稽
Appearance
See also: 乩
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]稽 (Kangxi radical 115, 禾+10, 15 strokes, cangjie input 竹木戈山日 (HDIUA), four-corner 23961, composition ⿰禾⿱尤旨)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 858, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 25218
- Dae Jaweon: page 1283, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2622, character 8
- Unihan data for U+7A3D
Chinese
[edit]trad. | 稽 | |
---|---|---|
simp. # | 稽 | |
2nd round simp. | 𬓠 | |
alternative forms |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 稽 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Originally 𩒨, a phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kiː, *kʰiːʔ) : phonetic 旨 (OC *kjiʔ) + semantic 頁 (“person's head”).
In the modern form it is a phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kiː, *kʰiːʔ) : semantic 𥝌 (“bent, stunted tree”) + semantic 尤 + phonetic 旨 (OC *kjiʔ).
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧ
- Tongyong Pinyin: ji
- Wade–Giles: chi1
- Yale: jī
- Gwoyeu Romatzyh: ji
- Palladius: цзи (czi)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kai1
- Yale: kāi
- Cantonese Pinyin: kai1
- Guangdong Romanization: kei1
- Sinological IPA (key): /kʰɐi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ke
- Tâi-lô: ke
- Phofsit Daibuun: kef
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /ke⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /ke³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: khoe
- Tâi-lô: khue
- Phofsit Daibuun: qoef
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /kʰue⁴⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: khé
- Tâi-lô: khé
- Phofsit Daibuun: qea
- IPA (Taipei): /kʰe⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /kʰe⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Middle Chinese: kej
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*kˤij/
- (Zhengzhang): /*kiː/
Definitions
[edit]稽
- (transitive) to examine; to investigate; to check
- to recriminate; to argue; to dispute
- (transitive, intransitive) to keep; to reserve
- to delay; to procrastinate
- (transitive) to reach
- (transitive, intransitive) to suit; to correspond
- to divine
Compounds
[edit]- 公事稽程
- 勾稽
- 反脣相稽/反唇相稽 (fǎnchún-xiāngjī)
- 居今稽古
- 會稽/会稽
- 會稽之恥/会稽之耻
- 會稽山/会稽山
- 有案可稽 (yǒu'ànkějī)
- 深稽博考
- 滑稽
- 滑稽劇/滑稽剧
- 滑稽大鼓
- 滑稽戲/滑稽戏
- 滑稽突梯
- 漫誕不稽/漫诞不稽
- 無稽/无稽 (wújī)
- 無稽之言/无稽之言
- 無稽之談/无稽之谈 (wújīzhītán)
- 稽古 (jīgǔ)
- 稽古之力
- 稽固
- 稽察 (jīchá)
- 稽延 (jīyán)
- 稽式
- 稽徵/稽征
- 稽查 (jīchá)
- 稽查員/稽查员 (jīcháyuán)
- 稽核 (jīhé)
- 稽滯/稽滞
- 稽留 (jīliú)
- 稽疑 (jīyí)
- 稽程
- 稽考 (jīkǎo)
- 稽覈 (jīhé)
- 稽遲/稽迟
- 突梯滑稽
- 簡稽/简稽
- 粵若稽古/粤若稽古
- 經典稽疑/经典稽疑
- 荒唐無稽/荒唐无稽
- 荒誕無稽/荒诞无稽
- 雅俗稽言
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧˇ
- Tongyong Pinyin: cǐ
- Wade–Giles: chʻi3
- Yale: chǐ
- Gwoyeu Romatzyh: chii
- Palladius: ци (ci)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kai2
- Yale: kái
- Cantonese Pinyin: kai2
- Guangdong Romanization: kei2
- Sinological IPA (key): /kʰɐi̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: khejX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[kʰ]ˤijʔ/
- (Zhengzhang): /*kʰiːʔ/
Definitions
[edit]稽
Compounds
[edit]References
[edit]- “稽”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]稽
Readings
[edit]Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 稽 (MC kej|khejX). Recorded as Middle Korean 계〯 (kyěy) (Yale: kyey) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
[edit]稽 (eumhun 상고할 계 (sanggohal gye))
Compounds
[edit]Compounds
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]稽: Hán Nôm readings: kê, ghê, ghe, khẻ, khẽ, khể
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Character boxes with images
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 稽
- Chinese transitive verbs
- Chinese intransitive verbs
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading け
- Japanese kanji with kan'on reading けい
- Japanese kanji with kun reading とど・める
- Japanese kanji with kun reading かんが・える
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters