셰익스피어의 영향
Shakespeare's influence이 기사의 예와 관점은 주제에 대한 전 세계적인 관점을 나타내지 않을 수 있습니다. (2011년 6월) (이 를 에 대해 |
셰익스피어의 영향력은 연극과 문학에서부터 현대 영화, 서양 철학, 영어 그 자체에 이르기까지 다양합니다. 윌리엄 셰익스피어는 영어 역사상 가장 위대한 작가이자 세계에서 [1]뛰어난 극작가로 널리 알려져 있습니다.[2][3][4] 그는 특성화, 줄거리, 언어 및 장르의 혁신을 통해 성취할 수 있는 것에 대한 기대를 확장함으로써 유럽 연극을 변화시켰습니다.[5][6][7] 셰익스피어의 글은 또한 허먼 멜빌([8]Herman Melville), 찰스 디킨스(Charles Dickens),[9] 마야 안젤루(Maya Angelou)를 포함한 많은 주목할 만한 소설가와 시인들에게 영향을 미쳤으며,[10] 오늘날에도 새로운 작가들에게 계속해서 영향을 미치고 있습니다. 셰익스피어는 영어권[11][12] 역사상 성경의 다양한 작가들 다음으로 가장 많이 인용된 작가입니다; 그의 인용문과 신조어들 중 많은 것들이 영어와 다른 언어들에서 일상적으로 쓰이게 되었습니다. 기네스북에 따르면 셰익스피어는 세상에서 가장 많이 팔린 극작가로 남아 있으며, 그가 죽은 후 400년이 넘는 기간 동안 그의 희곡과 시의 판매량이 40억 부를 넘는 것으로 여겨집니다. 그는 또한 역사상 세 번째로 많이 번역된 작가입니다.[13]
당시 영어의 변화
문학적 매체로서의 초기 근대 영어는 그리스어, 히브리어, 라틴어에 비해 구조와 어휘가 고정되어 있지 않고, 끊임없이 유동적인 상태에 있었습니다. 윌리엄 셰익스피어가 그의 희곡을 쓰기 시작했을 때, 영어는 전쟁, 탐험, 외교, 식민지화로 인해 다른 언어의 단어들을 빠르게 흡수하고 있었습니다. 엘리자베스 시대에 이르러, 영어는 철학, 신학, 그리고 물리학의 확장과 함께 널리 사용되기 시작했지만, 많은 작가들은 그러한 생각을 표현할 어휘가 부족했습니다. 이것을 수용하기 위해, 에드먼드 스펜서, 필립 시드니 경, 크리스토퍼 말로우 그리고 윌리엄 셰익스피어와 같은 작가들은 새로운 생각과 구분을 새로운 언어를 발명하고, 빌리고, 새로운 언어라고 알려진 한 구절을 채택함으로써 표현했습니다.[14] 학자들은 1500년에서 2018년 사이에 라틴어, 그리스어 및 현대 로망스어의 명사, 동사 및 수식어가 영어에 3만 개의 새로운 단어를 추가했다고 추정합니다.[citation needed]
연극에 대한 영향
셰익스피어의 작품들은 이후의 연극에 주요한 영향을 끼쳤습니다. 그는 놀라운 정도로 연극을 발전시켰고 오늘날 연극의 방식을 바꾸었습니다. 셰익스피어는 서양 문학에서[15] 가장 칭송받는 희곡들 중 일부를 창조했고(맥베스, 햄릿, 리어왕은 세계에서 가장 위대한 희곡들 중 하나입니다),[16][17][18] 줄거리와 언어를 통해 성취될 수 있는 것에 대한 기대를 확장함으로써 영국 연극을 변화시켰습니다.[5][19][20] 특히 햄릿과 같은 연극에서 셰익스피어는 " 줄거리와 통합된 특성화"를 통해 주인공이 어떤 식으로든 달라지면 줄거리가 완전히 바뀌게 됩니다.[21] 로미오와 줄리엣에서, 셰익스피어는 비극과 코미디를 혼합하여 새로운 로맨틱 비극 장르를 만들었습니다. (셰익스피어 이전에는, 로맨스는 비극의 가치 있는 주제로 여겨지지 않았습니다.)[22] 그의 독백을 통해 셰익스피어는 어떻게 연극이 인물의 내적 동기와 갈등을 탐색할 수 있는지를 보여주었습니다 (셰익스피어 전까지, 독백은 종종 극작가들에 의해 "인물들을 소개하고, 정보를 전달하고, 설명회를 제공하거나 계획을 밝히기 위해" 사용되었습니다).[23]
성격.
