para
Albanian • 'Are'are • Asturian • Bikol Central • Catalan • Cebuano • Crimean Tatar • Dutch • Esperanto • Finnish • French • Galician • Gamo • Guaraní • Hungarian • Ido • Ilocano • Indonesian • Ingrian • Italian • Javanese • Kabuverdianu • Kashubian • Ladino • Latin • Lithuanian • Lautu Chin • Malay • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old Polish • Pali • Papiamentu • Polish • Portuguese • Quechua • Romanian • Sanaviron • Serbo-Croatian • Silesian • Spanish • Swedish • Tagalog • Turkish • Welsh
Page categories
English
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Serbo-Croatian pàra/па̀ра, from Ottoman Turkish پاره (pare, para), from Persian پاره (pâre).
Pronunciation
[edit]- (UK) enPR: päʹrə, IPA(key): /ˈpɑːɹə/
Audio (Southern England): (file)
- (US) enPR: pärʹə, IPA(key): /ˈpɑːɹə/
- Rhymes: -ɑːɹə
Noun
[edit]para (plural paras)
- (historical) A former subunit of currency in several countries in the Ottoman/Turkish and Yugoslav regions.
- 1854, Bayard Taylor, A Journey to Central Africa; or, Life and Landscapes from Egypt...:
- She managed things with so much economy that she was enabled to save two paras every day, out of the piastre which he gave her.
Translations
[edit]Etymology 2
[edit]The second part of words such as primipara and multipara
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]para (plural paras)
- (medicine) A woman who has given birth or brought pregnancies to viable gestational age a certain number of times, indicated by the number prepended to this word.
Related terms
[edit]See also
[edit]Etymology 3
[edit]Clippings.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]para (plural paras)
- Clipping of paragraph.
- (military) Clipping of paratrooper.
- (US, education, informal) Clipping of paraprofessional educator.
- Clipping of paraplegic.
- 2010, Shelley Lynn Tremain, editor, Foucault and the Government of Disability:
- The problems that male paras encounter in relation to bladder management pale in significance when placed alongside the problems with bladder management that female paraplegics experience. For women paras, attempts are made to train the bladder to empty itself at regular intervals; however, accidents do happen.
Etymology 4
[edit]Shortened from paralytic
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]para (comparative more para, superlative most para)
Synonyms
[edit]- See Thesaurus:drunk
Etymology 5
[edit]Noun
[edit]para
- (New Zealand) Synonym of king fern (“the plant Ptisana salicina”)
See also
[edit]Anagrams
[edit]Albanian
[edit]Etymology 1
[edit]Back formation from përpara, from Proto-Albanian *pər-parə-a, from Proto-Indo-European *pr̥H-e/o-s (“before, in front”)
Preposition
[edit]para (+ ablative)
- before
- para afatit
- before the deadline
- ago
- para dy shekujsh
- two centuries ago
- (physical position) in front of
- para një pasqyre
- in front of a mirror
- (presence) in front of, in the presence of
- para klasës
- in front of the class
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish پاره (pare, para), from Persian پاره (pâre).
Noun
[edit]para f (plural para, definite paraja, definite plural paratë)
'Are'are
[edit]Noun
[edit]para
Verb
[edit]para
- be white
References
[edit]- Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Asturian
[edit]Verb
[edit]para
Bikol Central
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Spanish parar (“to stop”).
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]pára (Basahan spelling ᜉᜍ)
- stop! (used as a command to stop a vehicle)
Etymology 2
[edit]Borrowed from Spanish para (“for”).
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]pára (Basahan spelling ᜉᜍ)
- for
- Para sain ini?
- What's this for?
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]parà (Basahan spelling ᜉᜍ)
- because of
- Para kaiyan?
- Because of that?
Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]parà (Basahan spelling ᜉᜍ)
Derived terms
[edit]Catalan
[edit]Verb
[edit]para
- inflection of parar:
Cebuano
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Spanish parar (“to stop”).
Verb
[edit]para (Badlit spelling ᜉᜇ)
- to flag down; to signal to, especially to stop a passing vehicle etc.
- to signal a driver to stop in order for one to alight a vehicle
Etymology 2
[edit]From Spanish para (“for”). Displaced alang in most contexts.
Preposition
[edit]para (Badlit spelling ᜉᜇ)
Crimean Tatar
[edit]Etymology
[edit]Alternative scripts | |
---|---|
Arabic | پاره |
Cyrillic | пара |
Latin | para |
Noun
[edit]para
Declension
[edit]nominative | para |
---|---|
genitive | paranıñ |
dative | parağa |
accusative | paranı |
locative | parada |
ablative | paradan |
Synonyms
[edit]Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file) - Hyphenation: pa‧ra
Etymology 1
[edit]Borrowed from English para (paratrooper).
