메리디온 프렌치

Meridional French
메리디온 프렌치
프랑수아즈 메리디온
네이티브:오시타니아
언어 코드
ISO 639-3
글로톨로지없음

프랑스어로도 불리는 메리디온 프랑스어(프랑스어:프랑수아 메레디온어)는 프랑스어의 지역적 변종이다. 마르세유, 아비뇽, 툴루즈 등에서 널리 사용되고 있으며, 서양어의 영향을 받는다.

모든 세대에는 메리디온 프랑스어를 구사하는 사람들이 있지만, 그 억양은 종종 서양어를 모국어로 사용하는 노인들 사이에서 가장 두드러진다.

특성.

서양인의 음운론, 형태론, 구문론, 어휘론 등은 모두 메리디온 프랑스어에 영향을 주었지만, 메리디온 프랑스어의 화자들이 사용하는 특징적인 억양을 만들어냄으로써 음운학적 효과가 아마도 가장 두드러질 것이다. 그러한 영향은 다음과 같다.

  • 음소거 비모음 상실, 구음모음 대신 비음모음이 나타난다.
  • 다른 품종의 프랑스어를 구사하는 사람들에 의해 없어지는 라틴어의 최종 무통모음을 슈와로서 빈번히 실현하는 것.
  • 표준 프랑스어의 구문-최종 스트레스와는 대조적으로, 많은 단어의 음절에 어휘적 스트레스가 존재하는 경우

메리디온 프랑스어는 또한 중간보울이 음절의 형상에 따라 모든 음절의 변동을 받는다는 포지션의 법칙으로 알려진 음운학 법칙의 적용을 받는다; 그것들은 닫힌 음절(자음으로 끝나는 음절)에서는 중간으로, 그리고 열린 음절에서는 중간으로 실현된다(모음으로 끝나는 음절에서는 중간으로 끝나는 음절)에서는 중간으로 인식된다. 그러나 듀란드(1995년), 에우첸(2006년), 샤보트(2008년)에 의해 이 현상은 다소 더 복잡한 것으로 나타났다. 이 원칙은 메리디온 프랑스어를 사용하는 사람들에 의해 엄격하게 지켜지고 있는데, 다른 프랑스어들의 그것과는 대조적이다.

음운론

  • 표준 프랑스어의 프로소딕적 스트레스와는 달리 어휘적(또는 단어 기반) 스트레스가 사용된다.
  • 비모음은 바뀌지는 않았지만 파리 전통 프랑스어처럼 혹은 모음 뒤에 비음( nasal音)으로 발음된다: 앙팡트 [ [ɑ(ŋ)(ff(f)], 통증 [p̃(ŋ)], 음색 [ˈt((m)bʁ(ə)], [b(ŋ)], 브룬 [b(ŋ)̃( brun.
  • "e caduc"은 심지어 말끝에도 항상 나이든 화자에 의해 발음된다. 예를 들어 세리스(체리)는 [səˈʁiːzə]로 발음하고, 테테(머리)는 [ˈtɛːttə]로 발음하며, e;시엘(하늘) [ˈsjɛlə]이 없어도 발음되는 경우가 있다.
  • /o/, /ø/, /e/는 /o/, /e/와 병합되며, 그 결과 음소들은 강조된 음절에서 open-mid로 발음된다(단어-final, word-final, close-mid인 경우는 제외).[1] 그 결과 노트르nôtre가 모두 [nnɔtə]로 발음되고, jejeûne이 모두 [ˈʒʒnə]로 발음된다.

어휘

많은 단어들이 메리디온 프랑스어 특유의 것이다. 예를 들어, 파리고통스러운 파리앙(파리산 빵)으로 알려진 페게르, "끈거릴 것"(표준 프렌치 푸아서), 쇼콜라틴(남서부), "pain au chocolat", "pain au chocolat", "Cagade" 또는 " 큰 바게트" 등이 있다.

일부 구절은 표준 프랑스어와 다른 의미로 사용된다. 예를 들어, 문자 그대로 "필요하다면"을 의미하는 sil faut은 표준 프랑스어로 "아마도"를 의미하는데, 이는 퓌테레로 표현될 것이다. 그것은 서양식 세칼수치다.

참조

  1. ^ occitanet.free.fr https://occitanet.free.fr/tolosan/tolosan.htm. Retrieved 2021-03-23. 누락 또는 비어 있음 title= (도움말)