마라그타스

Maragtas
필리핀의 식민지 이전 역사
Naturales 4.png
바랑가이 정부
지배층(마지노, 투마오):아포, 다투, 바가니, 라칸, 팡리마, 라자, 술탄, 티무아이
중산층:티마와, 마할리카
농노, 평민, 노예(알리핀): 알리핑나마하이, 알리핀사길리드, 불리식, 불리스, 호로한, 우리폰
루손의 행정 구역
카볼란
카인타
이발론
마이
라자나테
나마얀
톤도
비사야의 주
마자아스의 케다투안
케다투안
라자나테
민다나오의 행정 구역
부투안의 라자나테
산말란의 라자나테
술루 술탄국
마귄다나오 술탄국
라나오 술탄국
주요 수치
마라크타서
식민지 이전 필리핀의 종교
필리핀의 역사
포털: 필리핀

The Maragtas는 페드로 알칸타라 몬테클라로의 작품이다(영문 번역).파나이 역사는 최초의 주민과 보르네오 이민자들이 내려온 스페인인들이 도착할 때까지의 역사입니다.이 작품은 1907년 일로일로에서 힐리가이논어키나라이아어가 혼합된 언어이다.그것은 [1]저자가 이용할 수 있는 서면 및 구두 출처를 바탕으로 한 원작이다.

그럼에도 불구하고, 그 작품이 순수하게 허구인지 아닌지는 논란이 되고 있다.

내용

Maragta는 사본이 [2]남아있지 않은 서면 및 구술 출처에 기초한다고 주장하는 독창적인 작품입니다.저자는 그 작품이 히스패닉 이전의 특정한 [3]문서들의 전사를 포함하고 있다고 주장하지 않는다.이 작품은 살바도르 라구다의 출판사 소개, 저자의 서문, 6장, [4]후문 등으로 구성되어 있다.

첫 번째 장에서는 파나이 섬의 아이타족의 옛 관습, 옷, 사투리, 유전, 조직 등을 설명하고, 두 번째 장에서는 보르네오에서 파나이 섬으로 가는 10개의 다투스 비행과 라자 마카투나우의 폭정에 대한 이야기를 시작한다.데이타스는 섬의 평야와 계곡을 위해 현지 아티 족장 마리쿠도와 교환하고 대가로 금을 바쳤다.파이부롱이라는 한 다투는 현재 필리핀의 일로일로 지방인 이롱-이롱의 영토를 받았다.세 번째 장은 수막웰, 카피낭간, 그리고 그녀의 연인 구룽가룽의 로맨스에 대해 이야기하며, 네 번째 장은 10 다투스의 정치적 준비와 그들의 섬 일주 이야기를 마무리 짓는다.다섯 번째 장에서는 언어, 상업, 옷, 관습, 결혼, 장례식, 애도 습관, 닭싸움, 시간 기록 기술, 달력, 그리고 개인적인 특징을 설명하고, 여섯 번째 장과 마지막 장에서는 1637년에서 1808년 사이의 스페인 관리들의 목록을 제공합니다; 에필로그에는 18세기 날짜가 [5]몇 개 포함되어 있습니다.

역사학자에 의한 사용

필리핀 역사학자들은 1917년 히스파니카 이전의 필리핀 역사학에서 조수에 손쿠야의 언급과 같은 언급은 스페인어를 사용하는 [6]엘리트에게만 제한되었기 때문에 일본 점령 이전에 마라그타를 거의 사용하지 않았다.1984년에 출판된 책에서, 역사학자 윌리엄 헨리 스콧은 Maragtas와 관련된 흥미로운 연구를 언급하며 썼다.스콧은 1947년 역사학자 H가 공동 집필한 책이라고 말했다. 필리핀 대학 인류학과의 설립자인 오틀리 베이어는 마기타스와 "원래 [7]새겨진 고대 문자"를 언급한다.스콧은 베이어의 말을 인용했다.1225년쯤으로 추정되는 '마르기타스'로 알려진 주목할 만한 문서가 파나이에서 보존되어 스페인 초기 [8]로마자화된 비사야어로 번역되었습니다."Maragtas가 독창적인 작품이 아니라 오히려 초기 작품들을 옮겨 쓴 것이라는 속설은 [9]Scott에 의해 상세하게 설명되었듯이, 후에 다양한 학자들에 의해 널리 유포되었다.Scott는 Maragta가 페드로 알칸타라 몬테클라로의 [10]원작이라고 결론지었다.

