클레멘트 후아르트

Clément Huart
클레멘트 후아르트
태어난
마리클레멘트임볼트후아르트

1854년 2월 16일
파리
죽은1926년 12월 30일 (1926-12-30) (72)
파리
직업오리엔탈리스트
번역기

클레망 후아르트(Clement Huart, 1854년 2월 16일 ~ 1926년 12월 30일)는 프랑스의 동양주의자, 페르시아어, 터키어, 아랍어 저술의 출판사 및 번역가였다.

전기

변호사의 아들인 Clement Huart는 14살에 Armand Caussin de Pisceval과 함께 아랍어를 공부하기 시작했다. Graduated in Arabic, Persian, Turkish and modern Greek at the École des langues orientales, he continued his studies at the École pratique des hautes études, where he wrote his thesis, which was a translation of the Traité des termes relatifs à la description de la beauté by Chéref-Eddîn Râmi (Bibliothèque de l'EPHE, fasc. 25, 1875).

미니스텔 데스 서약서 에트랑게르스에 입사한 후 다마스쿠스 주재 프랑스 총영사관에 학생 드래고맨으로 파견되었고(1875–1878) 이후 이스탄불 주재 영사(1878–1898)를 지냈다. 샤를르 셰퍼(1898년)가 죽은 후, 그는 에콜 데스 랭그 오리엔탈레스(Ecolle des langues)에서 페르시아의 의장을 지냈고, 그곳에서 앙리 마세(1886년–1969년)가 그의 뒤를 이었다. 1908년 그는 EPHE에서 이슬람과 아라비아의 종교를 위한 연구 책임자로 임명되었다.

1919년 1월, 그는 아카데미 비문 et Belles-Letres의 회원으로 선출되었고, 그 중 1927년에 대통령이 되었다. 그는 또한 소시에테 아시아티크(1898, 부회장 1916–1926)와 아카데미에 데스 과학 식민지의 일원으로, 소시에테 데 언어학(1903–1904, 1918)의 회장, 소시에테 데스노그래피에 소속되어 있었다.

작동하다

유럽 언어에 대한 좋은 지식으로 선호되어, 아랍어, 페르시아어, 터키어 연구 분야에서 클레멘트 후아트의 업적은 그 시대에 특히 높이 평가되었다. 동시대의 사람들에 따르면, 그의 개인적인 취향은 아랍어였고, 그는 터키어 억양으로 말하는 페르시아어보다 터키어를 더 잘 알고 있었다.[1]

에드워드 그랜빌 브라운은 페르시아어 방언학, 언어학, 문학사 연구에 기여한 공로로 그를 자주 언급했으며, 특히 후아트가 페르시아어 방언에 다리라는 용어를 적용하는 것을 거절한 점에 주목했는데, 그는 오히려 "팔라비 무슬림" 또는 "현대식 중위"[2]라는 총제목하에 포함시켰다.

오늘날 재발행된 것이 거의 없거나 전혀 없는 그의 작품들은 비록 부분적으로 시대에 뒤떨어지긴 했지만 여전히 어느 정도 관심을 가지고 있다. 이슬람 백과사전 초판에 대한 그의 공헌의 많은 부분이 2판에 포함되었고, 때로는 수정되어 "더 많은 독서" 섹션과 함께 수록되었다.

참고 문헌 목록

  • 로마 다마트 외 연구진인 H. 블레몬트, "Huart (Marie-Clement Imbault-Huart dit)"의 "Huart (Marie-Clément Imbault-Huart dit)", Pruther de francaise XVII, 1986, 1382-83.
  • C. 마이어, "임볼트-후아르트 (카밀-클레멘트)", ibid, XIII, 1989년, 147-48번 대령.
  • P.보이어, "Clement Huart (1854–1926)", 1927년 1월 2일 파리 르 템프스의 기사
  • A. Cabaton, "Clement Huart", Comptes rendus de l'Academie des science 식민지, 8, 1926–27, (553–555)
  • J.-B. 샤보트, "Funérailles de M. Clement Huart", Institute de France. 아카데미 데 비문 외 벨레스 레트레스, 1927, 파시 1, (p. 1–3)
  • E. Sénart, "Discours"는 Journal asique, 1927/1 (p. 186–189)에 수록되어 있다.

작동하다

  • 1876: Mémoire sur la fin de la denigenie de Ilékhanique, Journal asique, 7e sér, 8, (p. 316–366)
  • 1879: La poésie regues des Nosaïris, Journal asique, 7e sér, (p. 190–261)
  • 1885: Lesquatrines de Baba Tahir 'Uryan en pehlevi musulman, Journal asique, 8e sér. (502–545)
  • 1889년: 파리의 La cright de Bab,
  • 1893: Le satursee persan de Siwend, Journal asique, 9e sér, 1, (241–265)
  • 1899: 그람마이어 엘렌테레 라랑구페르산, 파리, 리브레이 어네스트 레루스
  • 1901: Histoire de Bagdad dans les temps modernes, Paris, Ernest Leroux
  • 1902: 파리 리테라처 아라베
  • 1905: 비문 아랍인 등은 모기를 모기로 삼았다K'ai-fong-fou et de Si-ngan-fou T'oo, 2e sér, 6, (p. 261–320)
  • 1908: 누보는 바바 타히르 '우리아인', 슈피겔 메모리얼 볼륨의 에드 J. J. 모디, 봄베이, (p. 290–302)
  • 1909: Selmán du Frs, Mélanges Hartwig Derenbourg, 파리 (297–310 페이지)
  • 1912–1913: 히스토이어아랍인, 2권, 파리
  • 1916: Les Légendes épique de la région de Ghazna (아프가니스탄), CRAIBL, 1916, (579–587)
  • 1918: Les derviches d'Asie minure, CRAIBL, (p. 177–183)
  • 1922: De la valur history des memoires des des derviches tourneurs, Journal asique, sér. 11, 19, (p. 308–317)
  • 1922: Les Ziyarrides, Mémoires de l'Academie des et belles XLII, 1922년
  • 1925: La Perse 골동품문명화 이란, 파리, 1925년
  • 1943: 이란 골동품. Elam et Perse, et la civilization ananeienne, 루이스 델라포르트, 파리, 알빈 미셸과 협력하여

참조

  1. ^ 1948년 파리 동양의 Cent-sinquantenaire de l'Ecole des langues, (p. 29)에서 장 부정.
  2. ^ A Year With the Persians, London, 1893; repr, London, 1984, (p. 204–205); Light. 히스. 페르시아 1세, (26-27)

외부 링크