О. Генри «Из любви к искусству»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое | Ироническое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Любовь для них оказалась важнее, чем те принципы, которым они, казалось, готовы были следовать неукоснительно...
Входит в:
— сборник «Четыре миллиона», 1906 г.
— антологию «Зарубежная литература. 10 класс», 2000 г.
— антологию «Глубина. Погружение 54-е», 2024 г.
- /языки:
- русский (110), английский (6), украинский (1)
- /тип:
- книги (106), самиздат (1), аудиокниги (9), другое (1)
- /перевод:
- В. Азов (1), А. Горлин (3), Т. Иванова (1), З. Львовский (4), Т. Озёрская (96)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Прочие издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Darth_Veter, 4 апреля 2024 г.
Эта история немного напоминает ту, что описана в другой новелле писателя — «Дары волхвов». Только на это раз речь идет не о частном (подарке к Рождеству), а об общем (пополнении семейного бюджета). Молодые муж и жена считаются работниками Искусства (именно так — с заглавной буквы): он — художник, она — музыкант. На этом, собственно, и построены семейные отношения — на общности интересов. Только вот высокое искусство не всегда приносит людям достаточный доход. Сложно творить, если у тебя вовсю бурчит в брюхе от голода! Так что приходится изворачиваться. Причем не всегда по профессии. Забавно, что герои новеллы не говорят друг другу истинной правды о своей работе, пока судьба случайно не сталкивает их лбами. И тогда выясняется, что ложь была не во вред, а во благо — каждый из супругов просто не хотел расстраивать своего партнера. Мораль: в целях сохранения нормальных семейных отношений иногда приходится солгать, чтобы «сохранить лицо». Но это та самая «святая ложь», которую не стоит порицать.
----------
РЕЗЮМЕ: этюд о «святой лжи», что помогает сохранить любовь и семью. И всё же ей не стоит злоупотреблять по каждому пустячному поводу, чтобы случайно не потерять доверие своего партнера.
Paganist, 11 декабря 2020 г.
Ван Гога признали великим уже после смерти. А при жизни он продал (если не ошибаюсь) всего одну картину. Но ему повезло, что у него был брат, который финансировал Винсента на протяжении его творческого пути. Ван Гог мог посвятить свою жизнь искусству, хотя, конечно же пожертвовал ради этого многим. А вот героям рассказа О.Генри — влюблённой парочке, художнику и пианистке — не так повезло. Платить по счетам, особенно в таком городе как Нью-Йорк, приходится самостоятельно, в то время как искусство денег не приносит. Стоит ли осуждать героев, которые ради благополучия любимого пошли на сделку с совестью и предали Искусство работой в прачечной? Оба ставят любовь друг к другу превыше любви к Искусству. И это прекрасно. Потому что это даёт надежду читателю, что эта парочка преодолеет все невзгоды. И кто знает, может они и достигнут того, о чём мечтают — найдут своё место в мире Искусства. Без любви это бы было невозможно.
sci-fan, 22 ноября 2014 г.
Еще один удивительно трогательный рассказ О. Генри о любви. Вот уж действительно, «когда любишь Искусство...«! И автор «заставляет» нас (в очередной раз) полюбить не только своих героев, но и свое собственное Великое Искусство — искусство гениально складывать слова в предложения, а предложения в абзацы, а абзацы... Одним словом: читая эту историю в первый раз и дойдя до финала — невозможно сдержать слез (правда, слёз радости); а перечитывая — трудно не улыбаться до ушей, наблюдая за объяснениями героев друг с другом и уже зная истинную подоплеку их отношений с «искусством».
Легкими «мазками» автор скупо рисует нам предысторию каждого из героев, тонкими контурами обозначая окружающую их реальность, не забывая при этом в своем лучшем стиле высмеивать все ее «меркантильные проявления» («Джо обучался живописи у самого великого Маэстри <...> Дерёт он за свои уроки крепко, а обучает слегка, что, вероятно, и снискало ему громкую славу мастера эффектных контрастов...»).
Но если в отношении описания характеров О. Генри и «скуп», то этого уж никак нельзя сказать обо всем остальном.
Текстовое «полотно» здесь насыщено яркими метафорами, эпитетами и прочими мудрёными литературоведческими «штуками», о которых не хочется думать, а хочется просто наслаждаться богатой палитрой этого «холста»: «Это была уединенная квартирка, затерявшаяся в каком-то закоулке подобно самому нижнему ля-диез фортепьянной клавиатуры...»; «Они принадлежали друг другу, а Искусство принадлежало им...»; «Дни шли, и высоко поднятое знамя искусства бессильно повисло на своём древке. Так оно бывает порой, хотя знаменосец и не виноват. Всё из дома и ничего в дом, так говорят грубые, одер жимые практицизмом люди...»
Но, как всем давно известно, «искусство требует жертв»... Стоп, стоп!
