루비 캐릭터

Ruby character

루비 문자 또는 루비 문자(일본어: ルビ; 로마지:rubi; 한국어: 루비; 로마자:rubi)는 작은 주석을 가진 광택으로, 동아시아 문화권의 언어로그 문자 위에 또는 오른쪽배치되어 로그 기록기의 발음을 보여주기 위한 것이었다.merly는 또한 베트남hann tựchữ nmm에 사용되었고, 고어적 텍스트를 읽을 때 여전히 가끔 그러한 맥락에서 볼 수 있다.전형적으로 루비나 루비라고만 불리는 이런 주석들은 독자들에게 생소할 가능성이 있는 인물들의 발음 안내서로 가장 많이 사용된다.

도쿄("東京")의 일본 루비 문자(후리가나라고 함)의 예는 다음과 같다.

히라가나 가타카나 로마지
とう きょう
トー キョー

대부분의 후리가나히라가나 음절로 쓰이지만, 가타카나 로마지 등도 가끔 쓰인다.대안으로, 때때로 외래어(보통 영어)는 의미를 암시하는 후리가나가 인쇄되기도 하고, 그 반대의 경우도 있다.교과서는 보통 가타카나로 온리딩, 히라가나로 쿤리딩 등을 쓴다.

베이징("北京"), 샤오얼징(小erjing), 피닌(Pinyin)을 위한 주인 또는 보포모포 루비 캐릭터의 예를 들어보자.

주인 샤오얼징 피닌
ㄅㄟˇ ㄐㄧㄥ
ڭٍ بِی
비이

대만에서는 중국 루비 문자에 쓰이는 주음절은 주인푸하오(일명 보포모포)이며, 중국 본토에서는 피닌(pinyin)이 주로 사용된다.전형적으로 위에서 보여지는 예와 달리, 주인은 수직의 전통 문자로 쓰이고, 주인은 글자의 오른쪽에 쓰여진다.중국 본토에서는 가로 문자를 사용하고 한자 위에 루비 문자(피닌)를 쓴다.

샤오에르징은 페르소 아라비어 알파벳으로, 후이 이슬람교도들이 채택했으며, 때로는 다양한 원고에서 루비 문자로 활용되기도 했다.이 시스템은 그것의 단점을 가지고 있는데, 주로 음색을 나타낼 방법이 없다는 것이다.피닌이 확산되면서 이 시스템의 사용량은 지난 수십 년 동안 감소해 왔다.샤오에르징과 함께 등장인물을 표시하는 대부분의 원고는 다른 시스템에 비해 상당히 독특한 오른쪽에서 왼쪽으로 그렇게 한다.보통 그런 원고에는 쿠란과 같은 아랍어 원문이 포함되어 있고, 한문은 설명이나 번역본이기 때문이다.

음성 안내서가 있는 책(특히 핀인)은 중국어를 배우는 어린이와 외국인들에게 인기가 있다.

한국 루비 문자("韓國")의 예는 다음과 같다.

한글 로마자
국을

로마자는 보통 한글이 소개되기 전까지 외국 교과서에 사용된다.루비 캐릭터는 한국의 특정 지역에서 흔하게 볼 수 있다.

하노이의 베트남어 루비 문자(Chữ Qucc Ng))의 예("河內")는 다음과 같다.

ữ qucngữ
니이

한자와 베트남 킨족과의 그것의 유래(Che Hanc and Chữ Nôm)는 프랑스 식민지 시대(1920년대 이후)에 라틴어를 기반으로 한 대본 Chữ Qucc ngữ을 지지하지 않게 되었다.현재도 진족들이 사용하고 있다.

사용하다

루비는 여러 가지 이유로 사용될 수 있다.

  • 캐릭터가 드물고 많은 사람들에게 알려지지 않은 발음이 종종 이 범주에 속하기 때문이다.
  • 등장인물이 둘 이상의 발음을 가지고 있고, 문맥이 불충분하여 사용할 발음을 결정할 수 없기 때문이다.
  • 본문의 의도된 독자들은 여전히 언어를 배우고 있고 용어의 발음이나 의미를 항상 알 것으로 기대되지 않기 때문이다.
  • 왜냐하면 작가는 등장인물이나 용어에 비표준 발음을 사용하고 있기 때문이다.