그러나 다른 필리핀 역사학자들은 다른 의견을 가지고 있다.그들의 연구는 Maragta에 있는 데이터 중 일부는 다른 [11]소스에서 검증 가능하다는 흥미로운 이론을 이끌어냈다.

2000년에 필리핀 인류학자 F. 란다 조카노는 H. 오틀리 비이어의 발견에 대해 전혀 다른 설명을 썼다.호카노는 베이어가 "A remarkable document"라고 언급한 원고는 사실 마르지타가 [12]아니라 마라기타 가문이었다고 주장한다.베이어에 따르면, 비록 문서가 초기 스페인 [13]시대에 로마자화된 비사얀어로 보존되었지만, 마라그타의 원본은 오래된 음절 문자로 쓰여졌다.베이어는 원래의 음절 문자로 쓰여진 마라크타들이 "19세기 초에 스페인 대령이 스페인으로 가져갔지만,[14] 더 이상 추적할 수 없다"고 주장했다.한편, 미국의 인류학자는 또한 텍스트에 대한 그의 설명에서 확신하는 것처럼 보였고, 그는 다음과 같이 묘사했다.

현재 "마라크타스"라고 불리는 파나이 원고의 또 다른 특징은 원래 그 원고가 새겨진 고대 문자이다.보르네오 비사야인들은 음절 문자의 형태를 사용했고, 그들이 퍼뜨리는 곳마다 그것을 도입했다.이 음절에서 모음은 단독으로 서 있을 때나 단어의 선두에 있을 때만 쓰였다.각각의 자음 부호는 자음을 의미하고 그 뒤에 "a" 소리가 뒤따랐다.대나무에 글자를 새기거나 갑오징어 [15][16]먹물로 나무껍질에 글씨를 새겼습니다.

초기 스페인 탐험가 미겔 데 로아르카는 1582년 6월 "Relacion de las Yslas Filippinas"라는 제목의 보고서에서 아레발로 다음과 같이 썼다.

...이 원주민들은 글쓰기의 기술에 익숙하지 않기 때문에, 그들은 노래를 통해 그들의 오래된 지식을 보존합니다. 그들은 노를 저으면서 매우 즐거운 방식으로 노래합니다. 그들은 섬에 사는 사람들처럼.또한, 흥을 돋우는 동안, 좋은 목소리를 가진 가수들은 옛날의 [17]위업을 암송합니다.

1582년, 로아르카는 파나이 원주민들이 사용하는 어떤 문자 체계도 인식하지 못했다.그러나 스페인 식민지 후반기에는 비사야에서 사용된 [18]것을 포함하여 다양한 형태의 고대 필리핀 문자 체계가 존재했다는 것이 발견되었다.마닐라에 있는 산토토마스 대학 기록보관소는 이 문서 체계에서 가장 많은 고대 문서들을 소장하고 있으며,[19][20][21] 그 증거를 보장하고 있다.

스콧 자신은"Maragtas"으로 알려져 왔다 구두 전통의 전송으로 번진 행사의 역사성에 대한 확신했었다.그는 그의 박사 학위 논문, 1984년에 게재한 개정된 버전에: 말했다.

