語 juste「正しい、義正で、誠実な」から直接派生し、ラテン語 iustus「直立、正義、公正、法に従った、合法的、真実、適切、完全」(スペイン語とポルトガル語の justo 、イタリア語の giusto も同様)から来ています。 ius「権利」、特に「法的権利、法律」(jurist を参照してください。英語の jury(n)、injury などもラテン語の ius から来ています)。
1400年頃から「正しい意図を持った、良心的な」、15世紀初頭から「法的に、法律に適合した、法的に正しい」。また、14世紀後半には「正確で、正確で、正確な寸法を持つ」。物語、計算などの「正確で正確な」(15世紀初頭)の意味で使用されます。音楽の意味で、「調和的に純粋で、正確で正確」は1850年になってからです。
より世俗的なラテン語の法律用語 lex は、法律の体系とは対照的に、特定の法律をカバーしていました。名詞の意味する「正しい人または人々; キリスト」は14世紀後半から(ラテン語の中性形容詞は名詞として使用され、iustum は「正しいまたは正しいもの」を意味します)。
「示す」という意味の原始印欧語の語根であり、「厳粛に発音する」という意味もある。また、言葉や物を指導する派生語にも言及している [Watkins]。
この語根は以下の言葉の全てまたは一部を構成する: abdicate; abdication; addict; adjudge; apodictic; avenge; benediction; betoken; condition; contradict; contradiction; dedicate; deictic; deixis; dictate; diction; dictionary; dictum; digit; disk; ditto; ditty; edict; Eurydice; index; indicate; indication; indict; indiction; indictive; indite; interdict; judge; judicial; juridical; jurisdiction; malediction; malison; paradigm; policy (n.2) 「書かれた保険契約」; preach; predicament; predicate; predict; prejudice; revenge; soi-disant; syndic; teach; tetchy; theodicy; toe; token; valediction; vendetta; verdict; veridical; vindicate; vindication; voir dire。
サンスクリット語の dic- "指し示す"、ギリシャ語の deiknynai "示す、証明する"、dike "習慣、慣習"、ラテン語の dicere "話す、伝える"、digitus "指"、古高ドイツ語の zeigon 、ドイツ語の zeigen "示す"、古英語の teon "告訴する"、tæcan "教える"という言葉から想定される存在/その存在の証拠となるものである。
広告
judicialのトレンド
広告
情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origin and meaning of judicial
広告