Noun
[edit]para f or m (plural para's)
- para (paratrooper)
Synonyms
[edit]Etymology 2
[edit]Adjective
[edit]para (comparative paraer, superlative para'st)
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]para (accusative singular paran, plural paraj, accusative plural parajn)
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Probably borrowed from North Germanic, from the same origin as Swedish bära (“to carry, bear”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]para
Declension
[edit]Inflection of para (Kotus type 9/kala, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | para | parat | |
genitive | paran | parojen | |
partitive | paraa | paroja | |
illative | paraan | paroihin | |
singular | plural | ||
nominative | para | parat | |
accusative | nom. | para | parat |
gen. | paran | ||
genitive | paran | parojen parain rare | |
partitive | paraa | paroja | |
inessive | parassa | paroissa | |
elative | parasta | paroista | |
illative | paraan | paroihin | |
adessive | paralla | paroilla | |
ablative | paralta | paroilta | |
allative | paralle | paroille | |
essive | parana | paroina | |
translative | paraksi | paroiksi | |
abessive | paratta | paroitta | |
instructive | — | paroin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “para”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][2] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
Anagrams
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]para
- third-person singular past historic of parer
Noun
[edit]para m or f (plural paras)
References
[edit]- “para”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese pera, para, from Latin per (“through”) + ad (“to”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]para
- for (directed at, intended to belong to)
- for (to obtain)
- to, toward (indicating destination)
- for (by the standards of)
- (after a form of estar) about to
Usage notes
[edit]In spoken language this preposition frequently contracts with the next word, especially with articles and pronouns, but today these contraction are not usually represented in the written language.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Deverbal from parar (“to prepare”). Cognate with Portuguese apara.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]para f (plural paras)
- peeling (of a fruit, vegetable, cheese)
- shaving, woodshaving
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]Verb
[edit]para
- inflection of parar:
- (reintegrationist norm) inflection of parir:
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “para”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “para”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “para”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “para”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “para”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Gamo
[edit]Noun
[edit]para
References
[edit]- Corinna Handschuh, A typology of marked-S languages
Guaraní
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]para
Hungarian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Of uncertain origin.
Noun
[edit]para (usually uncountable, plural parák)
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | para | parák |
accusative | parát | parákat |
dative | parának | paráknak |
instrumental | parával | parákkal |
causal-final | paráért | parákért |
translative | parává | parákká |
terminative | paráig | parákig |
essive-formal | paraként | parákként |
essive-modal | — | — |
inessive | parában | parákban |
superessive | parán | parákon |
adessive | paránál | paráknál |
illative | parába | parákba |
sublative | parára | parákra |
allative | parához | parákhoz |
elative | parából | parákból |
delative | paráról | parákról |
ablative | parától | paráktól |
non-attributive possessive - singular |
paráé | paráké |
non-attributive possessive - plural |
paráéi | parákéi |
Possessive forms of para | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | parám | paráim |
2nd person sing. | parád | paráid |
3rd person sing. | parája | parái |
1st person plural | paránk | paráink |
2nd person plural | parátok | paráitok |
3rd person plural | parájuk | paráik |
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Perhaps from paranoia.
Noun
[edit]para
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | para | parák |
accusative | parát | parákat |
dative | parának | paráknak |
instrumental | parával | parákkal |
causal-final | paráért | parákért |
translative | parává | parákká |
terminative | paráig | parákig |
essive-formal | paraként | parákként |
essive-modal | — | — |
inessive | parában | parákban |
superessive | parán | parákon |
adessive | paránál | paráknál |
illative | parába | parákba |
sublative | parára | parákra |
allative | parához | parákhoz |
elative | parából | parákból |
delative | paráról | parákról |
ablative | parától | paráktól |
non-attributive possessive - singular |
paráé | paráké |
non-attributive possessive - plural |
paráéi | parákéi |
Possessive forms of para | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | parám | paráim |
2nd person sing. | parád | paráid |
3rd person sing. | parája | parái |
1st person plural | paránk | paráink |
2nd person plural | parátok | paráitok |
3rd person plural | parájuk | paráik |
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]para (comparative parább, superlative legparább)
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | para | parák |
accusative | parát | parákat |
dative | parának | paráknak |
instrumental | parával | parákkal |
causal-final | paráért | parákért |
translative | parává | parákká |
terminative | paráig | parákig |
essive-formal | paraként | parákként |
essive-modal | — | — |
inessive | parában | parákban |
superessive | parán | parákon |
adessive | paránál | paráknál |
illative | parába | parákba |
sublative | parára | parákra |
allative | parához | parákhoz |
elative | parából | parákból |
delative | paráról | parákról |
ablative | parától | paráktól |
non-attributive possessive - singular |
paráé | paráké |
non-attributive possessive - plural |
paráéi | parákéi |
Etymology 3
[edit]From paraméter.
