Уильям Шекспир «Сонет 130»
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
— антологию «An Anthology of English and American Verse», 1972 г.
— антологию «Поэзия народов мира», 1986 г.
— антологию «Мастера поэтического перевода. XX век», 1997 г.
— сборник «Музыкальный полёт. Песни», 1997 г.
— журнал «Звезда № 10 2003», 2003 г.
— журнал «Метаморфозы, № 1 (1)», 2013 г.
— антологию «"Чернильной вязью жизнь продлю тебе". Из переводов Эльги Линецкой», 2018 г.
— журнал «Нева № 11, 2018», 2018 г.
- /языки:
- русский (51), английский (1), украинский (2)
- /тип:
- книги (51), периодика (3)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), А. Гуревич (1), А. Либерман (1), Э. Линецкая (1), И. Мамуна (2), С. Маршак (21), А. Милитарев (1), Д. Паламарчук (1), О. Румер (1), Н.В. Сапрыгина (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), Н. Тимохин (1), И. Франко (1), М. Чайковский (3), А. Штыпель (1)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
asia4, 25 ноября 2023 г.
Отличный и наверно самый популярный у нас сонет. Только с ним есть небольшая проблемка — очень красивые, но совешенно неправильные переводы. Интернет переводчик правильней переводит чем Маршак. В этом сонете мужчина описывает свою подружку: как она воняет, какая она грязная и страшная.
Yunga, 20 сентября 2014 г.
Прекрасный, емкий сонет о любимой женщине. О той, которую выбрало сердце, пусть она не идеальна, не прекрасна, не богиня, а простая женщина со всеми ее недостатками.