eu
Translingual
[edit]Symbol
[edit]eu
See also
[edit]Aromanian
[edit]Pronoun
[edit]eu
- Alternative form of io
Bourguignon
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]eu m (plural eus)
Chuukese
[edit]Numeral
[edit]eu
Related terms
[edit]Corsican
[edit]Pronoun
[edit]eu
- Alternative form of eiu
References
[edit]- “eiu, eo, eu, ghjeu” in INFCOR: Banca di dati di a lingua corsa
Drehu
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]eu
References
[edit]- Tyron, D.T., Hackman, B. (1983) Solomon Islands languages: An internal classification. Cited in: "Dehu" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
- Leenhardt, M. (1946) Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ⁿDe’u" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
French
[edit]Etymology
[edit]From Middle French eu, from Old French eü, from Vulgar Latin *habūtus, replacing Classical Latin habitus.
The spelling, which contradicts the pronunciation, is because Middle French -eu- besides /ø/ also sometimes represented long /yː/. The latter cases were generally replaced with -û- in Early Modern French, e.g. dû, flûte for Middle French deu, fleute. However, in the case of eu and related forms the spelling û was considered awkward and so the Middle French form was preserved.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /y/
Audio: (file) - Homophones: eue, eues, eus, eut, eût, u (general), us (one pronunciation), hue, huent, hues (aspirated)
Participle
[edit]eu (feminine eue, masculine plural eus, feminine plural eues)
- past participle of avoir
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese eu, from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]eu (after a preposition min, accusative me, dative me)
- I
- 1399, M. González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 580:
- Saban todos que yeu Fernan Martinez, Clerigo rector da Yglesia de San Thomas da pescaria da Vila da Cruña
- Everyone know this, that I Fernán Martinez, rector cleric of the church of Saint Tomas, of the Pescaría (fishery) of the Town of A Coruña
See also
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “eu”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “yeu”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ieu”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “eu”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
Japanese
[edit]Romanization
[edit]eu
Latin
[edit]Etymology
[edit]Compare Ancient Greek εὖ (eû, “well”, adverb).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /eu̯/, [ɛu̯]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /eu̯/, [ɛːu̯]
Interjection
[edit]eu
See also
[edit]References
[edit]- “eu”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “eu”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
Latvian
[edit]Interjection
[edit]eu
- Use to draw somebody's attention
Manx
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]eu (emphatic euish)
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]eu
- Alternative form of ewe
Etymology 2
[edit]Pronoun
[edit]eu
- (chiefly Early Middle English) Alternative form of yow
Nias
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *kahiw, from Proto-Austronesian *kaSiw.
Noun
[edit]eu (mutated form geu)
References
[edit]- Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, p. 61.
Old French
[edit]Verb
[edit]eu
- past participle of avoir
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]eu
- I
- 13th century, Cancioneiro da Ajuda, João Garcia de Guilhade, A 229: Amigos, non poss'eu negar (facsimile)
- [O]s ollos uerdes que eu ui / me façen ora andar aſſi.
- The green eyes which I have seen / have made me now be like this.
- 13th century, Cancioneiro da Ajuda, João Garcia de Guilhade, A 229: Amigos, non poss'eu negar (facsimile)
Descendants
[edit]Old Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]eu
- I (first-person singular subject pronoun)
Descendants
[edit]- Occitan: ieu
Old Saxon
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]See iu.
Pronoun
[edit]eu
- you (accusative)
Declension
[edit]Personal pronouns | |||||
Singular | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
Nominative | ik | thū | hē | siu | it |
Accusative | mī, me, mik | thī, thik | ina | sia | |
Dative | mī | thī | imu | iru | it |
Genitive | mīn | thīn | is | ira | is |
Dual | 1. | 2. | - | - | - |
Nominative | wit | git | - | - | - |
Accusative | unk | ink | - | - | - |
Dative | |||||
Genitive | unkero, unka | - | - | - | |
Plural | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
Nominative | wī, we | gī, ge | sia | sia | siu |
Accusative | ūs, unsik | eu, iu, iuu | |||
Dative | ūs | im | |||
Genitive | ūser | euwar, iuwer, iuwar, iuwero, iuwera | iro |
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese eu, from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆. Doublet of ego.