이유가 없는 이 전설은 실제 사건의 기억을 보존하고 의심할 만 하지만,거나 세세한 부분이 있어 역사적 사실과 구두 전달의 세대의 수식하는지 여부를 결정하려면 사건 자체를 알아보기 위해서 가능한 것은 아니다.[22]

인류 학자 패트리샤 P.Magos며,

...Panay-Bukidnon 문화의 정체성들이 고대 past"과의 연결 고리 역할을 하는 이러한 서사 시.으로 재구성할 수 있다.[23]

그 텍스트 파나이 섬에 나중에, 말레이 이주민들과 식물들과 남쪽 섬에서 제소된 씨앗을 재배한 해안 마을을 설립했다 하천과 강 배포 목록hispanized다의 오랜 거주지의 모국어 이름이 포함되어 있다.[24]

중국 학자들은 2월 1082년 AD외교 회의에서 통치자였다 스리브 Maharaja고, 그의 후손이었다 Rajah Makatunaw과 함께 리쌍이 아지는(조부모님과 함께를 기록 고대 Hiligaynons Rajah Makatunao에 반항하는 젊은이들의 이러한 구전 전설로 그 Maragtas로 쓰여진 중국 기록에 송 Dyanasty에 확증적인 사실 가지고 있다.Dfather 술탄 무하마드 샤).[25]이후 로버트 Nicholl은Bruneian(Vijayapuran)과 Madjas(Mayd)동맹 중국에 이르면 800년도로 존재했다고 말했다 Madja-as 훨씬 더 이전 시대의 역사를 가지고 있을 수 있었다.역사학자 로버트 Nicholl은 Srivijayans 수마트라, Vijayans Vijayapura의 브루나이에서 Visayans는 필리핀의 모든 그들 한 인접해 지역을 형성하는 서로 연결되어 관련된 시사했다.[26]

개념은 허구 Monteclaro함으로써 Maragtas이 진본인지 작품은 2019년 논문에 의해,"Mga Maragtas ng 파나이 섬:보르네오 정주 트라디 시옹에 대해 문서의 비교 분석"Talaguit 기독교 Jeo N드 라살 University[27]인 "일반 통념과는 달리, Monteclaro Maragtas가 아니다 prim이라고 말했다이라는 논란이 되고 있다.ary전설의 원천지만best"에 있고 오히려 더 정확하게 2차 자료로 Maragtas의 이야기도 Augustinian 수사인 Rev. 버섯에 등장했다.토마스 Santaren의 비사야 족의 계정을 초기 보르네오 결제의 appendice의 책에서 원래 한 부분, Igorrotes:estudio geográfico하는 스페인etnográficosobre algunos distritos 델 norte 데 루존 Igorots:지리적인과 민족지학적 연구의 특정 지역의 북부 루손에 의해 버섯.엔젤 페레즈)또한[28], Rajah Makatunaw과 Madj-as처럼 그 등장 인물과 장소가 Maragtas 책에서 언급했듯이 명나라 Annals와 아랍어 반에 대한 목록에서 찾을 수 있다.이후 Rajah Makatunaw 스리브 Maharaja 중국의 원문에서 그가 현대판이었다, 반면 Maragtas 책은 1200s에서 그를 1082년 AD에서 나타난 것으로 기록되어 하지만, 서면의 날짜 초 간다.[26][25]상세한 설명으로, J. Carrol은 그의 기사에서 "필리핀과 보르네오의 비사야어"(1960년)에서 마카투나오가 "투가오"[29]라고 불리는 멜라노 족의 고대 지도자와 유사하다고 추측하면서 비사야 족과 멜라노 족 사이의 연관성에 간접적인 증거가 있을 수 있다고 생각한다.

아티스트에 의한 사용

The Maragtas에 대한 논란에도 불구하고, 그것은 확실히 예술계를 풍부하게 했다.이를 바탕으로 리카레도 데메티요는 1958년 UP 골든 주빌리 시상을 수상한 파나이에서 바터를 썼다.그는 이후 1973년 팔랑카상을 수상하고 1974년 6월 UP 레퍼토리 컴퍼니에 의해 제작되고 유명한 무대 연출가 베른 세르반테스가 연출한 시 비극 "공허의 심장은 검은색"을 발췌했다.

