루드라다만의 주나가드 암석.

Junagadh rock inscription of Rudradaman
루드라다만 1세의 융가드 암석 비문
Ashoka Rock Edict at Junagadh.jpg
새겨진 바위
글쓰기산스크리트어, 브라흐미 문자
창조했다서기 150년 경에
장소구자라트 주나가드
현재위치기르나르 산 부근
Rudradaman inscription rock is located in India
Rudradaman inscription rock
루드라다만 비석
루드라다만 명암(인도)

루드라다만(Rudradan)의 기르나르 바위 비문이라고도 알려진 루드라다만(Rudradan)의 주나가드 암석서양사트라다만 1세가 바위에 새긴 산스크리트 산문이다. 인도 구자라트 주나가드 인근 기르나르 언덕 근처에 위치해 있다. 그 비문은 150 CE 직후에 쓰여졌다.[1] 주나가드 바위에는 아소카(아소카의 주요 바위 칙령 중 14개 중 하나), 루드라다만 1세, 스칸다굽타의 비문이 새겨져 있다.[2]

설명

이 비문은 인도 구자라트 카티아바드 지역의 주나가드 마을 동쪽에 있는 주요 바위 위에 있다. 기르나르 산 기슭 근처에 있다. 루드라다만 비문은 이 바위에서 발견된 3개의 중요한 비문 중 하나로 연대기에서 두 번째 것으로 추정된다. 가장 오래된 비문은 아소카 칙령 판본이고, 마지막과 세 번째 비문은 스칸다굽타 판본이다. 루드라다만 비문은 아소카 칙령 위, 꼭대기 근처에 있다.[3] 그것은 150 CE 직후로 거슬러 올라간다.[1]

이 비문은 20개의 선을 가지고 있는데, 길이가 다른 20개의 선이 약 5.5피트 높이와 11피트 넓이에 걸쳐 퍼져 있다. 처음의 16줄은 부분적으로 광범위하게 손상되어 불완전하며, 자연적인 암석 벗겨짐뿐만 아니라 고의적인 손상을 암시하는 증거들이 있다. 분실된 텍스트는 전체 텍스트의 약 15%를 차지한다. 마지막 4개는 완전하고 보존 상태가 양호하다.[3] 킬혼에 따르면 알파벳은 후에 굽타 제국에서 발견된 이들의 '결정적인 남쪽 알파벳'과 스칸다굽타의 비문 중 초기 형태라고 한다. 새겨진 글자의 높이는 약 7/8인치 입니다.[3] 처음 8줄은 찬드라굽타 마우리아 시대(기원전 321~297년)부터 기원전 150년경 비문이 쓰여졌을 때까지 수다르샤나 호수의 물 관리 및 관개 도관에 대한 역사적 기록을 제공한다. 마지막 12행은 왕 루드라다만 1세(문학적으로 "루드라의 화란")[3][1][4]를 찬양한다.

그 비문은 산스크리트어로 되어 있고 전적으로 산문으로 되어 있다. 킬혼에 따르면 이 텍스트는 일반적으로 표준 산스크리트어로 되어 있지만 비표준 산스크리트어로 되어 있는 것을 많이 반영한다고 한다. 예를 들어, 산스크리트어의 산디 규칙을 "10회 이상" 무시하지만, 이 중 일부는 "미어 사무상의 오류"였을 수도 있다. 이 텍스트는 또한 "구어적 형태의 극한 부족"을 가지고 있다고 킬혼은 말하고 있는데, 이것은 초기 시대의 고전적인 산문 문체를 반영하는 형태다.[3] 살로몬에 따르면, 킬혼과 레노우의 관찰에 주목하면서, "주나가드 비문의 언어는 가장 엄격한 의미에서 순수한 고전 산스크리트어가 아니다"라고 말했으며, 그 맞춤법 역시 항문바라, 비사르가, 이중 자음의 표기법, 복음화에 일관성이 없다고 한다. 살로몬은 이러한 오류와 다른 오류는 덜 형식적인 서사시적 스타일과 지역 방언의 특징의 영향을 반영할 수 있다고 말했다. 그럼에도 불구하고, 이 비문은 "패니니아어/클래식 산스크리트어의 문법적 교묘함"의 일부를 무시하는 것을 넘어, 전통적인 산스크리트 규범에 가깝게 접근한다.[1]