그의 연극들은 "거대한 폭력, 느슨하고 일시적인 음모, 그리고 비극과 희극의 어울림"을 보여주었습니다.[24] 리어왕에서 셰익스피어는 다른 기원의 두 줄거리를 의도적으로 모았습니다. 셰익스피어의 작품은 감정에 대한 통찰력으로도 찬사를 받고 있습니다. 인간의 상태에 관한 그의 주제들은 그를 동시대의 그 어떤 사람들보다 더 호평을 받게 합니다. 휴머니즘과 대중적 사고와의 접촉은 그의 언어에 활력을 주었습니다. 셰익스피어의 희곡들은 대중적인 출처, 민속 전통, 거리 팸플릿, 그리고 설교로부터 아이디어를 빌렸습니다. 셰익스피어는 또한 그의 연극에서 접지를 널리 사용했습니다. 그라운딩의 사용은 "드라마를 학문적 경직으로부터 구하고 코미디에서 오락에 대한 본질적인 편견을 보존"했습니다.[24] 햄릿은 "접목"의 민첩성과 반응을 보여주는 훌륭한 예입니다.[24] 접지의 사용은 셰익스피어의 작품을 실질적이고 예술적으로 향상시켰습니다. 그는 꼭두각시가 아니라 좀 더 구체적으로 영국 사람들을 나타냈습니다. 그의 기술은 연대기나 역사극, 비극에서 표현력을 발견했습니다.
셰익스피어의 초창기는 역사극과 후대에 쓰여진 비극에 대한 연결고리를 형성한 몇몇 희극들에 의해 지배되었습니다. 그의 생애 첫 10년 동안 그가 제작한 18개의 연극 중 9개가 연대기나 역사였습니다. 그의 역사는 지배적인 튜더 정치사상에 기초를 두고 있습니다. 그들은 왕들의 어리석음과 업적, 그들의 잘못된 통치, 교회 그리고 이것들로부터 발생하는 문제들을 묘사했습니다. "연대기를 형성하고, 압축하고, 변화시키는 데 있어, 셰익스피어는 극적인 디자인의 기술을 얻었습니다. 그리고 같은 방식으로 그는 성격, 그것의 연속성, 그리고 그것의 변화에 대한 그의 놀라운 통찰력을 발전시켰습니다."[24] 그의 캐릭터는 현실에 매우 가까웠습니다.
"셰익스피어의 등장인물들은 사랑의 노동이 사라진 후에 더 선명하게 개별화됩니다." 그의 리처드 2세와 볼링브로크는 복잡하고 탄탄한 인물인 반면 리처드 3세는 "인간성과 코믹한 매력"을 더 많이 가지고 있습니다.[24] Falstaff 3부작은 이 점에서 매우 중요합니다. Falstaff는 비록 작은 캐릭터이지만, 그만의 강력한 현실을 가지고 있습니다. "셰익스피어는 그 자신의 풍부한 코믹 활력에 비추어, 그를 극에서 대표되는 사건들에 대한 판단을 내리는 해설자로 사용합니다."[24] Falstaff는 비록 "극의 지배적인 정치 정신" 밖에 있지만, 극에서 발생하는 다양한 상황에 대한 통찰력을 던집니다. 이것은 셰익스피어가 등장인물과 표현이 더해진 것 이상으로 연극을 전체적으로 볼 수 있는 능력을 키웠다는 것을 보여줍니다. 팔스태프 3부작에서 그는 팔스태프의 캐릭터를 통해 "행동의 시금석이 성공하고, 인류가 편법의 주장에 적응해야 하는 사회에서 충성스러운 인간인 팔스태프가 설 자리가 없다"는 것을 보여주고 싶어합니다.