Да, красивая фраза, и по логике написания рецензии далее следовало бы перечислить, какими художественными приёмами пожертвовал писатель в угоду «сочности» языка, как упростил он фабулу и т. д., и т. п.. Однако, никакой «жертвы» здесь... нет! Есть и завязка, и развитие, и кульминация с развязкой — все кулинарные (простите!) литературные «ингредиенты» хорошего короткого рассказа. И что самое главное, есть гениальный Художник (или Повар, кому как больше по вкусу), который пишет яркими мазками (вариант для гурманов: нарезает сочными ломтиками) эту нежную пастельную (в той части, что касается описания чувств молодых людей) картину чистой и искренней любви двух сердец, и ты сам уже начинаешь тайно завидовать их бескорыстной непосредственности, и оглядываться на свою жизнь и соглашаться с автором, что «дом, в котором царит счастье, не может быть слишком тесен...», и «если нет в вашем доме доброго согласия, тогда пусть он будет велик и просторен, чтобы вы могли войти в него через Золотые ворота, повесить шляпу на мыс Гаттерас, платье — на мыс Горн и выйти через Лабрадор!».
И конечно же, здесь вспоминаются и «Дары волхвов» того же О. Генри, с его великим философским вопросом: «Что больше — восемь долларов в неделю или миллион в год? Математик или мудрец дадут вам неправильный ответ...»
Да и здесь тоже математика будет бессильна, потому что восемнадцать долларов в неделю не больше, а равны пятнадцати долларам в неделю, «когда любишь искусство...»... Или нет, лучше «Просто, когда...».
martinthegod9, 18 декабря 2016 г.
— Когда любишь Искусство, никакие жертвы ни тяжелы.
Нежный ироничный юмор + безграничная светлая любовь персонажей + неожиданный поворот в конце = несколько страниц очередного гениального рассказа О. Генри. Рассказ «Из любви к искусству» очень похож на «Дары волхвов». В нем так же есть любящая пара, готовая ради другого на всё. В данном случае мы имеем двух молодых людей, которые увлечены каждый своим видом искусства, и хотели бы добиться в нем успеха, каждый безмерно ценит творческие порывы другого, каждый готов пойти пока что подработать, лишь бы его любимый человек шел к своей мечте. К слову говоря, Уильям Сидни Портер не понаслышке знал, что такое жить в нищете и в то же время заниматься настоящим искусством, которое зачастую работа весьма неблагодарная. Уважаю его за всё, что ему пришлось пройти. Честно, сейчас, как и при рассмотрении рассказа «Дары волхвов», мне очень сложно представить такую ситуацию в наши дни. Возможно, из-за людей. Возможно, из-за времени. Хотя вряд ли можно заявлять, что во времена автора жизнь уж сильно отличалась альтруизмом. Может быть даже, О. Генри писал не в жанре реализма, а в жанре сказок, лирических светлых сказок о великой любви. Как бы там ни было, читать его — одно удовольствие. Каждый раз сначала наслаждаешься красотой слога, затем увлекаешься сюжетом, а в конце закрываешь глаза и физически ощущаешь прикосновение к чему-то светлому и чистому.
Оба рассмеялись, и Джо начал:
— Когда любишь Искусство, никакие жертвы…
Но Дилия не дала мужу договорить, зажав ему рот рукой.
— Нет, — сказала она. — Просто: когда любишь…
iskender-leon, 10 мая 2013 г.
Рассказ, который я рассматриваю как неоспоримое доказательство писательского мастерства О. Генри. Он не то что напоминает «Дары волхвов», эти два рассказа практически являются калькой друг с друга. Оба написаны в 1905 году, а фактически временной интервал между их созданием наверняка ещё меньше. Почти одинаковый сюжетный приём, одинаковые герои — молодая супружеская пара, другие мелочи выдающие кровное родство рассказов — всё это в случае с иным автором стало бы поводом для обвинений в творческом кризисе, в том у писателя нет новых идей, даже в плагиате у самого себя. Но только не на этот раз. Настолько чертовски хорошо написано, настолько светоносный и добрый этот рассказ, настолько тепло становится на душе, что обе эти истории навсегда остаются в твоём сердце.
maxxx8721, 9 мая 2013 г.
Блестящий рассказ! О.Генри, как всегда, прекрасен в своих концовках. Эта чем-то даже напоминает «Дары волхвов». Рассказ дает понять нам, что есть не только любовь к искусству, но и любовь как искусство.
Эльнурдара, 2 августа 2012 г.
Отчего-то, когда дочитала этот рассказ, горло перехватило. Здорово, когда люди, которые кажутся неприспособленными к суровой жизни любителями искусства, обманывают ожидания, и, на удивление, выживают, да ещё и сохраняют семейный уют и любовь. Какие же они забавные, и милые!