Pronunciation
[edit]
- (Northern Portugal) IPA(key): (sandhi) /ˈjew/
- (Alentejo, Algarve, Azores, Madeira) IPA(key): (unstressed) [e]
Audio (Brazil): (file) Audio (Northeast Brazil): (file) Audio (Northern Portugal): (file) - Hyphenation: eu
Pronoun
[edit]eu
- I (first-person singular personal pronoun)
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 184:
- Eu estava na esperança de encontrá-lo antes do jantar!
- I was hoping to meet you before dinner!
- (Brazil, Alentejo, nonstandard, proscribed) first-person singular prepositional pronoun; me
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:eu.
Derived terms
[edit]See also
[edit]Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Nominative (subject) |
Accusative (direct object) |
Dative (indirect object) |
Prepositional | Prepositional with com |
Non-declining | ||||||
m | f | m | f | m and f | m | f | m | f | m | f | |||
Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
o senhor | a senhora | ||||||||||||
Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | ele | ela | com ele | com ela | o mesmo | a mesma | ||
se | si | consigo | |||||||||||
Plural | First | nós | nos | nós | connosco (Portugal) conosco (Brazil) |
a gente | |||||||
Second | vós | vos | vós | convosco, com vós | vocês | ||||||||
os senhores | as senhoras | ||||||||||||
Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | eles | elas | com eles | com elas | os mesmos | as mesmas | ||
se | si | consigo | |||||||||||
Indefinite | se | si | consigo |
Noun
[edit]eu m (plural eus)
- (chiefly philosophy) ego; self (individual person as the object of his own reflective consciousness)
- Synonym: ego
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Interjection
[edit]eu!
- Used to draw attention to oneself after having their name called.
- Dr. Hélio? – Eu!
- Dr. Hélio? – Here!
Descendants
[edit]Romanian
[edit]Alternative forms
[edit]- eŭ — old orthography
- io — colloquial
Etymology
[edit]Inherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (pronoun) /jew/, (noun) /ew/
- IPA(key): (pronoun, colloquial) /jo/
- Rhymes: -ew
- Hyphenation: eu
Audio: (file)
Pronoun
[edit]eu
- (nominative form) I
Declension
[edit]Nominative | |||
---|---|---|---|
eu | |||
Accusative | |||
stressed | unstressed | ||
mine | mă | ||
Genitive | |||
Singular | Plural | ||
m & n | f | m | f & n |
meu | mea | mei | mele |
Dative | |||
stressed | unstressed | ||
mie | îmi | ||
Reflexive | |||
Accusative | Dative | ||
stressed | unstressed | stressed | unstressed |
mine | mă | mie | îmi |
See also
[edit]Noun
[edit]eu n (plural euri)
Declension
[edit]Romansch
[edit]Pronoun
[edit]eu (Vallader)
Sassarese
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]eu
- Alternative form of éiu: I
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Primabéra [Springtime]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 13:
- […] guasi guasi credu
chi podaristhia eu puru
o dubaristhia
nascì torra. […]- I almost believe that I, too, can, or should, be born again.
- 2020 March 25, Ignazio Sanna, “Di nomme fozzu Asdrubale [My name is Asdrubale]”, in Ignazio Sanna - Prosa e poesia in sassarese[1]:
- Faccisigàddu, diggu grazie a Firumèna chi s’alluntàna e s’arròmba a lu muru; eu a lu muru d’aócci.
- Embarrassed, I thank Filomena, who distances herself, and leans on the wall; I [lean] to the opposite wall.
See also
[edit]References
[edit]- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Sicilian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]eu
- (first person singular pronoun) I
- Eu sacciu lèggiri 'n sicilianu. ― I can read Sicilian.
Usage notes
[edit]- It can be postponed to a verb
- It can, some dialects, be used for emphasis
- Jù ci parrai-ju
- I talked to him.
Inflection
[edit]nominative | eu |
---|---|
prepositional | mìa |
accusative | mi |
dative | mi |
reflexive | mi |
See also
[edit]Welsh
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Usage notes
[edit]- Despite being written as u, the vowel here is /i̯/ in north Wales, making it homophonous with singular ei in all varieties of the spoken language.
Determiner
[edit]eu (triggers h-prothesis of a following vowel)
- their
- Cwynent am eu blinder a’u hafiechyd.
- They complained of their weariness and their illness.