Noun
[edit]para
- (slang) (physical) parameter (height, weight, and age, often asked at the beginning of online dating)
- Synonym: paraméter
- Mik a paráid? ― What are your parameters?
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | para | parák |
accusative | parát | parákat |
dative | parának | paráknak |
instrumental | parával | parákkal |
causal-final | paráért | parákért |
translative | parává | parákká |
terminative | paráig | parákig |
essive-formal | paraként | parákként |
essive-modal | — | — |
inessive | parában | parákban |
superessive | parán | parákon |
adessive | paránál | paráknál |
illative | parába | parákba |
sublative | parára | parákra |
allative | parához | parákhoz |
elative | parából | parákból |
delative | paráról | parákról |
ablative | parától | paráktól |
non-attributive possessive - singular |
paráé | paráké |
non-attributive possessive - plural |
paráéi | parákéi |
Possessive forms of para | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | parám | paráim |
2nd person sing. | parád | paráid |
3rd person sing. | parája | parái |
1st person plural | paránk | paráink |
2nd person plural | parátok | paráitok |
3rd person plural | parájuk | paráik |
Etymology 4
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish پاره (para, “money”), from Persian پاره (pâre, “piece”).
Noun
[edit]para (plural parák)
- para (a subunit of Ottoman currency)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- parafa and paratölgy in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Ido
[edit]Adjective
[edit]para
Antonyms
[edit]Ilocano
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Spanish para (“for”).
Preposition
[edit]para (Kur-itan spelling ᜉᜎ)
Etymology 2
[edit]Borrowed from Spanish para (“stop”) (second person singular imperative), from parar (“stop”).
Interjection
[edit]para (Kur-itan spelling ᜉᜎ)
- Said by any jeepney passenger to call onto the driver to halt the vehicle, with the intention of dismounting.
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Noun
[edit]para (Kur-itan spelling ᜉᜎ)
- sprouting coconut
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *paRa (collective particle). Compare Acehnese para (“horde, troop”).
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]para
- definitive particle used to denote that the word preceded is plural
- para siswa ― students
Usage notes
[edit]- This particle is only used in human nouns. Plural forms of other nouns are formed by reduplication.
See also
[edit]Ingrian
[edit]Etymology
[edit]Akin to Finnish para and Karelian para.
Pronunciation
[edit]- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈpɑrɑ/, [ˈpɑrɑ]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈpɑrɑ/, [ˈpɑrɑ]
- Rhymes: -ɑrɑ
- Hyphenation: pa‧ra
Noun
[edit]para
Declension
[edit]Declension of para (type 3/kana, no gradation, gemination) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | para | parat |
genitive | paran | parroin |
partitive | parraa | paroja |
illative | parraa | parroi |
inessive | paras | parois |
elative | parast | paroist |
allative | paralle | paroille |
adessive | paral | paroil |
ablative | paralt | paroilt |
translative | paraks | paroiks |
essive | paranna, parraan | paroinna, parroin |
exessive1) | parant | paroint |
1) obsolete *) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl) **) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive. |
References
[edit]- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 383
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Pará, Brazil, where it is produced.
Noun
[edit]para f (plural pare)
- crepe rubber
- crepe (for shoes)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]para f (uncountable)
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]para
- inflection of parare:
Anagrams
[edit]Javanese
[edit]Article
[edit]para
- marker of group or collectivity
Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese parar.
Verb
[edit]para
- to stop
Kashubian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *pàra. By surface analysis, deverbal from parzëc.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]para f
Further reading
[edit]- Sychta, Bernard (1970) “para”, in Słownik gwar kaszubskich [Dictionary of Kashubian dialects] (in Polish), volumes 4 (P – Ř), Wrocław: Ossolineum, page 27
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “para woda”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[3]
- “para”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Ladino
[edit]Etymology 1
[edit]From earlier pora (a combination of por and a, or from Latin prō ad) via assimilation, influenced by the archaic preposition par.[4]
Preposition
[edit]para (Hebrew spelling פארה)[1]
- for, to (expressing a recipient)
- Hanuka linda sta aki; ocho kandelas para mi.
- Beautiful Hanukkah is here, so eight candles for me.
- to, in order to, so, for (expressing the intended purpose of an action)
- Para arebivir el Ladino en el siekolo 21 es menester profitar de lo dijital para dokumentar i ambezar esta lingua en perikolo de ekstinsyon.[2]
- In order to revive Ladino in the twenty first century it is necessary to take advantage of digital technology to document and learn this endangered language.
- toward; moving in the direction of
Alternative forms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]para (Hebrew spelling פארה)
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]para (Hebrew spelling פארה)
- first-person singular present subjunctive of parir
- third-person singular present subjunctive of parir
References
[edit]Latin
[edit]Verb
[edit]parā
References
[edit]- para in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- "para", in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek Biography and Mythology, London: John Murray
Lithuanian
[edit]Noun
[edit]para f
- 24 hours (day)
- Aš manau kad užtruks apie vieną parą.