셰익스피어는 문학의 세 가지 주요 흐름인 시, 시, 극을 하나로 묶었습니다. 영어의 다양화를 위해 그는 언어의 탄력성으로 가장 높은 표현을 하는 유창성과 다양성을 부여했습니다. 두 번째, 소네트와 시는 구조적으로 묶여 있었습니다. 그는 언어에 경제성과 강렬함을 부여했습니다. 세 번째이자 가장 중요한 영역인 드라마에서 그는 모호함과 방대함으로부터 언어를 구하고 현실과 생생함을 불어넣었습니다. 셰익스피어의 산문, 시, 드라마 작품은 영어에 단어와 표현, 스타일과 형식을 도입함으로써 영어 현대화의 시작을 알렸습니다.
구미 문학에 미치는 영향
셰익스피어는 이후 수세기 동안 허먼 멜빌,[8] 찰스 디킨스,[9] 토마스 하디[25], 윌리엄 포크너와 같은 주요 소설가들을 포함하여 많은 작가들에게 영향을 미쳤습니다.[26] 이러한 영향의 예로는 디킨스의 저작[27] 전반에 걸쳐 많은 셰익스피어 인용문이 있으며, 적어도 25개의 디킨스의 제목이 셰익스피어에서 따온 반면,[28] 멜빌은 모비딕에서 형식적인 무대 연출과 확장된 독백을 포함한 셰익스피어의 장치를 자주 사용했습니다.[29] 사실, 셰익스피어는 소설의 주요 적대자인 캡틴 아합이 전형적인 셰익스피어의 비극적 인물인 "자신의 잘못으로 몰락한 위대한 사람"일 정도로 멜빌에게 영향을 미쳤습니다.[8] 셰익스피어는 또한 많은 영국 시인들, 특히 자의식에 사로잡힌 새뮤얼 테일러 콜리지와 같은 낭만주의 시인들에게 영향을 미쳤는데, 이는 셰익스피어가 햄릿과 같은 연극에서 기대하는 현대적인 주제입니다.[30] 셰익스피어의 작품들은 1800년대 영국 시에 매우 영향을 미쳤기 때문에 비평가 조지 스타이너는 콜리지부터 테니슨까지의 모든 영국 시극을 "셰익스피어적 주제에 대한 느낌 있는 변주"라고 불렀습니다.[30]
셰익스피어의 작품의 이름을 딴 생물에는 사냥개상어속인 이아고와 [31]난초속인 오베로니아가 있습니다.[32]
영어에 대한 영향
셰익스피어의 글은 영어 전체에 큰 영향을 미쳤습니다. 셰익스피어 시대 이전과 그 시기에는 영어의 문법과 규칙이 표준화되지 않았습니다.[33] 그러나 셰익스피어의 희곡들이 17세기 후반과 18세기에 인기를 얻게 되자, 그것들은 영어의 표준화에 기여하는 것을 도왔고, 많은 셰익스피어의 단어들과 구절들이 영어에 새겨져 있었습니다. 특히 셰익스피어를 인용한 새뮤얼 존슨의 영어사전과 같은 프로젝트를 통해 다른 어떤 작가보다.[34] 그는 새로운 단어와 구절을 도입하고,[35] 빈 구절을 실험하며, 또한 새로운 시적, 문법적 구조를 도입함으로써 영문학의 영역을 넓혔습니다.
어휘
Shakespeare는 그의 희곡들에서 수많은 단어들을 소개하거나 발명했는데, 그 수는 수천 개에 달합니다. 워렌 킹은 "연극, 소네트, 서사시 등 그의 모든 작품에서 셰익스피어는 17,677개의 단어를 사용합니다. 그 중 1,700개는 셰익스피어가 처음 사용한 것입니다."[36]라고 말함으로써 명확하게 설명합니다. 그는 고전 문학과 외국어를 차용한 것으로도 잘 알려져 있습니다.[24] 그는 "명사를 동사로 바꾸고, 동사를 형용사로 바꾸고, 이전에는 전혀 사용되지 않았던 단어들을 연결하고, 접두사와 접미사를 추가하고, 완전히 독창적인 단어들을 고안"함으로써 이러한 단어들을 만들었습니다.[37] 셰익스피어의 많은 독창적인 문구들은 오늘날에도 여전히 대화와 언어에 사용되고 있습니다. 여기에는 "더 좋은 날들, 이상한 침대 동료들, 미안한 광경"[38] 및 "완전한 원"이 포함됩니다.[39] 셰익스피어는 다른 시기에 만들어진 영어 어휘에 추가된 것과 비교했을 때 영어에 상당한 수의 단어를 추가했습니다. 