비문

브라미 문자의 작품으로 유명한 제임스 프린셉은 1838년 4월 이 비문을 처음 편집하고 번역하였다. 이후 라센, 윌슨, 플리트 등의 작품과 1862년 바그반랄 인드라지와 바우 다지의 중요한 작품을 포함한 일련의 방문, 개정, 학술적 출판물을 유치하였다. 바우 다지가 출판한 판본과 해석은 버지스가 콜로타이프 에스트램프를 가진 에글링에 의해 더 검토되고 수정되었다. 킬혼의 번역은 《Epigraphia Incenta Volume 8》에 실렸으며, 아래의 번역은 이를 바탕으로 하고 있다.[3]

번역

루드라다만의 주나가드 암석.
영어 번역

(Be it) 완성!

(l라인) 기리나가라에서 온 이 수다르샤나 호수는 [긴 거리라도?] .. 산의 기세에 필적할 정도로 잘 합류한 구조로, 모든 제방이 돌처럼 틈새 없이 튼튼하고 넓이와 길이, 높이가 높기 때문에 [클레이], [클레이], 자연 댐을 갖추고 [성형?], [?] .., 그리고 도관이 잘 갖춰져 있기 때문이다.ts, 배수구, 반칙물로부터 보호하기 위한 수단, 3구간...................그리고 다른 호혜는 (지금의) 훌륭한 조건이다.

(L. 3.) This same (lake) -on the first of the dark half of Margashirsha in the seventy-second -72nd - year of the king, the Mahakshatrapa Rudradaman whose name is repeated by the venerable, the son of . . . . . . . . . . . . , (and) son's son of the king, the Mahakshatrapa Lord Chashtana the taking of whose name is auspicious, . when by the clou빗물을 퍼붓는 대지는 수바르나시카타, 팔라시니, 그리고 댐의 우르자야트 산의 지나치게 불어난 홍수에 의해 한 대양 속으로 전환되었다. 적절한 예방조치가 취해졌지만, 그 물은 폭풍에 의해 휘몰아쳤으며, 일상적인 시기의 끝에 걸맞게 엄청난 격분이었다.팽이, 나무, 둑, 포탑, 상층, 대문, 높은 쉼터 - 흩어져서 산산조각이 나고, 산산조각이 나고, [산산조각] .., 돌, 나무, 덤불, 살금살금 식물이 흩어져서 강바닥까지 펼쳐졌다.-

(L. 7.) 길이 사백 이십 자, 넓고도 (그리고) 칠십 자 깊이의 균열로, 모든 물이 빠져나갔기 때문에 (호수는) 거의 모래사막과 같은, [보기에는] 극도로 추악하다.

(L.8) for the sake of / ordered to be made by the Vaishya Pushyagupta, the provincial governor of the Maurya king Chandragupta; adorned with conduits for Ashoka the Maurya by the Yavana king Tushaspha while governing; and by the conduit ordered to be made by him, constructed in a manner worthy of a king (and) seen in that breach, the extensive 댐 ...

(L. 9.) ..왜냐하면 자궁에서 그는 방해받지 않는 완전한 왕실의 소유로 구별되었기 때문에, 모든 카스트들에게 의지하여 그들을 보호하기 위해 그들의 영주들을 선택했고, 누구는 전투를 제외하고, 남자들을 살해하는 것을 기권하겠다는 그의 생애의 마지막 숨결을 맹세했으며, 누구는 연민을 보여주었고, 누구는 실패하지 않았다.o 그와 대면하는 대등한 적대자들에게 타격을 입힌다. 그들은 스스로 그에게 수리한 사람들과 그 앞에서 스스로를 채찍질하는 사람들에게 생명을 보호한다.

