inna
Appearance
English
[edit]Contraction
[edit]inna
- (colloquial) In the.
- 1991, The Beat:
- In state-of-the-art dance hall, the bass booms like electrified tympani, the snare gets busy inna quasimilitary techno stylee […]
- 1999, SPIN, volume 15, number 8, page 155:
- Thrill as Babyface protégé Jon B sings "Pride & Joy" inna ragga stylee, and keep in mind that hardcore reggae (see last year's blockbuster "Who Am I") makes the best crossover.
See also
[edit]Anagrams
[edit]Afar
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ínna m
Usage notes
[edit]- inna is a dependent noun. This means that it cannot be used on its own and has to be preceded by a qualifier.
Declension
[edit]Declension of ínna | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | ínna | |||||||||||||||||
predicative | ínna | |||||||||||||||||
subjective | inní | |||||||||||||||||
genitive | inní | |||||||||||||||||
|
Derived terms
[edit]References
[edit]- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “...ìnna”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
Gothic
[edit]Romanization
[edit]inna
- Romanization of 𐌹𐌽𐌽𐌰
Hausa
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Kanuri yìnná (“aunt”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]innà f (possessed form innàr̃)
- mother
- maternal aunt
- A polite term of address for any older woman.
- (Hausa animistic religion) royal priestess
- polio
References
[edit]- Hausa vocabulary. In: Haspelmath, M. & Tadmor, U. (eds.) World Loanword Database. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]inna
Icelandic
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]inna (weak verb, third-person singular past indicative innti, supine innt)
- (transitive, with accusative) to do, to accomplish
- (transitive, with accusative) to tell
Conjugation
[edit]inna — active voice (germynd)
infinitive (nafnháttur) |
að inna | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
innt | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
innandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég inni | við innum | present (nútíð) |
ég inni | við innum |
þú innir | þið innið | þú innir | þið innið | ||
hann, hún, það innir | þeir, þær, þau inna | hann, hún, það inni | þeir, þær, þau inni | ||
past (þátíð) |
ég innti | við inntum | past (þátíð) |
ég innti | við inntum |
þú inntir | þið inntuð | þú inntir | þið inntuð | ||
hann, hún, það innti | þeir, þær, þau inntu | hann, hún, það innti | þeir, þær, þau inntu | ||
imperative (boðháttur) |
inn (þú) | innið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
inntu | inniði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
inntur — past participle (lýsingarháttur þátíðar)
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
inntur | innt | innt | inntir | inntar | innt | |
accusative (þolfall) |
inntan | innta | innt | innta | inntar | innt | |
dative (þágufall) |
inntum | inntri | inntu | inntum | inntum | inntum | |
genitive (eignarfall) |
innts | inntrar | innts | inntra | inntra | inntra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
innti | innta | innta | inntu | inntu | inntu | |
accusative (þolfall) |
innta | inntu | innta | inntu | inntu | inntu | |
dative (þágufall) |
innta | inntu | innta | inntu | inntu | inntu | |
genitive (eignarfall) |
innta | inntu | innta | inntu | inntu | inntu |
Derived terms
[edit]- inna af hendi (“to get done, to accomplish”)
- inna eftir (“to ask about”)
Kavalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Hokkien 印仔 (ìn-á, “stamp”).
Noun
[edit]inna
Old Irish
[edit]Etymology 1
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
[edit]Article
[edit]inna
- genitive singular feminine of in (triggers /h/-prothesis before a vowel)
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 21c3
- In tan téte a laithe di chiunn cosnaib gnimaib ⁊ cosnaib imnedaib gniter and, do·tét iarum imthánud aidche tara hæsi, co ndermanammar-ni inna imned sin i mbiam isind laithiu tri chumsanad inna aidche dod·iarmorat.
- When the day passes away with the deeds and the troubles that are done therein, then comes the alternation of night after it that we may forget those troubles in which we are in the day through the repose of the night that follows it.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 21c3
- nominative plural feminine/neuter of in (triggers /h/-prothesis before a vowel)
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 27b15
- Inna ancride inna fochaide do·bertar forsin n-aís noib, ad·cobrat-sidi cumscugud fercæ Dǽ do thabairt díglae tara n-ési.
- The cruelties of the afflictions that are wrought on the saints desire the stirring of the anger of God to inflict vengeance on their behalf.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 27b15
- accusative plural of all genders of in (triggers /h/-prothesis before a vowel)
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 21c3
- In tan téte a laithe di chiunn cosnaib gnimaib ⁊ cosnaib imnedaib gniter and, do·tét iarum imthánud aidche tara hæsi, co ndermanammar-ni inna imned sin i mbiam isind laithiu tri chumsanad inna aidche dod·iarmorat.
- When the day passes away with the deeds and the troubles that are done therein, then comes the alternation of night after it that we may forget those troubles in which we are in the day through the repose of the night that follows it.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 21c3
- genitive plural of all genders of in (triggers eclipsis)
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 27b15
- Inna ancride inna fochaide do·bertar forsin n-aís noib, ad·cobrat-sidi cumscugud fercæ Dǽ do thabairt díglae tara n-ési.
- The cruelties of the afflictions that are wrought on the saints desire the stirring of the anger of God to inflict vengeance on their behalf.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 27b15
Etymology 2
[edit]Univerbation of hi (“in”) + a (“his/her/its/their”)
Determiner
[edit]inna (‘his’/‘its’ triggers lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)
- in his/her/its/their
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 11a4
- Rethit huili, et is oínḟer gaibes búaid diib inna chomalnad.
- All run, and it is one man of them who gets victory for completing it
- (literally, “in its completion).”)
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13a12
- Má beid ní di rúnaib do·théi ar menmuin ind ḟir bíis inna ṡuidiu et ad·reig.
- If there are any of the mysteries that may come upon the mind of the man who is sitting, and he rises.
- (literally, “who is in his sitting”)
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 42a4
- Ní·guid dígail du thabairt foraib, acht corru·anat inna arrad.
- He prays not that punishment should be inflicted on them, but that they may remain in his company.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 11a4
Old Norse
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
[edit]inna
- to accomplish
Conjugation
[edit]Conjugation of inna — active (weak class 1)
infinitive | inna | |
---|---|---|
present participle | innandi | |
past participle | inntr | |
indicative | present | past |
1st-person singular | inni | innta |
2nd-person singular | innir | inntir |
3rd-person singular | innir | innti |
1st-person plural | innum | inntum |
2nd-person plural | innið | inntuð |
3rd-person plural | inna | inntu |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | inna | innta |
2nd-person singular | innir | inntir |
3rd-person singular | inni | innti |
1st-person plural | innim | inntim |
2nd-person plural | innið | inntið |
3rd-person plural | inni | innti |
imperative | present | |
2nd-person singular | inn, inni | |
1st-person plural | innum | |
2nd-person plural | innið |
Conjugation of inna — mediopassive (weak class 1)
infinitive | innask | |
---|---|---|
present participle | innandisk | |
past participle | innzk | |
indicative | present | past |
1st-person singular | innumk | inntumk |
2nd-person singular | innisk | inntisk |
3rd-person singular | innisk | inntisk |
1st-person plural | innumsk | inntumsk |
2nd-person plural | innizk | inntuzk |
3rd-person plural | innask | inntusk |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | innumk | inntumk |
2nd-person singular | innisk | inntisk |
3rd-person singular | innisk | inntisk |
1st-person plural | innimsk | inntimsk |
2nd-person plural | innizk | inntizk |
3rd-person plural | innisk | inntisk |
imperative | present | |
2nd-person singular | innsk, innisk | |
1st-person plural | innumsk | |
2nd-person plural | innizk |
Synonyms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- Ásgeir Blöndal Magnússon (1989) Íslensk orðsifjabók, Reykjavík: Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies, →ISBN (Available at Málið.is under the “Eldri orðabækur” tab.)
- “inna” in Dictionary of Old Norse Prose (ONP) at University of Copenhagen
- “inna”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Old Saxon
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *innai.
Adverb
[edit]inna
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]inna
Categories:
- English non-lemma forms
- English contractions
- English colloquialisms
- English terms with quotations
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar masculine nouns
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Hausa terms borrowed from Kanuri
- Hausa terms derived from Kanuri
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa feminine nouns
- ha:Family
- ha:Religion
- ha:Diseases
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian non-lemma forms
- Hungarian verb forms
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɪnːa
- Rhymes:Icelandic/ɪnːa/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic transitive verbs
- Kavalan terms borrowed from Hokkien
- Kavalan terms derived from Hokkien
- Kavalan lemmas
- Kavalan nouns
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish article forms
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish univerbations
- Old Irish determiner forms
- Old Irish possessive determiners
- Old Norse lemmas
- Old Norse verbs
- Old Norse class 1 weak long-stem verbs
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon adverbs
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/inna
- Rhymes:Polish/inna/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish pronoun forms