셰익스피어는 스타일과 구조를 느슨하고 즉흥적인 언어로 더 발전시키는 데 도움을 주었습니다. 엘리자베스 영어로 쓰여진 영어는 구어를 문체적으로 밀접하게 따라 했습니다. 표현을 묶는 정형화된 규범 문법이 없었기 때문에 자연스러움이 힘과 자유를 주었습니다. 규정된 문법적 규칙이 없기 때문에 문학에 모호함이 도입되었지만, 그것은 또한 "표현의 자유"와 "제시의 생생함"을 만들어내는 심오한 생생함과 감정으로 감정을 표현했습니다.[40] 감정을 노골적으로 표현하는 언어였습니다. 셰익스피어의 재능은 그의 희곡들의 산문과 시에서 언어의 풍부함과 십음절 구조를 대중들에게 다가가기 위해 사용했고, 그 결과는 "학문과 대중 사이의 끊임없는 양방향 교환"이었습니다. "레이시탱의 독특한 조합과 셰익스피어의 언어를 알려주는 장엄한 위엄을 함께 만들어 냅니다."[24]
셰익스피어가 많은 새로운 단어들을 만들어낸 것은 사실이지만(옥스퍼드 영어사전 기록은 2,000개가[41] 넘습니다), 내셔널 지오그래픽의 한 기사는 "OED의 첫 판을 위해 텍스트를 읽은 빅토리아 시대의 학자들은 셰익스피어에 특별한 관심을 기울였다"고 쓴 역사학자 조나단 호프의 연구 결과를 지적하고 있습니다. 그래서 그는 종종 다른 작가들에게서 실제로 발견될 수 있는 단어나 단어의 감각을 최초로 사용한 것으로 인정받습니다."[42]
블랭크 벌스
많은 비평가들과 학자들은 셰익스피어의 첫 번째 연극들을 실험적이라고 생각하며, 그 극작가는 아직도 자신의 실수로부터 배우고 있다고 믿고 있습니다. 점차 그의 언어는 "예술적 성장의 자연스러운 과정을 따라 극적인 형태로 적절한 투영을 발견"했습니다.[24] 그가 실험을 계속하면서, 그의 글쓰기 스타일은 연극에서 많은 표현을 발견했습니다. 그의 연극에서 대화는 시 형식으로 쓰여졌고 십음절 규칙을 따랐습니다.[citation needed] Titus Andronicus에서는 데카실라블이 내내 사용되었습니다. "상당한 멈춤이 있습니다. 그리고 라인 사운드의 유연성은 거의 영향을 받지 않지만, 감각의 과잉이 있습니다." 그의 작품은 여전히 티투스 안드로니쿠스에서 실험적입니다. 그러나 '사랑의 노동의 상실'과 '오류의 희극'에는 "완벽한 미터의 풍부한 라임[라임], 산문이 풍부한 스탠자의 편곡"이 있습니다. 이 두 개의 코미디 이후, 그는 스타일의 성숙에 이를 때까지 계속해서 실험했습니다. "셰익스피어의 유행과 스타일의 실험적인 사용, 그리고 그의 빈 구절들의 성취된 발전은 모두 그의 창조적인 발명과 영향의 증거입니다."[citation needed] 3음절 치환과 10음절 규칙의 실험을 통해 그는 빈 구절을 완벽하게 발전시키고 새로운 양식을 도입했습니다.
"셰익스피어의 빈 구절은 영어가 쓰인 방식에 대한 그의 모든 영향 중 가장 중요한 것 중 하나입니다."[citation needed] 그는 자신의 글쓰기 경력 내내 빈 구절을 실험하고 완성하는 데 사용했습니다. 자유로운 말의 리듬은 셰익스피어에게 더 많은 실험의 자유를 주었습니다. "자유로운 말의 리듬을 고정된 빈칸의 틀에 적응시키는 것은 셰익스피어 시의 뛰어난 특징입니다."[24] 일반적인 빈 구절에서 눈에 띄는 단어 선택은 "시절 자체의 실행, 결국 상당한 반복을 수반하는 것처럼 보이는 이미지로 확장되고, 캐릭터와 행동의 표현이 그에 따라 발전하여 더 미묘하고 암시적인 통일성을 형성하는 데 영향을 미쳤습니다."[24] 감정과 상황을 운문의 형태로 표현하는 것은 유연함과 자발성이 더해져 언어에 자연스러운 흐름을 주었습니다.