...아카라반티(아카라:이스트말라아반티) 동서 전체의 영주가 누구인가. West Malwa), the Anupa country, Anarta, Surashtra, Svabhra (northern Gujarat) Maru (Marwar), Kachchha (Cutch), Sindhu-Sauvira (Sindh and Multan districts), Kukura (Eastern Rajputana), Aparanta ("Western Border" - Northern Konkan), Nishada (an aboriginal tribe, Malwa and parts of Central India) and other territories gained by his own valour, the to강도, 뱀, 들짐승, 질병 등으로 결코 문제가 되지 않는 wns, 마트, 시골지역, 모든 대상이 그에게 붙어 있는 곳, (그리고) 그의 힘으로 [재물]의 목적, 부와 쾌락[정당한]이 이루어지는 곳,

...그들은 복종하기를 싫어하는 야우디야인들을 무력으로 멸망시켰고, 모든 크샤리야스 가운데서 자신의 영웅 칭호를 드러냄으로써, 자랑스럽게 여겼다. 그는 공정한 싸움을 두 번이나 했음에도 불구하고, 닭시나파타의 영주 사타카르니를 그들의 연줄이 거의 없다는 이유로 완전히 패배시켰기 때문에 좋은 보고를 받았다. 폐위된 왕들을 다시 세우는 자, 그를 멸망시키십시오.

... 오른손잡이로 달마의 강한 애착을 얻었다. 달마는 문법, 음악, 논리, 그리고 다른 위대한 과학을 연구하고 기억함으로써 널리 명성을 얻었다. 말, 코끼리, 병거의 관리, 칼과 방패, 푸길리스틱 전투, 그리고 기타 등등. 반대 세력의 신속성과 효율성의 행위, 매일같이 선물과 명예를 주고 무례한 대우를 삼가는 행위, 관대한 자, 공물, 통행료, 그리고 주식으로 당연히 얻은 금, 은, 다이아몬드, 베릴석, 그리고 (그 밖의) 귀중한 것들이 축적되어 넘쳐나는 행위들; w.호................... 산문과 구절은 명료하고, 상냥하고, 상냥하고, 애교 있고, 아름다운 말로 적절한 용법으로 훌륭하게 꾸며져 있으며, (귀여운) 길이와 키, 목소리, 걸음걸이, 색채, 활력, 힘 등 아름다운 틀이 가장 뛰어난 마크와 표식을 소유하고 있으며, 마학샤트라파의 이름을 스스로 얻은 자, 누가 누구인가. 왕의 딸들의 svayamvaras에 많은 화환으로 화환되어 왔다. -그, 마하크샤트라파 루드라다만, 소와 브라만, 그리고 그의 종교적 공로와 명성을 증가시키기 위해, 세금, 강제노동, 애정행각으로 마을과 나라의 주민들을 억압하지 않았다. -에 의해. (자신의 국고로부터 엄청난 양의 돈을 지출한 것은) 얼마 되지 않아 댐을 넓이와 길이로 세 배나 더 강하게 만들었다.... [온] 모든 [오피니언] . . . . . . . (그저) 이 호수는 (이 호수가) 보기에 더 아름다워지게 만들었다.

(L. 16.) 이 문제에 있어서, 비록 장관들의 자격을 충분히 부여받았지만, 그 위반의 엄청난 범위 때문에 헛된 일을 하는 것에 반대했던 마학샤트라파의 상담자와 집행관들은 (업무의 개시), (그리고) 댐을 재건해야 한다는 절망에 빠진 사람들을 반대했다. 크게 한탄하면서 (작업)은 파흘라바인 쿨리파의 아들인 수비샤카 목사에 의해 수행되었는데, 그는 성읍과 나라의 악덕의 주민을 위하여 이 정부에서 왕이 임명하여 아나르타수라슈트라 전체를 다스리게 하였고, 사물에 대한 적절한 거래와 관점으로 영적 증대로 말미암아 (목사)(백성의) 애착을 가라앉히고, 인내심을 갖고, 흔들리지 않고, 거만하지도 않고, 정직하지도 않고(그리고) 뇌물을 받지 않는 (그리고) 그의 선량한 정부에 의해 주인의 정신적 공과 명예와 영광을 증대시켰다.