Pronoun
[edit]eu (triggers h-prothesis of a following vowel)
- them (as the direct object of a verbal noun)
- Rhaid sganio’r ffeiliau cyn eu hagor a’u harchwilio.
- You have to scan the files before opening them and exploring them.
Usage notes
[edit]- Nhw is often added after the noun or verbnoun which eu precedes. In formal language, this is done to emphasise the determiner or pronoun. In colloquial language, it is not necessarily an indicator of emphasis, and is often included with the determiner and always included with the pronoun. The exception to the latter case is in passive constructions employing cael, where nhw is never used.
- In formal Welsh, the contraction ’u is a valid form of eu found after mostly functional vowel-final words. In colloquial Welsh, eu is often contracted to ’u after almost any vowel-final word.
- Pronomial eu and ’u can occur before any verbal noun. Before a verb, pronomial ’u is found only in formal language after certain vowel-final preverbal particles. See entry for ’u for more information.
Further reading
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “eu”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Yoruba
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]eú
Zhuang
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Zhuang) IPA(key): /ʔeːu˨˦/
- Tone numbers: eu1
- Hyphenation: eu
Etymology 1
[edit]Verb
[edit]eu (1957–1982 spelling eu)
- to sing (a folk song)
Etymology 2
[edit]Adjective
[edit]eu (1957–1982 spelling eu)
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- Aromanian lemmas
- Aromanian pronouns
- Bourguignon terms inherited from Latin
- Bourguignon terms derived from Latin
- Bourguignon lemmas
- Bourguignon nouns
- Bourguignon masculine nouns
- Chuukese lemmas
- Chuukese numerals
- Chuukese cardinal numbers
- chk:One
- Corsican lemmas
- Corsican pronouns
- Drehu terms with IPA pronunciation
- Drehu lemmas
- Drehu adverbs
- Drehu interrogative adverbs
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French past participles
- French nouns with plural in -eus
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Classical Latin
- Galician terms derived from Classical Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio pronunciation
- Galician lemmas
- Galician pronouns
- Galician terms with quotations
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin interjections
- Latvian lemmas
- Latvian interjections
- Manx terms with IPA pronunciation
- Manx non-lemma forms
- Manx prepositional pronouns
- Manx idioms
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English pronouns
- Early Middle English
- Nias terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Nias terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Nias terms inherited from Proto-Austronesian
- Nias terms derived from Proto-Austronesian
- Nias lemmas
- Nias nouns
- Old French non-lemma forms
- Old French past participles
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Late Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Late Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Classical Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Classical Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese pronouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Old Occitan terms inherited from Late Latin
- Old Occitan terms derived from Late Latin
- Old Occitan terms inherited from Classical Latin
- Old Occitan terms derived from Classical Latin
- Old Occitan terms with IPA pronunciation
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan pronouns
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon pronouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Classical Latin
- Portuguese terms derived from Classical Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese pronouns
- Portuguese terms with quotations
- Brazilian Portuguese
- Alentejano Portuguese
- Portuguese nonstandard terms
- Portuguese proscribed terms
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Philosophy
- Portuguese interjections
- Portuguese terms with usage examples
- Romanian terms inherited from Late Latin
- Romanian terms derived from Late Latin
- Romanian terms inherited from Classical Latin
- Romanian terms derived from Classical Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/ew
- Rhymes:Romanian/ew/1 syllable
- Romanian terms with audio pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian pronouns
- Romanian personal pronouns
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romansch lemmas
- Romansch pronouns
- Vallader Romansch
- Sassarese terms with IPA pronunciation
- Sassarese lemmas
- Sassarese pronouns
- Sassarese personal pronouns
- Sassarese terms with quotations
- Sicilian terms inherited from Late Latin
- Sicilian terms derived from Late Latin
- Sicilian terms inherited from Classical Latin
- Sicilian terms derived from Classical Latin
- Sicilian terms with IPA pronunciation
- Sicilian lemmas
- Sicilian pronouns
- Sicilian terms with usage examples
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh terms with homophones
- Rhymes:Welsh/ei̯
- Rhymes:Welsh/ei̯/1 syllable
- Welsh lemmas
- Welsh determiners
- Welsh possessive determiners
- Welsh terms with usage examples
- Welsh pronouns
- Welsh personal pronouns
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- Ekiti Yoruba
- yo:Tools
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang lemmas
- Zhuang verbs
- Zhuang adjectives