- I think it will take about 24 hours.
See also
[edit]- diena (daytime, a day)
Lautu Chin
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]para
- to break (as in a computer)
References
[edit]- Kelly Harper Berkson, Amanda Bohnert, Sui Hnem Par (2022) “Consonant Sounds in Hnaring Lutuv”, in Indiana Working Papers in South Asian Languages and Cultures[5], volume 3, number 1
Malay
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *paRa (collective particle). Compare Acehnese para (“horde, troop”).
Prefix
[edit]para (Jawi spelling ڤارا)
- definitive prefix used to denote that the word preceded is plural
- para murid ― students
Descendants
[edit]- Indonesian: para
Etymology 2
[edit]From Proto-Austronesian *paRa (“storage shelf; attic, loft”). Compare Tagalog pága (“storage loft made of bamboo attached to ceiling”).
Noun
[edit]para (Jawi spelling ڤارا, plural para-para, informal 1st possessive paraku, 2nd possessive paramu, 3rd possessive paranya)
Descendants
[edit]- Indonesian: para
Further reading
[edit]- “para” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*paRa₂”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*paRa₁”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]para n pl
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]para n pl
Old Polish
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Slavic *pàra. By surface analysis, deverbal from parzyć. First attested in 1420.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]para f
- steam
- 1451-1455, Legenda o świętym Aleksym[6], line 215:
- Kogokole para szaleczala oth thego szwyathego czala, ktoryle chorobą myal, nathemyescz szdrow ostal
- [Kogokole para zaleciała ot tego świętego ciała, ktoryle chorobę miał, natemieśc[ie] zdrow ostał]
- (attested in Greater Poland) breath
- c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 129r:
- Spiraculum id est anhelitus vel foramen per quod spiratur proprie der atem. Spiramen idem pąrą vel dech
- [Spiraculum id est anhelitus vel foramen per quod spiratur proprie der atem. Spiramen idem para vel dech]
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]
Borrowed from Middle High German pâr. First attested in 1447.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]para f
- pair (two of the same or similar things)
- 1912-1930 [1447], Monumenta Iuris cura praepositorum Chartophylacio Maximo Varsoviensi, volume III, page 156:
- Ego Petrus obligo me sibi (sc. Andree) solucionem facere..., videlicet vnum tharling pannorum coltryskych, in quo fieri debent XL-ta media stamina et quodlibet paria uel stamen integrum debet percipere a me per XII florenos Vngaricales vlg. par *puolstuczkow... Ego Petrus... promitto... Andree... secundum tharling staminorum vlg. *puolstuczkow coltryskych dare... sine omni dilatione..., videlicet quod par *puolstuczkuow per XII florenos Vngaricales
- [Ego Petrus obligo me sibi (sc. Andree) solucionem facere..., videlicet vnum tarlink pannorum koltryskich, in quo fieri debent XL-ta media stamina et quodlibet paria uel stamen integrum debet percipere a me per XII florenos Vngaricales vlg. par połusztuczkow... Ego Petrus... promitto... Andree... secundum tarlink staminorum vlg. połusztuczkow koltryskich dare... sine omni dilatione..., videlicet quod par połusztuczk[u]ow per XII florenos Vngaricales]
Descendants
[edit]References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005) “para I-II”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “para I-II”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “para 1-2”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “para”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “para”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Sanskrit पर (para), from Proto-Indo-European *per-.
Adjective
[edit]para
- other, another
- alien
- outsider
- further (on)
- c. 500 AD, Kaccāyana, Pālivyākaraṇaṃ [Pali Grammar][10] (overall work in Pali), page 252; republished as Satish Chandra Acharyya Vidyabhusana, editor, Kaccayana's Pali Grammar (edited in Devanagari character and translated into English), Calcutta, Bengal: Mahabodhi Society, 1901:
- सब्बेसं तिण्णं पठममज्झिमुत्तमपुरिसानं एकाभिधाने परो पुरिसो गहेतब्बो। सो च पठति, ते च पठन्ति, त्वञ्च पठसि तुम्हे च पठथ, अहञ्च पठामि = मयं पठाम; सो पचति, ते च पचन्ति, त्वञ्च पचन्ति, तुम्हे च पठथ, अहञ्च पचआमि = मयं पचाम एवं सेसासु विभत्तीसु परो पुरिसो योजेतब्बो॥
- Sabbesaṃ tiṇṇaṃ paṭhamamajjhimuttamapurisānaṃ ekābhidhāne paro puriso gahetabbo. So ca paṭhati, te ca paṭhanti, tvañca paṭhasi, tumhe ca paṭhatha, ahañca paṭhāmi = mayaṃ paṭhāma; so pacati, te ca pacanti, tvañca pacasi, tumhe ca pacatha, ahañca pacāmi = mayaṃ pacāma. Evaṃ sesāsu vibhattīsu paro puriso yojetabbo.
