Sari la conținut

da

De la Wikționar, dicționarul liber
Variante de scriere Vezi și : DA, -da, , , , , , -dä
Acest articol are nevoie de ajutorul dumneavoastră!
Puteți contribui la dezvoltarea și îmbunătățirea lui apăsând butonul „modifică pagina” și rezolvând următoarele probleme:
Expresii, locuțiuni, sensuri etc. (la verb)

Etimologie

Probabil de origine slavă; confer bulgară, rusă, sârbo-croată да (da).

Dar o teorie nouă și controversată presupune o etimologie alternativă: din latină ita.

Pronunție


Adverb

  1. cuvânt care se întrebuințează pentru a răspunde afirmativ la o întrebare sau pentru a exprima o afirmație, un consimțământ.

Antonime

Locuțiuni

  • (loc. adv.) Ba da - exprimă răspunsul afirmativ la o întrebare negativă


Traduceri


Etimologie

Din latină dare.

Verb


Conjugarea verbului
da
Infinitiv a da
Indicativ prezent
pers. 1 sg.
dau
Conjunctiv prezent
pers. 3 sg.
să dea
Participiu dat
Conjugare I
  1. (v.t.) a întinde, a înmâna cuiva ceva; a oferi; a pune cuiva ceva la dispoziție, la îndemână, a preda cuiva ceva; a-i face rost de ceva
  2. a distribui ceea ce revine cuiva ca parte; a atribui, a repartiza cuiva ceva ca sarcină spre executare
  3. a încredința pe cineva în seama, în paza, în grija, pe mâna cuiva
  4. a pune pe cineva în posesiunea unui lucru, a preda ceva cuiva; a-i dărui
  5. a pune pe cineva la dispoziția cuiva
  6. a renunța la ceva sau la cineva în schimbul a..., a oferi în locul..., a schimba cu...; a oferi, a plăti; a vinde

Antonime

Cuvinte derivate

Expresii

  • A da o masă, o petrecere etc. = a oferi o masă, a organiza o petrecere etc.
  • A(-și) da bună ziua (sau bună seara, binețe etc.) = a (se) saluta
  • A da ceva în (sau pe din) două = a împărți în două părți egale; a înjumătăți
  • A(-i) da (cuiva) un număr (oarecare) de ani = a(-i) atribui cuiva o anumită vârstă; a aprecia (cu aproximație) câți ani mai are cineva de trăit
  • A da cuiva de lucru = a) a însărcina pe cineva cu o muncă; a procura cuiva o ocupație; b) a cere cuiva un mare efort
  • A da în judecată = a chema o persoană în fața unei instanțe judecătorești în calitate de pârât
  • (pop.) A da o fată după cineva (sau cuiva) sau a(-i) da cuiva de bărbat (respectiv de soție) pe cineva = a căsători cu...
  • (fam.) A nu da pe cineva pe (sau pentru) altul = se spune pentru a arăta că prețuim mai mult pe unul decât pe celălalt
  • (refl.) A nu se da pe cineva = a se considera superior cuiva
  • (refl.; rar) A nu se da pentru mult = a se declara mulțumit cu...
  • A-și da viața = a-și jertfi viața din devotament (pentru cineva sau pentru ceva)
  • Îmi dau capul = spune cineva pentru a-și arăta deplina certitudine asupra unui lucru
  • A da (pe cineva sau ceva) dracului (sau la dracu, naibii, în plata Domnului etc.) ori a-l da încolo = a nu voi să știe (de cineva sau de ceva), a renunța la...
  • A da pe gât (sau peste cap) = a bea (lacom, dintr-o dată, în cantități mari)
  • A da la (sau într-o) o parte = a îndepărta
  • A da ușa (sau poarta etc.) de perete = a împinge în lături, a deschide larg ușa (sau poarta etc.)
  • A da (ceva) peste cap = a) a lucra superficial; b) a nimici, a distruge, a desființa
  • A da un chiot, un strigăt etc. = a scoate, a emite un chiot, un strigăt etc.
  • A-i da (cuiva) mâna să... = a dispune de mijloace materiale pentru a..., a avea posibilitatea să...; a-i veni (cuiva) bine la socoteală, a-i conveni (cuiva)
  • Ș-apoi dă, Doamne, bine! = apoi a fost strașnic!
  • Ce-o (sau cum a) da târgul și norocul = cum se va nimeri
  • (Bine că) a dat Dumnezeu! = în sfârșit, în cele din urmă
  • A da în cărți (sau cu cărțile) = a prezice viitorul
  • A da sfaturi = a sfătui
  • A da răspuns = a răspunde
  • A-și da sfârșitul (sau sufletul, duhul sau obștescul sfârșit) = a muri
  • A da raportul = a raporta
  • A da (un) examen = a susține un examen în fața unui examinator; fig. a trece cu succes printr-o încercare
  • A da seamă (sau socoteală) = a răspunde de ceva
  • A-și da seama = a se lămuri, a pricepe
  • A da din umeri = a înălța din umeri în semn de nedumerire, de neștiință, de nepăsare
  • A da din gură = a vorbi mult
  • (intranz.; fam.) Dă-i cu... = se spune pentru a arăta o succesiune de acțiuni
  • A-și da cu cotul sau (tranz.) a-și da coate = a (se) atinge cu cotul pentru a(-și) atrage atenția, a-și face semne
  • A-i da (cuiva) peste nas = a pune pe cineva la locul lui printr-o vorbă usturătoare
  • A da (cuiva sau la ceva) cu piciorul = a respinge (pe cineva sau ceva); a scăpa un prilej favorabil
  • A da încolo, încoace (sau pe ici, pe colo, la deal, la vale) = a merge de colo până colo; fig. a se frământa, a încerca în toate chipurile
  • A nu ști încotro să (sau, tranz., s-o) deie (sau dea) = a nu ști ce să mai facă, cum să mai procedeze
  • (tranz.) A o da pe... = a nu o aduce altfel, a o întoarce, a o schimba

