Isaiah 35:7
New International Version
The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow.

New Living Translation
The parched ground will become a pool, and springs of water will satisfy the thirsty land. Marsh grass and reeds and rushes will flourish where desert jackals once lived.

English Standard Version
the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lie down, the grass shall become reeds and rushes.

Berean Standard Bible
The parched ground will become a pool, the thirsty land springs of water. In the haunt where jackals once lay, there will be grass and reeds and papyrus.

King James Bible
And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

New King James Version
The parched ground shall become a pool, And the thirsty land springs of water; In the habitation of jackals, where each lay, There shall be grass with reeds and rushes.

New American Standard Bible
The scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass becomes reeds and rushes.

NASB 1995
The scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass becomes reeds and rushes.

NASB 1977
And the scorched land will become a pool, And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass becomes reeds and rushes.

Legacy Standard Bible
Then the scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass becomes reeds and rushes.

Amplified Bible
And the burning sand (mirage) will become a pool [of water] And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, where they lay resting, Grass becomes reeds and rushes.

Christian Standard Bible
the parched ground will become a pool, and the thirsty land, springs. In the haunt of jackals, in their lairs, there will be grass, reeds, and papyrus.

Holman Christian Standard Bible
the parched ground will become a pool of water, and the thirsty land springs of water. In the haunt of jackals, in their lairs, there will be grass, reeds, and papyrus.

American Standard Version
And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.

Contemporary English Version
Scorching sand will turn into a lake, and thirsty ground will flow with fountains. Grass will grow in deserts, where packs of wild dogs once made their home.

English Revised Version
And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.

GOD'S WORD® Translation
Then the hot sand will become a pool, and dry ground will have springs. Grass will become cattails and rushes in the home of jackals.

Good News Translation
the burning sand will become a lake, and dry land will be filled with springs. Where jackals used to live, marsh grass and reeds will grow.

International Standard Version
the burning sands will become a pool, and the thirsty ground fountains of water. In the haunts of jackals there will be a verdant resting place with reeds and rushes."

Majority Standard Bible
The parched ground will become a pool, the thirsty land springs of water. In the haunt where jackals once lay, there will be grass and reeds and papyrus.

NET Bible
The dry soil will become a pool of water, the parched ground springs of water. Where jackals once lived and sprawled out, grass, reeds, and papyrus will grow.

New Heart English Bible
The burning sand will become a pool, and the thirsty ground springs of water. Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.

Webster's Bible Translation
And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

World English Bible
The burning sand will become a pool, and the thirsty ground springs of water. Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the mirage has become a pond, "" And the thirsty land—fountains of waters, "" In the habitation of dragons, "" Its place of lying down, "" A court for reed and rush.

Young's Literal Translation
And the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of waters, In the habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed and rush.

Smith's Literal Translation
And the dry was for a pool, and the thirsty land for fountains of water: in the dwelling of jackals its lying down, an enclosure for the reed and the bulrush
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And that which was dry land, shall become a pool, and the thirsty land springs of water. In the dens where dragons dwell before, shall rise up the verdure of the reed and the bulrush.

Catholic Public Domain Version
And the land that was dry will have a pond, and the thirsty land will have fountains of water. In the hollows where the serpents lived before, there will rise up the greenery of reed and bulrush.

New American Bible
The burning sands will become pools, and the thirsty ground, springs of water; The abode where jackals crouch will be a marsh for the reed and papyrus.

New Revised Standard Version
the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; the haunt of jackals shall become a swamp, the grass shall become reeds and rushes.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And the desolate land shall become a pool, and the thirsty land springs of water; in the habitation of dragons shall grow grass with reeds and rushes.

Peshitta Holy Bible Translated
Pools shall be in the deserted place, and springs of waters in the place of drought shall sprout grass, and reed and papyrus reed in a dwelling of jackals
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the parched land shall become a pool, And the thirsty ground springs of water; In the habitation of jackals herds shall lie down, It shall be an enclosure for reeds and rushes.

Brenton Septuagint Translation
And the dry land shall become pools, and a fountain of water shall be poured into the thirsty land; there shall there be a joy of birds, ready habitations and marshes.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Glory of Zion
6Then the lame will leap like a deer and the mute tongue will shout for joy. For waters will gush forth in the wilderness, and streams in the desert. 7The parched ground will become a pool, the thirsty land springs of water. In the haunt where jackals once lay, there will be grass and reeds and papyrus. 8And there will be a highway called the Way of Holiness. The unclean will not travel it—only those who walk in the Way—and fools will not stray onto it.…

Cross References
Isaiah 41:18
I will open rivers on the barren heights, and fountains in the middle of the valleys. I will turn the desert into a pool of water, and the dry land into flowing springs.