- With all three, third, second, and first persons, in one expression, the last person is to be taken. He reads, they read, thou readest, you read, and I read = we read; he cooks, they cook, thou cookest, you cook , and I cook = we cook. The last person is to be applied thus for other endings.
Declension
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]- Pali Text Society (1921–1925) “para”, in Pali-English Dictionary, London: Chipstead
Papiamentu
[edit]Etymology 1
[edit]From Spanish pájaro and Portuguese pássaro and Kabuverdianu pasaru.
Noun
[edit]para
Etymology 2
[edit]From Portuguese parar and Spanish parar and Kabuverdianu para.
Verb
[edit]para
Polish
[edit]Etymology 1
[edit]
Inherited from Old Polish para (“steam”). By surface analysis, deverbal from parzyć.
Pronunciation
[edit]Audio: (file) - Rhymes: -ara
- Syllabification: pa‧ra
- Homophones: Para, para-
Noun
[edit]para f (related adjective parowy)
- (uncountable) steam (vapor formed when water changes from the liquid phase to the gas phase)
- (uncountable, colloquial) steam (internal energy for progress or motive power)
- (uncountable) breath
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]
Inherited from Old Polish para (“pair”).
Pronunciation
[edit]Audio: (file) - Rhymes: -ara
- Syllabification: pa‧ra
- Homophones: Para, para-
Noun
[edit]para f
- (countable) pair (two similar or identical things taken together)
- (countable) pair (two symmetrical organs or limbs)
- (countable) pair (object made of two things, such as scissors or pants)
- (countable) pair (two people, animals, or groups in the same place at the same time)
- (countable) pair, couple (two people in a relationship or partnership)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Kashubian: pôra
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]para
Trivia
[edit]According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), para is one of the most used words in Polish, appearing 43 times in scientific texts, 13 times in news, 4 times in essays, 16 times in fiction, and 11 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 87 times, making it the 733rd most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
[edit]Further reading
[edit]- para in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- para in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “1. para”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “2. para”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Paweł Kupiszewski (08.04.2014) “PARA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Paweł Kupiszewski (08.04.2014) “PARA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “para”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “para”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “para”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 50
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]From earlier pera, from Old Galician-Portuguese pera, from Latin per (“through”) + ad (“to”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: pa‧ra
Preposition
[edit]para
- for (directed at, intended to belong to or to be appropriate for)
- Ração para gatos.
- Food for cats.
- O que é bom para gripe?
- What is good for the flu?
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 186:
- Tenho um recado para você.
- I have a message for you.
- indicates application of an adjective; to
- 2001, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Cálice de Fogo [Harry Potter and the Goblet of Fire] (Harry Potter; 4), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 514:
- E quantos serão bastante tolos para ficar longe de mim?
- And how many will be foolish enough to stay away from me?
- to; so; in order to (indicates purpose)
- Comprei um baixo para tocar numa banda.
- I bought a bass to play in a band.
- towards; to; in the direction of (indicates destination)
- 2003, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 656:
- Ele podia ouvi-la se deslocando para a direita, para obter uma visão desimpedida dele.
- He could hear her moving herself to the right, to obtain an unobstructed view of him.
- introduces the location, direction or context that applies to a verb
- Essa janela abre para um longo vale.
- That window opens into a long valley.
- to (to the value of)
- A cor da banana mudou de amarelo para preto.
- The colour of the banana changed from yellow to black.
- O valor da minha casa baixou para menos do que o que eu paguei.
- The value of my house has fallen to less than what I paid.
- in the opinion of
- Para mim, este livro é um dos melhores da história.
- In my opinion, this book is one of the best ever.
- (with an infinitive) about to; soon to be (indicates that something will happen soon)
Contraction
[edit]Para + definite article contractions are colloquial. Those without r are nonstandard:
Para + indefinite article contractions are also nonstandard, but are not as common:
There are some para + personal pronoun contractions, which are also nonstandard and uncommon in writing:
- para + eu → preu
- para + você → procê
- para + ele → prele
- para + eles → preles
- para + ela → prela
- para + elas → prelas
Usage notes
[edit]Some senses of para, such as 'in order to', introduce a subordinate clause. When this clause begins with a personal pronoun, some Brazilian speakers use a prepositional pronoun instead of a nominative one:
- Comprei um bolo para mim comer.
- I bought a cake for me to eat.
instead of the standard,
- Comprei um bolo para eu comer.
- I bought a cake for me to eat.
Such usage is strongly proscribed.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:para.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aɾɐ
- Hyphenation: pa‧ra
Verb
[edit]para
- inflection of parar:
Quechua
[edit]Noun
[edit]para
Derived terms
[edit]See also
[edit]Romanian
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish پاره (para), from Persian پاره (pâre).
Noun
[edit]para f (plural parale)
Declension
[edit]singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | para | paraua | parale | paralele | |
genitive-dative | parale | paralei | parale | paralelor |
Derived terms
[edit]- părăluță (“small coin”, diminutive)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]a para (third-person singular present parează, past participle parat) 1st conjugation
- to parry
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]para
Sanaviron
[edit]Noun
[edit]para
See also
[edit]References
[edit]- Julio Salinardi, Córdoba y Traslasierra: integración y disgregación (2006): Con respecto a la lengua sanavirona, hay algunas palabras cuyo significado es seguro, tales comon sacat (pueblo), charaba (cacique), para (agua) y mampa (acequia).
- Čestmír Loukotka, Johannes Wilbert (editor), Classification of South American Indian Languages (1968, Los Angeles: Latin American Studies Center, University of California), page(s) 48
Serbo-Croatian
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Slavic *para, *parъ.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pȁra f (Cyrillic spelling па̏ра)
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish پاره (pare, para), from Persian پاره (pâre).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pàra f (Cyrillic spelling па̀ра)
- para (Yugoslav currency)
- (colloquial) money, dough, moola (usually in plural)
- 2010 April 12, Dubioza kolektiv (lyrics and music), “Kokuz”[11]:
Declension
[edit]Silesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish para (“steam”). By surface analysis, deverbal from parzić.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]para f
- steam (vapor formed when water changes from the liquid phase to the gas phase)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- para in silling.org
- Bogdan Kallus (2020) “para”, in Słownik Gōrnoślōnskij Gŏdki, IV edition, Chorzów: Pro Loquela Silesiana, →ISBN
- Aleksandra Wencel (2023) “para”, in Dykcjůnôrz ślų̊sko-polski, page 469
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From earlier pora (a combination of por and a, or from Latin prō ad) via assimilation, influenced by the archaic preposition par.[12]
Preposition
[edit]para
- for, to (expressing a recipient)
- to, in order to, so, for (expressing the intended purpose of an action)
- Estudio cada noche sin descanso para conseguir un trabajo decente al fin de todo esto.
- I study every night tirelessly so that I get a decent job at the end of all this.
- Voy a salir temprano para evitar el tráfico.
- I am going to leave early to avoid traffic.
- by, due, due on, due by (expressing a deadline)
- Necesito tu decisión para fin de mes.
- I need your decision by the end of the month.
- Sus proyectos de grupo son para el viernes sin excepción.
- Your group projects are due on Friday without exception.
- for (expressing contrast from what is expected)
- Para un turista americano, él es en realidad bastante respetuoso.
- For an American tourist, he is actually pretty respectful.
- for, to, in one's opinion, as far as one is concerned (expressing an opinion, perception or perspective)
- Para mí, la música es lo único bueno sobre esa película.
- For me, the music was the only good thing about that film.
- Para mi hermano, su esposa tiene toda la razón.
- As far as my brother is concerned, his wife is totally in the right.
- for (expressing using one's efforts for a group or an authority figure such as a sports team or a company/boss)
- Mi sobrino juega para el equipo de los Patos Poderosos.
- My nephew plays for the Mighty Ducks' team.
- Trabajamos para la misma jefe aunque no al mismo tiempo.
- We worked for the same boss but not at the same time.
- Ella trabajó para Microsoft durante años, pero ahora trabaja para Apple.
- She worked for Microsoft for years, but now she works for Apple.
- come (used to indicate a point in time at or after which a stated event or situation occurs)
- Para septiembre, me estaré quedando atrás.
- Come September, I'll be getting left behind.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]para
- inflection of parar:
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]para
- inflection of parir:
Further reading
[edit]- “para”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Swedish
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]para (present parar, preterite parade, supine parat, imperative para)
- to pair, match into pairs
- (transitive) to breed (two animals)
- (reflexive, of animals) to mate, breed
Conjugation
[edit]Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | para | paras | ||
Supine | parat | parats | ||
Imperative | para | — | ||
Imper. plural1 | paren | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | parar | parade | paras | parades |
Ind. plural1 | para | parade | paras | parades |
Subjunctive2 | pare | parade | pares | parades |
Participles | ||||
Present participle | parande | |||
Past participle | parad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]para c
Derived terms
[edit]References
[edit]- para in Svensk ordbok (SO)
- para in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- para in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
- Fula Ordboken
Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpaɾa/ [ˈpaː.ɾɐ]
Audio: (file) - Rhymes: -aɾa
- Syllabification: pa‧ra
Etymology 1
[edit]Borrowed from Spanish para (“for”).
Conjunction
[edit]para (Baybayin spelling ᜉᜇ)
- for; so; in order to
Preposition
[edit]para (Baybayin spelling ᜉᜇ)
- for
- Nagtatrabaho si Ate Virgie para sa kanyang pamilya.