시
그는 시에서 "언어적 즉시성과 살아있는 감정의 움직임에 대한 스트레스의 성형"이라는 두 가지 주요 요소를 소개했습니다.[24] 셰익스피어의 말은 시간의 흐름을 "신선하고, 구체적인 생생함"으로 반영하여 독자들에게 시간의 틀을 짐작하게 합니다.[24] 감정을 단순한 단어로 분석하고 표현하는 그의 놀라운 능력은 주목할 만 했습니다.
"내 사랑이 그녀가 진실로 만들어졌다고 맹세할 때,"
나는 그녀가 거짓말한다는 것을 알고 있지만 그녀를 믿습니다."— (Sonnet CXXXVIII)
위의 소네트에서 그는 매우 단순한 말로 "단 하나의 감정에 대한 복잡하고 심지어 모순된 태도"를 표현했습니다.[24]
소넷 형태는 구조적, 주제적, 표현적으로 제한적이었습니다. 셰익스피어의 언어의 생동감과 엄격한 소네트의 규율은 그의 문체에 경제성과 강렬함을 주었습니다. "그것은 영어에서 비할 데 없는 정도로 내용의 깊이와 다양한 감정적 반응과 압축의 연관성을 장려했습니다."[24] 복잡한 인간의 감정은 셰익스피어의 언어에서 단순한 표현을 발견했습니다.
참고 항목
참고문헌
- ^ Reich, John J.; Cunningham, Lawrence S. (2005), Culture And Values: A Survey of the Humanities, Thomson Wadsworth, p. 102, ISBN 978-0534582272
- ^ "William Shakespeare". Encyclopædia Britannica Online. Encyclopædia Britannica. Retrieved 14 June 2007.
- ^ "William Shakespeare". MSN Encarta Online Encyclopedia. Archived from the original on 10 April 2008. Retrieved 14 June 2007.
- ^ "William Shakespeare". Columbia Electronic Encyclopedia. Retrieved 14 June 2007.
- ^ a b Miola, Robert S. (2000). Shakespeare's Reading. Oxford University Press.
- ^ Chambers, Edmund Kerchever (1944). Shakespearean Gleanings. Oxford University Press. p. 35.
- ^ Mazzeno, Laurence W.; Frank Northen Magilsadasdasdls; Dayton Kohler (1996) [1949]. Masterplots: 1,801 Plot Stories and Critical Evaluations of the World's Finest Literature. Salen Press. p. 2837.
- ^ a b c Hovde, Carl F. "소개" 모비딕 by Herman Melville, Spark Publishing, 2003, p. xxvi.
- ^ a b Gager, Valerie L. (1996). Shakespeare and Dickens: The Dynamics of Influence. Cambridge University Press. p. 163.
- ^ 소여, 로버트(2003). 빅토리아 시대 셰익스피어의 전유물. 뉴저지주 크랜베리: 연합 대학 출판부. 82쪽. ISBN 0-8386-3970-4
- ^ 2006년 6월 22일 접속한 델라웨어 대학교 로이스 포터의 윌리엄 셰익스피어에 관한 문학 백과사전.
- ^ 1998년 6월 메리 포크스와 레지널드 포크스가 편집한 컬럼비아 셰익스피어 어록 사전.
- ^ "William Shakespeare:Ten startling Great Bard-themed world records". Guinness World Records. 23 April 2014.
- ^ Litcharts (30 November 2017). "The 422 Words That Shakespeare Invented".
- ^ Gaskell, Philip (1998). Landmarks in English Literature. Edinburgh University Press. pp. 13–14. ISBN 9780585159126.
- ^ 브라운, 캘빈 스미스; 해리슨, 로버트 L. 세계문학의 거장 홀트, 라인하트와 윈스턴, 1970, 4쪽.
- ^ "The 50 Best Plays of All Time". timeout. 11 March 2020.
- ^ "Michael Billington's 101 Greatest Plays of All Time". thegurdian. 2 September 2015.
- ^ Chambers, Edmund Kerchever (1944). Shakespearean Gleanings. Oxford University Press. p. 35.
- ^ Mazzeno, Laurence W.; Frank Northen Magills; Dayton Kohler (1996) [1949]. Masterplots: 1,801 Plot Stories and Critical Evaluations of the World's Finest Literature. Salen Press. p. 2837.