Isaiah 43:19-20
Behold, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness and streams in the desert. / The beasts of the field will honor Me, the jackals and the ostriches, because I provide water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to My chosen people.

Isaiah 44:3
For I will pour water on the thirsty land, and currents on the dry ground. I will pour out My Spirit on your descendants, and My blessing on your offspring.

Isaiah 55:13
Instead of the thornbush, the cypress will grow, and instead of the brier, the myrtle will spring up; this will make a name for the LORD, an everlasting sign, never to be destroyed.”

Isaiah 32:15
until the Spirit is poured out upon us from on high. Then the desert will be an orchard, and the orchard will seem like a forest.

Psalm 107:35
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.

Psalm 114:8
who turned the rock into a pool, the flint into a fountain of water!

Ezekiel 47:8-9
And he said to me, “This water flows out to the eastern region and goes down into the Arabah. When it empties into the Dead Sea, the water there becomes fresh. / Wherever the river flows, there will be swarms of living creatures and a great number of fish, because it flows there and makes the waters fresh; so wherever the river flows, everything will flourish.

Joel 3:18
And in that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will run with water, and a spring will flow from the house of the LORD to water the Valley of Acacias.

Amos 9:13
“Behold, the days are coming,” declares the LORD, “when the plowman will overtake the reaper and the treader of grapes, the sower of seed. The mountains will drip with sweet wine, with which all the hills will flow.

Revelation 22:1-2
Then the angel showed me a river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb / down the middle of the main street of the city. On either side of the river stood a tree of life, bearing twelve kinds of fruit and yielding a fresh crop for each month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations.

Revelation 7:17
For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd. ‘He will lead them to springs of living water,’ and ‘God will wipe away every tear from their eyes.’”

John 4:14
But whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a fount of water springing up to eternal life.”

John 7:38
Whoever believes in Me, as the Scripture has said: ‘Streams of living water will flow from within him.’”

Matthew 5:6
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.


Treasury of Scripture

And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

the parched

Isaiah 29:17
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?

Isaiah 44:3,4
For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring: …

Matthew 21:43
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.

in the

Isaiah 34:13
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.

Hosea 1:10,11
Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, there it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God…

Acts 26:18
To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.

grass with reeds.

Isaiah 19:6
And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.

Jump to Previous
Bubbling Burning Dragons Dry Earth Enclosure Fields Food Glowing Grass Ground Grow Habitation Haunt Haunts Herds Jackals Lay Mirage Once Papyrus Parched Pool Reeds Resting Rushes Sand Scorched Sheep Springs Thirsty Water Water-Plants Waters Wild
Jump to Next
Bubbling Burning Dragons Dry Earth Enclosure Fields Food Glowing Grass Ground Grow Habitation Haunt Haunts Herds Jackals Lay Mirage Once Papyrus Parched Pool Reeds Resting Rushes Sand Scorched Sheep Springs Thirsty Water Water-Plants Waters Wild
Isaiah 35
1. The joyful flourishing of Christ's kingdom
3. The weak are encouraged by the virtues and privileges of the Gospel














The parched ground
The Hebrew word for "parched ground" is "sharab," which refers to a mirage or a scorched, dry place. This imagery evokes the desolation and barrenness of a land without water, symbolizing spiritual dryness and the absence of God's presence. In a historical context, the Israelites often experienced physical and spiritual droughts, and this promise of transformation speaks to God's ability to bring life and renewal to the most desolate situations.

will become a pool
The transformation from parched ground to a "pool" signifies a miraculous change brought about by divine intervention. The Hebrew word "agam" for "pool" suggests a collection of water, a place of refreshment and life. This imagery is reminiscent of God's provision and abundance, echoing the promise of restoration and blessing. It serves as a metaphor for spiritual revival, where God turns desolation into abundance.

the thirsty land
"Thirsty land" in Hebrew is "tsame," indicating a land that is desperate for water. This phrase captures the longing and need for sustenance and life. Spiritually, it represents the human soul's deep yearning for God. Historically, the Israelites' journey through the desert highlighted their dependence on God's provision, and this promise reassures them of His faithfulness to quench their spiritual thirst.

springs of water
The phrase "springs of water" translates from the Hebrew "mabbu'a," meaning a source or fountain of water. This imagery of water springing forth from the ground symbolizes the outpouring of God's Spirit and blessings. In biblical symbolism, water often represents life, cleansing, and the Holy Spirit. This promise assures believers of God's continuous provision and the renewal of life through His Spirit.