- Virgie works for her family.
Etymology 2
[edit]Borrowed from Spanish para (“stop”) (second person singular imperative), from parar (“stop”).
Interjection
[edit]para (Baybayin spelling ᜉᜇ)
- Said by any jeepney passenger to call onto the driver to halt the vehicle, with the intention of dismounting.
Usage notes
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *pada (“same, equal, like”). Compare Ilocano pada, Malay pada, Makasar ᨄᨑ (para), Old Javanese paḍa. Also possibly borrowed from Spanish comparar.
Adjective
[edit]para (Baybayin spelling ᜉᜇ)
- looking like; seem
- Synonym: mukha
- Para kang tanga...
- You look like an idiot...
- Parang may gusto ka sa akin.
- You seem to like me / have a crush on me.
Usage notes
[edit]- This word is now usually seen as parang, except when an enclitic is used which separates para and -ng, although this could be ignored also and have the enclitic after the word parang modifies.
- Parang... Parang aso siya.(instead of Para siyang aso.)
- It looks like... It looks like a dog.
- This word may appear as parang alone. For example, when agreeing with someone that it actually looks like a dog, you reply with parang “It seems so”, or parang nga “It actually looks like one”.
- This word used to be used like tulad or gaya, it used genitive case (ng, mo, etc.) instead of the linker -ng. Seen in the Lord's Prayer (Ama Namin), which is still preserved today. The Lord's Prayer spells ng as nang.
- Dito sa lupa, para nang sa langit.
- On earth as it is in heaven.
Derived terms
[edit]See also
[edit]Anagrams
[edit]Turkish
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish پاره (pare, para), from Persian پاره (pâre). Doublet of pare.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]para (definite accusative parayı, plural paralar)
Declension
[edit]Inflection | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | para | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | parayı | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nominative | para | paralar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | parayı | paraları | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dative | paraya | paralara | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Locative | parada | paralarda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ablative | paradan | paralardan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Genitive | paranın | paraların | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Derived terms
[edit]- (informal) beş para etmez (“twopenny-ha'penny, inconsequential, ineffective, contemptible”)
- (informal) beş parasız (“stone broke”)
- (informal) para babası (“rolling in money”)
- (idiomatic) para pul (“material wealth,fiat and representative money”)
- paralı
- parasız
- sahte para (“counterfeit money”)
Descendants
[edit]Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]- (North Wales) IPA(key): /ˈpara/
- (South Wales) IPA(key): /ˈpa(ː)ra/
Verb
[edit]para (first-person singular present paraf)
- Alternative form of parhau (“to endure, to last”)
Conjugation
[edit]Inflected colloquial forms | singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |
future | para i, paraf i | pari di | parith o/e/hi, pariff e/hi | parwn ni | parwch chi | paran nhw |
conditional | parwn i, parswn i | paret ti, parset ti | parai fo/fe/hi, parsai fo/fe/hi | paren ni, parsen ni | parech chi, parsech chi | paren nhw, parsen nhw |
preterite | parais i, pares i | paraist ti, parest ti | parodd o/e/hi | paron ni | paroch chi | paron nhw |
imperative | — | para | — | — | parwch | — |
Note: All other forms are periphrastic, as usual in colloquial Welsh. |
Noun
[edit]para m (uncountable)
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
para | bara | mhara | phara |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “parhau”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- English terms borrowed from Serbo-Croatian
- English terms derived from Serbo-Croatian
- English terms derived from Ottoman Turkish
- English terms derived from Persian
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːɹə
- Rhymes:English/ɑːɹə/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- English terms with quotations
- en:Medicine
- Rhymes:English/æɹə
- Rhymes:English/æɹə/2 syllables
- English clippings
- en:Military
- American English
- en:Education
- English informal terms
- English adjectives
- British English
- Australian English
- English slang
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- New Zealand English
- English heteronyms
- en:Historical currencies
- en:History of Turkey
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian ablative prepositions
- Albanian lemmas
- Albanian prepositions
- Albanian terms with usage examples
- Albanian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Albanian terms derived from Ottoman Turkish
- Albanian terms derived from Persian
- Albanian nouns
- Albanian feminine nouns
- sq:Money
- 'Are'are lemmas
- 'Are'are nouns
- 'Are'are verbs
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central interjections
- Bikol Central terms with Basahan script
- Bikol Central prepositions
- Bikol Central terms with usage examples
- Bikol Central nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano lemmas
- Cebuano verbs
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano prepositions
- Crimean Tatar terms derived from Persian
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar nouns
- crh:Money
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch feminine nouns
- Dutch masculine nouns
- Dutch nouns with multiple genders
- Dutch clippings
- Dutch adjectives
- Dutch informal terms
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ara
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Finnish terms borrowed from North Germanic languages
- Finnish terms derived from North Germanic languages
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑrɑ
- Rhymes:Finnish/ɑrɑ/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish kala-type nominals
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French feminine nouns