앤티크 새너제이 출신인 제레미아스 엘리잘데 나바로(J. Elizalde Navarro)는 두 가지 버전의 벽화로 마라그타스의 한 장면을 영구히 만들었다. 하나는 앤티크 지방 의사당 로비에서, 다른 하나는 보험 회사 소장품에서 볼 수 있는 벽화이다.데메티요의 연극은 후에 극작가 올란도 나드레스에 의해 1981년 마닐라 메트로폴리탄 극장에서 상연된 드라마 뮤지컬 "카피낭간"으로 각색되었다.세르반테스가 감독하고 라이언 카야밥이 음악을 맡았으며 카피낭간 역에는 쿠 레데스마, 다투 수막웰 역에는 로버트 아레발로, 구롱구롱 역에는 하지 알레한드로가 출연하였다.

막달레나 잘란도니, 라몬 무조네스, 콘라도 노라다를 포함한 파나이의 거의 모든 주요 작가들이 소설 형태로 그 전설을 각색했다.Maragta에서, 알렉스 C. 델로스 산토스는 카피낭간의 간통 관계에 대한 장을 바탕으로 단막극 파티말루스카피낭간을 썼다.그러나 델로스 산토스는 이 이야기를 다시 생각해 카피낭간의 관점에서 바라보면서, 수막벨이 카피낭안과 그들의 결혼을 잊은 채 우두머리로서의 그의 의무에 너무 몰두하고 있다고 느꼈기 때문에 카피낭간의 행동이 의도적이었음을 시사한다.그 연극은 2002년 세인트루이스에서 상연되었다.Anthony's College와 Duag Teatrokon 지역 연극 페스티벌의 일환으로 Iloilo 국립 고등학교에서 상영된 3부작 "Tres Mujeres"의 일부로써.

음악과 연극 분야에서는 롤란도 티니오, 호세 라디자발, 국립음악가 루크레시아 카실락둘라와란을 프로듀싱했습니다. 1969년 필리핀 문화원 설립을 위해 앙 긴통 살라꼿.

발레 필리핀은 필리핀 문화센터에서 카피낭간 안무와 에디 엘레자르의 리브레토, 루크레시아 카실락의 음악을 제작했다.1999년 럭맨 미술관에서 초연된 멀티미디어 댄스 서사시 '마이 로스트'에서도 미국 무용가 겸 안무가인 덜스 카파도시아는 마라그타의 카피낭간 가닥을 사용했다.

「 」를 참조해 주세요.