또한, 루비는 발음보다는 아마도 익숙하지 않은 (대개 외래어) 또는 속어의 의미를 보여주기 위해 사용될 수 있다.이것은 일반적으로 구어 대화와 함께 사용되며 일본 출판물에만 적용된다.루비의 가장 흔한 형태는 후리가나 또는 요미가나로 불리며, 일본의 교육서적, 신문, 만화, 어린이용 책 등에서 찾아볼 수 있다.

일본어에서는 앞에 나오는 자음 앞에 멈춤을 나타내는 소쿠온(小ku, little tu, )과 같은 특정 문자는 보통 보통 문자의 약 절반 크기로 쓰여진다.루비로 쓸 때 이런 문자는 보통 다른 루비 문자와 크기가 같다.기술의 진보로 이제 특정 문자를 정확하게 렌더링할 수 있게 되었다.[clarification needed][1]

중국어에서는 루비를 통해 발음 단서를 제공하는 관행이 드물지만, 초등학교 수준의 교재나 사전에서 체계적으로 발생한다.이 관습은 일본처럼 널리 퍼지지 않기 때문에 중국인들은 특별한 이름을 가지고 있지 않다.대만에서는, 이 목적으로 대만에서 채용된 표음계의 명칭으로부터, 「주인」으로 알려져 있다.출판물은 보통 수직형식으로 되어 있고, 주인은 수평으로[citation needed] 제시하면 읽기가 쉽지 않기 때문에 사실상 항상 수직적으로 사용된다.주인을 사용하지 않는 곳에는 피닌과 같은 다른 중국 음성 시스템이 사용된다.

베트남 루비 텍스트의 예

학문적 환경에서는 현대 독자들을 위해 Chữ Han 또는 Chữ Nôm으로 쓰여진 베트남어 텍스트를 Chữ quốc ng ruby 루비로 얼버무릴 수 있다.[2]

때로는 간선형 광택이 루비와 시각적으로 유사하여 본문 위나 아래에 작은 활자로 나타나기도 한다.그러나, 이것은 덜 알려진 글자의 발음과 반대로, 텍스트에 있는 단어의 광택을 줌으로써 외국어의 학생들을 돕는 데 사용되는 뚜렷한 관행이다.

루비 주석도 필체로 사용할 수 있다.

역사

훈민정음언해한자와 작은 한글을 루비용으로 한자의 오른쪽 아래에 쓴다.

영국의 타이포그래피에서 루비는 원래 높이가 5.5점인 활자의 이름이었는데, 인쇄된 문서에서 프린터로 선형 주석을 달았다.일본어에서는 글꼴 크기를 지칭하기보다는, 이 단어가 후리가나 문자의 이름이 되었다.다시 영어로 번역하면 루비의 예상 번역인 ルビー(rubī, rub, rub, rub) 대신 일본어의 전형적인 로마자 표기루비(robī)로 번역되기도 했다.그러나 W3C루비 마크업 권고안을[when?] 발표한 이후 '루비'라는 철자가 더 흔해졌다.미국에서는 1831년부터 옥스포드 영어사전에 따라 사용 중인 용어인 "agate"라고 불렸다.

HTML 마크업

2001년 W3C는 루비 마크업으로 XHTML을 보완하기 위한 루비 주석 사양을 발표했다[1].Ruby markup은 XHTML 1.1 규격과 HTML5에 통합되어 있다.[3]

루비를 기본으로 지원하지 않는 브라우저의 경우, 루비 지원은 웹에서 이용 가능한 CSS 규칙을 이용하여 가장 쉽게 추가된다.[4]

루비 마크업은 브라우저가 루비를 지원하지 않을 경우 본문 바로 뒤에 괄호 안에 있는 루비 문자로 구성된 폴백 렌더링이 나타나도록 구성돼 있다.

또한 W3C는 CSS 레벨 2를 위한 특정 루비 모듈에도 작업을 진행 중이며, 추가적으로 루비 및 후리가나의 자동 누락 그룹을 주석 처리된 부품과 일치시킬 수 있다.[5]

마크업 예제

아래는 루비 마크업의 몇 가지 예들이다.마크업이 먼저 표시되고 렌더링 마크업이 다음에 표시되지 않은 버전이 표시된다.웹 브라우저는 위의 표 기반 예에서와 같이 정확한 크기와 위치로 렌더링하거나, 괄호 안에 루비 문자를 포함한 폴백 렌더링을 사용한다.

XHTML CSS 레벨[5] 2
마크업
<ruby>  東京 <rp>(</rp> <rt>とうきょう</rt><rp>)</rp> </ruby>
(</rp>) (</rp>) 北(</rp)(</rp>) 北(</rp>) 北(</rp>) (</rp>) 北(</rp>) 北(</rp) 北(</rp) 北(<rp)>) 北) 北) 北) 北(</rp.
<ruby> <rbc><rb></rb><rb></rb><rb></rb><rb></rb><rp>(</rp></rbc> <rtc><rt></rt><rt></rt><rt></rt><rt></rt><rp>)</rp></rtc> </ruby>
렌더링됨 東京( とうきょう) (ㄅㄟˇ) (ㄐㄧㄥ) ()()()
기본적으로 위의 코드는 다음과 같은 효력을 갖는다.이 효과를 얻으려면 추가 CSS 스타일링이 필요할 수 있다.
표시 안 됨 東京(とうきょう) 北(ㄅㄟˇ)京(ㄐㄧㄥ) 振り仮名(ふりがな)

일반적으로 중국 루비 텍스트는 각 문자 오른쪽의 세로 열에 표시된다는 점에 유의하십시오.이 접근법은 일반적으로 현재 브라우저에서 지원되지 않는다.

테이블 기반 수직 기둥의 예:



ㄥˊ
˙

콤플렉스 루비 마크업

복잡한 루비 마크업을 통해 둘 이상의 루비 텍스트를 기본 텍스트와 연결하거나 루비 텍스트의 일부를 기본 텍스트의 일부와 연결할 수 있다.[6]

유니코드

유니코드와 그 동반자 표준인 유니버설 문자 집합은 다음과 같은 선형 주석 문자를 통해 루비를 지원한다.

  • 코드 포인트FFF9(헥스)—선형 주석 앵커—주석을 단 텍스트의 시작 표시
  • 코드 포인트FFFA(헥스)—선형 주석 구분 기호—주석 문자의 시작 표시
  • 코드 포인트FFFB(헥스)—선형 주석 터미네이터—주석을 단 텍스트의 끝을 표시

이러한 문자를 구현하는 애플리케이션은 거의 없다.유니코드 기술 보고서 #20은[7] 이러한 문자가 마크업 언어와 소프트웨어 애플리케이션의 사용자에게 노출되도록 의도된 것이 아님을 명확히 한다.루비 마크업을 대신 사용할 것을 제안한다.

ANSI

ANSI 이스케이프 코드를 정의하는 ISO/IEC 6429(일명 ECMA-48)도 루비 텍스트를 텍스트 단자에 사용할 수 있는 메커니즘을 제공했지만, 이를 구현하는 단자와 단자 에뮬레이터는 거의 없었다.PTX(Parallel TEX) 이스케이프 코드는 루비 텍스트를 표시하기 위해 다음과 같은 이스케이프 시퀀스를 제공하는 6개의 파라미터 값을 허용했다.

  • CSI 0 \(혹은 단순하게)CSI \0은 이 컨트롤의 기본값으로 사용되므로) – 병렬 텍스트의 끝
  • CSI 1 \– 주 병렬 텍스트 문자열의 시작
  • CSI 2 \– 보조 병렬 텍스트 문자열의 시작
  • CSI 3 \– 일련의 보조 일본어 음성 주석 시작
  • CSI 4 \– 일련의 보조 중국어 음성 주석 시작
  • CSI 5 \– 일련의 보조 음성 주석 끝

참고 항목

참조

  1. ^ a b Marcin Sawicki; Michel Suignard; Masayasu Ishikawa; Martin Dürst; Tex Texin (2001-05-31). "Ruby Annotation". W3C Recommendation. World Wide Web Consortium. Retrieved 2007-02-14.
  2. ^ 룬드 2009, 페이지 529.
  3. ^ "W3C Ruby Markup Reference".
  4. ^ CSS Ruby Support Wayback Machine에 2007-02-28 보관 -모든 최신 브라우저에서 사용 가능
  5. ^ a b "CSS Ruby Annotation Layout Module Level 1". Retrieved 2021-03-03.
  6. ^ 콤플렉스 루비 마크업
  7. ^ Martin Dürst; Asmus Freytag (2007-05-16). "Unicode in XML and other Markup Languages". W3C and Unicode Consortium. Archived from the original on 2005-02-19. Retrieved 2018-03-23.

추가 읽기