- French nouns with multiple genders
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɾɐ
- Rhymes:Galician/aɾɐ/2 syllables
- Rhymes:Galician/aɾa
- Rhymes:Galician/aɾa/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician prepositions
- Galician deverbals
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Gamo lemmas
- Gamo nouns
- Guaraní terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Guaraní/a
- Rhymes:Guaraní/a/2 syllables
- Guaraní lemmas
- Guaraní nouns
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/rɒ
- Rhymes:Hungarian/rɒ/2 syllables
- Hungarian terms with unknown etymologies
- Hungarian uncountable nouns
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian slang
- Hungarian adjectives
- Hungarian terms with usage examples
- Hungarian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Hungarian terms derived from Ottoman Turkish
- Hungarian terms derived from Persian
- Hungarian terms with multiple lemma etymologies
- Hungarian terms with multiple noun etymologies
- Hungarian terms with adjective and noun etymologies
- hu:Currencies
- hu:History of Turkey
- Ido lemmas
- Ido adjectives
- io:Mathematics
- Ilocano terms borrowed from Spanish
- Ilocano terms derived from Spanish
- Ilocano lemmas
- Ilocano prepositions
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Ilocano interjections
- Ilocano nouns
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian particles
- Indonesian terms with usage examples
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ɑrɑ
- Rhymes:Ingrian/ɑrɑ/2 syllables
- Ingrian lemmas
- Ingrian nouns
- izh:Folklore
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ara
- Rhymes:Italian/ara/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian clippings
- Italian uncountable nouns
- Italian slang
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Javanese lemmas
- Javanese particles
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Kashubian terms inherited from Proto-Slavic
- Kashubian terms derived from Proto-Slavic
- Kashubian deverbals
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/ara
- Rhymes:Kashubian/ara/2 syllables
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian feminine nouns
- csb:Water
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino prepositions
- Ladino terms with usage examples
- Ladino non-lemma forms
- Ladino verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian nouns
- Lithuanian feminine nouns
- Lithuanian terms with usage examples
- Lautu Chin terms with IPA pronunciation
- Lautu Chin lemmas
- Lautu Chin verbs
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay 2-syllable words
- Rhymes:Malay/a
- Rhymes:Malay/a/2 syllables
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay lemmas
- Malay prefixes
- Malay terms with usage examples
- Malay terms inherited from Proto-Austronesian
- Malay terms derived from Proto-Austronesian
- Malay nouns
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish deverbals
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Old Polish terms with quotations
- Greater Poland Old Polish
- Old Polish terms derived from Latin
- Old Polish terms borrowed from Middle High German
- Old Polish terms derived from Middle High German
- zlw-opl:Two
- zlw-opl:Water
- Pali terms inherited from Sanskrit
- Pali terms derived from Sanskrit
- Pali terms derived from Proto-Indo-European
- Pali lemmas
- Pali adjectives
- Pali adjectives in Latin script
- Pali terms with quotations
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Papiamentu verbs
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish deverbals
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ara
- Rhymes:Polish/ara/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish uncountable nouns
- Polish colloquialisms
- Polish singularia tantum
- Polish terms derived from Middle High German
- Polish terms derived from Latin
- Polish countable nouns
- Polish non-lemma forms
- Polish verb forms
- pl:Two
- pl:Water
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese prepositions
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with quotations
- Rhymes:Portuguese/aɾɐ
- Rhymes:Portuguese/aɾɐ/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Quechua lemmas
- Quechua nouns
- qu:Weather
- Romanian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Romanian terms derived from Ottoman Turkish
- Romanian terms derived from Persian
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Sanaviron lemmas
- Sanaviron nouns
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Serbo-Croatian/âra
- Rhymes:Serbo-Croatian/âra/2 syllables
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Persian
- Serbo-Croatian colloquialisms
- Serbo-Croatian terms with quotations
- sh:Currencies
- sh:Money
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian deverbals
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/ara
- Rhymes:Silesian/ara/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian nouns
- Silesian feminine nouns
- szl:Water
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾa
- Rhymes:Spanish/aɾa/2 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish prepositions
- Spanish terms with usage examples
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish transitive verbs
- Swedish reflexive verbs
- Swedish weak verbs
- Swedish terms borrowed from Turkish
- Swedish terms derived from Turkish
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish slang
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog terms with audio pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aɾa
- Rhymes:Tagalog/aɾa/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog conjunctions
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog prepositions
- Tagalog interjections
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog adjectives
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Persian
- Turkish doublets
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms with audio pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh verbs
- Welsh nouns
- Welsh uncountable nouns
- Welsh masculine nouns