- ^ Frye, Roland Mushat Shakespeare Routledge, 2005, 페이지 118.
- ^ Levenson, Jill L. William Shakespeare의 "로미오와 줄리엣에 대한 소개", Oxford University Press, 2000, pp. 49–50. 감마 연극의 장르에 대한 그녀의 토론에서, Levenson은 학자 H.B.를 인용합니다. '로맨틱 비극'이라는 새로운 장르를 창조한 찰튼 로미오와 줄리엣.
- ^ Clemen, Wolfgang H., Shakespeare's Soliloquies Routledge, 1987, p. 179.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o Borris Ford, ed. (1955). The Age of Shakespeare. Great Britain: Penguin Books. pp. 16, 51, 54–55, 64, 71, 87, 179, 184, 187–88, 197.
- ^ Millgate, Michael and Wilson, Keith, Thomas Hardy 다시 한 번 강조합니다. 토론토 대학 마이클 밀게이트 출판부를 기리는 에세이, 2006, 38
- ^ Kolin, Philip C. Shakespeare and Southern Writers: A Study in Influence. University Press of Mississippi. p. 124.
- ^ Gager, Valerie L. (1996). Shakespeare and Dickens: The Dynamics of Influence. Cambridge University Press. p. 251.
- ^ Gager, Valerie L. (1996). Shakespeare and Dickens: The Dynamics of Influence. Cambridge University Press. p. 186.
- ^ 브라이언트, 존. 혁명가로서의 모비 딕 허먼 멜빌 로버트 스티븐 레빈(편집자)의 케임브리지 동행. 캠브리지 대학 출판부, 1998, 82페이지
- ^ a b Dotterer, Ronald L. (1989). Shakespeare: Text, Subtext, and Context. Susquehanna University Press. p. 108.
- ^ Watkins, Michael; Beolens, Bo (30 January 2015). Sharks: An Eponym Dictionary. Pelagic Publishing Ltd. p. 72. ISBN 978-1-78427-037-7.
- ^ Knapp, Sandra; Chase, Mark W. (2021). Extraordinary orchids. Chicago: The University of Chicago Press. p. 22. doi:10.7208/9780226779706-003 (inactive 7 September 2023). ISBN 9780226779706.
{{cite book}}
: CS1 maint: 2023년 9월 기준 DOI 비활성화 (링크) - ^ 윌리엄 셰익스피어의 햄릿 입문, 배런의 교육 시리즈, 2002, 12쪽.
- ^ 린치, 잭. 새뮤얼 존슨 사전: 1755년 영어를 정의한 작품 중 선택. 델레이 비치, FL: Levenger Press (2002), p. 12.
- ^ 메이빌라드, 아만다. 셰익스피어를 공부하는 이유는? 셰익스피어 온라인. 2000년 8월 20일< https://www.shakespeare-online.com/biography/whystudyshakespeare.html >.
- ^ "Words Shakespeare Invented: List of Words Shakespeare Invented". Nosweatshakespeare.com. 6 July 2011. Retrieved 10 December 2011.
- ^ "Words Shakespeare Invented". Shakespeare-online.com. 20 August 2000. Retrieved 10 December 2011.
- ^ "Phrases coined by William Shakespeare". The Phrase Finder. Retrieved 31 July 2012.
- ^ "Shakespeare's Coined Words Now Common Currency". National Geographic Society. 22 April 2004. Archived from the original on 28 April 2004. Retrieved 31 July 2012.
- ^ A.W. Ward; A.R. Waller; W.P. Trent; J. Erskine; S.P. Sherman; C. Van Doren, eds. (2000) [First published 1907–21]. "XX. The Language from Chaucer to Shakespeare – 11. Elizabethan English as a literary medium". The Cambridge history of English and American literature: An encyclopedia in eighteen volumes. Vol. III. Renascence and Reformation. Cambridge, England: University Press. ISBN 1-58734-073-9.
- ^ 쥬커, 안드레아스 H. 영어와 영어 역사언어학의 역사. 슈투트가르트: Ernst Klett Verlag (2000), p. 51.
- ^ "Shakespeare's Coined Words Now Common Currency". News.nationalgeographic.com. 28 October 2010. Archived from the original on 16 July 2006. Retrieved 10 December 2011.