Junagadh rock inscription of Rudradaman[5][6]

의의

이 비문은 비문이 만들어지기 거의 500년 전인 고대 인도의 공공사업에 대한 역사적 기록으로서 의미가 크다. 그것은 바이샤 푸샤굽타의 마우리아 제국의 설립자 찬드라굽타 마우랴의 통치 기간 동안 근처에 수다르샤나라는 이름의 저수지가 건설된 것을 언급하고 있다.[3] 이후 아소카 통치 기간 중, 투샤스파(Tushaspha)라는 야바나 왕에 대해 언급하고 있다.[6] 캠브리지 대학의 남아시아 고고학 교수인 딜립 차크라바티에 따르면, 이 비문은 고대 인도의 역사적 기록 유지의 증거라고 한다. 그렇지 않았다면 루드라다만은 기원전 4세기 이 프로젝트에 관련된 사람들의 이름을 알지 못했을 것이고, 후에 f의 저수지에서 일했을 것이기 때문이다.Rudradaman이 150 CE에 그의 산스크리트어 비문을 홍보하기 전, 수 세기 동안.[4]

주나가드 암석 비문에는 2세기 산스크리트어 표기가 강조되어 있다. 그것은 현대까지 살아남은 꽤 표준화된 산스크리트어로 된 최초의 긴 비문이다. 살로몬에 따르면, 이 비문은 "비문학적 산스크리트 역사의 전환점을 보여준다. 이것은 거의 표준적인 산스크리트어로 완전히 기록된 최초의 긴 비문이며, 시적 양식에서 최초의 광범위한 기록이다. 산스크리트어로 그러한 시적 프라사스티스의 추가 표본은 굽타 시대까지 발견되지 않지만, 양식적 관점에서 볼 때 루드라다만의 비문은 분명히 그들의 원형이다."[1][7] 그러나 루드라다만의 서양의 사트라프 계승자들은 이 비문의 문학적 양식에 영향을 받지 않고 덜 형식적인 산스크리트어를 선호했다.[1]

이 비문은 또한 현대시대 마을인 주나가드가 고대의 뿌리를 가지고 있으며, CE 2세기에는 기리나가라로 알려져 있다는 기록에도 의의가 있다. 그 당시 지르나르 산은 우르자야트라고 불렸었다.[3]

갤러리

참고 항목

참조

  1. ^ a b c d e f Salomon, Richard (1998). Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the other Indo-Aryan Languages. Oxford University Press. pp. 89–90. ISBN 978-0-19-535666-3.
  2. ^ 역사의 사실: 고고학, 역사학 및 인도 과거학, 수데스나 구하, SAGE 출판물 인도, 2015 페이지 50
  3. ^ a b c d e f g h F. 킬혼, 주나가드 암석 루드라다만, 에피그라피아 인디카, 제8권, 제6권, 36-49쪽
  4. ^ a b Dilip K. Chakrabarti (1999). India, an Archaeological History: Palaeolithic Beginnings to Early Historic Foundations. Oxford University Press. pp. 294–295. ISBN 978-0-19-564573-6.
  5. ^ 에피그라피아 인디카, Vol. VIII. 캘커타: 1905-6, 45-49 정부 인쇄 감독관실
  6. ^ a b 남아시아 프로젝트 '주나가드 바위 루드라다만 비문'2009년 2월 23일 웨이백 머신보관
  7. ^ Ichimura, Shōhei (2001). Buddhist Critical Spirituality: Prajñā and Śūnyatā. Motilal Banarsidass Publisher. p. 45. ISBN 9788120817982.