메모들

  1. ^ 원래 제목은 Maragtas kon (이력) sg pulo nga panay kutub sg una na pamulyö tubtub sg pag-abut sg mga taga 보르네오 nga amo ang ginhalinan sga sga bisay kag sg sga kag sg pag sga Katsilâ, Scott 1984, 페이지 92.93, 103, 103.
  2. ^ Ma. Cecilia Locsin-Nava (2001). History & Society in the Novels of Ramon Muzones. Ateneo de Manila University Press. pp. 46. ISBN 978-971-550-378-5.
  3. ^ 스콧 1984, 페이지 91, 149
  4. ^ 스콧 1984, 페이지 93
  5. ^ 스콧 1984, 94-95페이지
  6. ^ 스콧 1984, 페이지 101
  7. ^ Scott 1984, 페이지 101, 296, Beyer & de Veyra 1947 :
  8. ^ Scott 1984, 151페이지, Beyer 1949, 296페이지를 인용했다.
  9. ^ 스콧 1984, 101~103페이지
  10. ^ 스콧 1984, 페이지 103
  11. ^ Sonia M. Zaide (1999). The Philippines: a unique nation. All-Nations Pub. pp. 39 and note 19 on p. 416, which cites Dr. Juan C. Orendain, Ten Datus of Madiaas (Manila: Mabuhay Publ. 1963), Dr. Manuel L. Carreon, Maragtas: The Datus from Borneo, Sarawak Museum Journal Vol. VIII (1957) pp. 51–99, and an 1858 manuscript by Fr. Tomas Santaren. ISBN 978-971-642-071-5.
  12. ^ 참고: F. 란다 호카노, 필리핀 선사: 식민지 이전의 유산을 재발견하다, 마닐라: 2000, 페이지 68-69.
  13. ^ 참고: F. 란다 호카노, 필리핀 선사: 식민지 이전의 유산을 재발견하다, 마닐라: 2000, 페이지 69.
  14. ^ 참고: F. 란다 호카노, 필리핀 선사: 식민지 이전의 유산을 재발견하다, 마닐라: 2000, 페이지 69.
  15. ^ H.O Beyer, 필리핀 과학 저널과 주별 필리핀 고고학 개요 리뷰, 77.3-4: 페이지 296.
  16. ^ 참고: F. 란다 호카노, 필리핀 선사: 식민지 이전의 유산을 재발견하다, 마닐라: 2000, 페이지 69.
  17. ^ Blair, Emma Helen & ROBTSON, James Alexander, eds. (1903)필리핀 제도, 1493–1803, 55권 중 05권 (1582–1583), 페이지 121.
  18. ^ 이사벨로 데 로스 레예스 이 플로렌티노, 라스 이슬라스 비사야스 엔 라 에포카 데 라 콩키스타(세군다 에디시온), 마닐라: 1889, 티포 리토그라피아 데 초프케 이 C.a, 페이지 82-83.
  19. ^ 기록 보관서에서는, 대학 산토 토마스의 5월 24일 2013년에, 2012년 6월 17일 회수된 원판에서 보관된.
  20. ^ "고대 문자의 'baybayin'음절 문자 체계에서 UST 컬렉션을 국민에게 보여 주", 인콰이어 2012년 6월 17일 돌려받지 못 했다.
  21. ^ UST Baybayin 수집 국민, Baybayin에 보여 6월 18일 2012[영구적인 죽은 링크] 돌려받지 못 했다.
  22. ^ 윌리엄 헨리 스콧, Prehispanic 소스 재료 연구를 하는 필리핀 역사의 케손 시티:1984년(에디션 2)페이지의 주 103.
  23. ^ Magos, 알리시아 P.(1999년 6월), DANYAG에"바다 Episodes은 Sugidanon(서사 시에 1개 Boat-building 트레디션 중앙 Panay,Philippines에."Vol.4.No.1.p.6[위로가 저널 사회 과학원 인문학에서].
  24. ^ 페드로 알칸타라 몬테클로로, 마라그타스Janiuay: 1854년(Esther Abiera 등, 현재 미시간 대학 도서관에 있음)
  25. ^ a b 그 Pre-Islamic 킹스 브루나이의 ByRozan Yunos은 매거진 2009년에 출판되"Pusaka"에서 찍은 것입니다.
  26. ^ a b 브루나이 Rediscovered:초기 타임즈 바이 로버트 Nicholl 페이지 37(Sub-citation Ferrand에서 관계는 333p.)의 조사.
  27. ^ Mga Maragtas 쇼핑 Panay[ 죽은 링크]:.비교 분석 보르네오 정주 트라디 시옹에 대해 문서의 Talaguit 기독교 Jeo으로써 N.
  28. ^ 토마스 Santaren, 비사야 족의 계정을 초기 보르네오 마을 필리핀에, Enriqueta 폭스,(시카고에 의해 트랜스:.시카고 대학교, 필리핀 연구 프로그램, 1954년), ii.
  29. ^ THEMARAGTAS 조셉 바움 가르트너까지 ATTHEBISAYA BORNEO성 및 경제:NEWLOOK.

레퍼런스

  • 스콧, 윌리엄 헨리(1984년), Prehispanic 소스 재료에 대한 연구의 필리핀 역사, 뉴 데이 출판사, 아이 에스비엔 971-10-0226-4.

추가 정보

  • 바이어, 헨리 오틀리(1949년), 개요 리뷰 필리핀 고고학의 제도와 지역에, 인쇄, 1949년에.
  • "그 Maragtas 전설", Sarisari, mts.net, 2014-02-27에 원래에서 보관.
  • 를 클릭합니다MARAGTAS EPIC STORY, scribd.com.

외부 링크