In the haunt of jackals
The "haunt of jackals" refers to desolate places inhabited by wild animals, symbolizing chaos and abandonment. The Hebrew word "tannim" for "jackals" can also mean "dragons" or "serpents," emphasizing the wild and untamed nature of these areas. Historically, such places were considered cursed or forsaken. The transformation of these haunts into places of life signifies God's power to bring order and blessing to chaos and desolation.

where they lie down
This phrase suggests a place of rest and habitation for the jackals, indicating a settled state of desolation. The Hebrew "rabats" means to lie down or rest, often used in contexts of animals finding a resting place. The promise of transformation implies that even the most settled desolation can be overturned by God's intervention, turning places of rest for wild animals into places of growth and life.

there will be grass, reeds, and papyrus
The presence of "grass, reeds, and papyrus" signifies fertility and abundance. In Hebrew, "chatsir" (grass), "kaneh" (reeds), and "gome" (papyrus) are plants associated with water-rich environments. This imagery contrasts sharply with the previous desolation, highlighting the complete transformation brought by God's blessing. Historically, these plants were vital for sustenance and daily life, symbolizing God's provision and the flourishing of His people. This promise reassures believers of the fullness of life and prosperity that comes from God's presence.

(7) The parched ground . . .--The Hebrew word is essentially what we know as the mirage, or fata morgana, the silvery sheen which looks like a sparkling lake, and turns out to be barren sand. Instead of that delusive show, there shall be in the renewed earth the lake itself.

In the habitation of dragons . . .--Better, as elsewhere, jackals, which had their lair in the sandy desert.

Shall be grass with reeds and rushes.--Better, grass shall grow as (or unto) reeds and rushes, the well-watered soil giving even to common herbage an intensified fertility.

Verse 7. - The parched ground shall become, etc.; rather, the glistening sand. That hot glow of the parched desert soil, which produces the mirage, shall be replaced by a real lake of cool water. Illusive imitations of goodness shall give way to the display of genuine virtues and excellences. In the habitation of dragons; or, according to some, of jackals - the driest and most desolate of all places. Shall be grass with reeds and rushes; i.e. "shall be a luxuriant vegetation, like that on the banks of the Nile" (comp. vers. 1, 2).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
The parched ground
הַשָּׁרָב֙ (haš·šā·rāḇ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 8273: Burning heat, parched ground

will become
וְהָיָ֤ה (wə·hā·yāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

a pool,
לַאֲגַ֔ם (la·’ă·ḡam)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 98: A marsh, a rush, a stockade of reeds

the thirsty land
וְצִמָּא֖וֹן (wə·ṣim·mā·’ō·wn)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's 6774: A thirsty place, desert

springs
לְמַבּ֣וּעֵי (lə·mab·bū·‘ê)
Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strong's 4002: A spring (of water)

of water.
מָ֑יִם (mā·yim)
Noun - masculine plural
Strong's 4325: Water, juice, urine, semen

In the haunt
בִּנְוֵ֤ה (bin·wêh)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 5116: Abode of shepherd or flocks, habitation

where jackals
תַנִּים֙ (ṯan·nîm)
Noun - common plural
Strong's 8577: A marine, land monster, sea-serpent, jackal

once lay,
רִבְצָ֔הּ (riḇ·ṣāh)
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's 7258: (place of) lying down, resting place, dwelling place

there will be grass
חָצִ֖יר (ḥā·ṣîr)
Noun - masculine singular
Strong's 2682: Green grass, herbage

[and] reeds
לְקָנֶ֥ה (lə·qā·neh)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 7070: A reed, a, rod, shaft, tube, stem, the radius, beam

and papyrus.
וָגֹֽמֶא׃ (wā·ḡō·me)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's 1573: An absorbent, the bulrush, the papyrus


Links
Isaiah 35:7 NIV
Isaiah 35:7 NLT
Isaiah 35:7 ESV
Isaiah 35:7 NASB
Isaiah 35:7 KJV

Isaiah 35:7 BibleApps.com
Isaiah 35:7 Biblia Paralela
Isaiah 35:7 Chinese Bible
Isaiah 35:7 French Bible
Isaiah 35:7 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 35:7 The burning sand will become a pool (Isa Isi Is)
Isaiah 35:6
Top of Page
Top of Page