Locuțiuni


Traduceri





(bamanankan)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Substantiv

da

  1. gură





(euskara)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Verb

da

  1. forma de persoana a III-a singular la indicativ prezent pentru a fi


Traduceri





(bosanski)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție


Adverb

da

  1. da


Conjuncție

da

  1. dacă
  2. pentru (a)
  3. care
  4. spre

Omonime





(brezhoneg)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Prepoziție

da

  1. spre





(corsu)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Adjectiv

da

  1. bine





(hrvatski)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție


Adverb

da

  1. da

Antonime





(dansk)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Adverb

da


Conjuncție

da

  1. când
    Da jeg var ung, fandtes der ikke computere = Când eram tânăr, nu existau computere.





(Duálá)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Substantiv

da

Cuvinte compuse


Verb

da

Cuvinte apropiate

Cuvinte compuse





(Esperanto)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Prepoziție

da

  1. de
    glaso da teo = un pahar de ceai





(eʋegbe)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Substantiv

da

  1. mamă
  2. șarpe





(Cymraeg)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Substantiv

da

  1. bunătate
  2. bunuri
  3. vite


Adjectiv

da

  1. bine





(Deutsch)

Etimologie

Din germană veche de jos dār

Pronunție


Adverb

da

  1. acolo, aici
  2. atunci, așa că, deci


Conjuncție

da

  1. cum, fiindcă





(Hausa)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Conjuncție

da

  1. și





(italiano)

Etimologie

Din latină de.

Pronunție


Prepoziție

da

  1. de la
  2. la casa/domeniul lui...
    Da Giovanni - la Giovanni (acasă)

Cuvinte derivate





(日本語)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Verb

da (hiragana , katakana

  1. a fi

Sinonime





(Latina)

Etimologie

Din .

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Verb

  1. forma de imperativ activ pentru .
    română: (!)





(la .lojban.)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Pronume

da

  1. ceva / cineva





(Napulitano)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Prepoziție

da

  1. de la





(српски / srpski)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Adverb

da

  1. da


Conjuncție

da

  1. dacă
  2. pentru (a)
  3. care
  4. spre

Omonime





(slovenščina)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Adverb

da

  1. da

Antonime





(español)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Verb

da

  1. forma de persoana a III-a singular la indicativ prezent pentru dar
    română: el/ea
  2. forma de persoana a II-a singular la indicativ prezent și imperativ pentru dar
    română: (!)





(svenska)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Substantiv


Declinarea substantivului
da
c. Singular Plural
Nehotărât Hotărât Nehotărât Hotărât
Nominativ da dan dar darna
Genitiv das dans dars darnas
  1. (fam.) zi

Sinonime





(Türkçe)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Conjuncție

da

  1. de asemenea





(Tiếng Việt)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție


Substantiv

da

  1. piele (de om, animal etc.)
  2. coajă, pieliță (de fructe)





(Volapük)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Prepoziție

da

  1. prin