야생 양 쫓기
A Wild Sheep Chase본 기사는 해당 기사에서 일본어로 번역된 텍스트로 전개될 수 있습니다. (2016년 2월) 중요 번역 지침은 [show]를 클릭해 주세요.
|
작가. | 무라카미 하루키 |
---|---|
원제목 | 히츠지오메구루보켄(일본어) |
번역기 | 알프레드 번바움 |
나라 | 일본. |
언어 | 일본인입니다 |
장르. | 초현실적 소설, 마술적 사실주의 |
출판인 | 코단샤 인터내셔널 |
발행일자 | 1982년 10월 15일 |
영문판 출판 | 1989년 12월 31일 |
미디어 타입 | 인쇄(하드커버) |
페이지 | 299 (미국) 405(JP) |
ISBN | 0-87011-905-2(미국) ISBN4-06-200241-8(JP) |
OCLC | 19670739 |
895.6/35 20 | |
LC Class | PL856.U673 H5713 1989 |
선행 | 핀볼, 1973년 |
이어서 | 댄스 댄스 |
《야생 양 쫓기[1]》는 일본 작가 무라카미 하루키의 세 번째 소설이다.1982년 일본에서 처음 출판된 이 책은 1989년에 영어로 번역되었다.1973년 핀볼의 독립 속편이며, 이른바 "쥐의 삼부작"의 세 번째 책이다.1982년 노마 문학 신인상을 수상했다.
'야생 양 쫓기'의 원작이 1970년대를 배경으로 한 반면, 번역가 알프레드 번바움과 코단샤 편집자 엘머 루크는 좀 더 현대적이고 미국 [2]독자들에게도 어필할 수 있는 이야기를 원했다.소설에서 무라카미는 미국과 영문학 요소를 일본 문맥에 접목시켜 제2차 세계대전 이후의 일본의 문화적 정체성을 탐구한다.그 책은 부분적으로는 미스터리이고 부분적으로는 포스트모던적 반전이 있는 마법적 사실주의이다.
「야생 양 쫓기」는, 미시마 유키오의 「나츠코의 모험」[3][4][5]의 패러디 또는 리뉴얼로 정의되고 있다.
플롯 요약
이 준탐정적인 이야기는 1978년 도쿄와 홋카이도에서 이름을 밝히지 않은 줄담배를 피우는 화자와 그의 모험담을 다룬다.이 이야기는 최근 이혼한 광고 임원인 주인공이 오랫동안 잃어버렸던 친구 '쥐'가 그에게 보낸 고백 편지로 목가적인 장면의 사진을 게재하면서 시작된다.그는 현재 서서히 죽어가고 있는 일본의 정치, 경제 엘리트들의 중심 세력인 '보스'를 대표하는 괴한과 접촉한다.보스의 비서는 그에게 그의 소속사가 사진 게재를 즉시 중단해야 한다고 말한다.그는 또한 광고에서 그려진 별 모양의 태반이 있는 이상한 양이 보스의 힘의 비밀 근원이었다면서 양이나 그의 경력과 삶이 망한다는 것을 한 달 안에 발견할 수 있다고 설명한다.마법처럼 매력적인 귀를 가진 내레이터와 그의 여자친구는 양과 그의 방랑 친구를 찾기 위해 일본 북부를 여행한다.
가장 큰 단서는 이 괴한이 출판을 중단하기를 바랐던 양의 사진인 것 같다.삿포로라는 춥고 산이 많은 마을의 홋카이도 지방으로 가는 길이다.거기서 내레이터의 여자친구는 도서관에 있는 다양한 교재를 뒤지고 그들은 도시를 탐험한다.여자친구의 귀는 그들을 예전 자신의 그림자인 돌핀 호텔로 안내하는 데 도움을 준다.한때 선원이었던 사람이 운영하고 있지만, 해상에서 사고로 인해 한쪽 팔만 쓸 수 있게 되었다.호텔 주인은 이 한 쌍을 그의 아버지인 '양치기 교수'를 가리키는데, 그는 호텔 위층에 살고 있으며 수십 년 전 만주에서 양들을 만났을 때의 쓰라리고 괴팍한 남자이다.호텔 주인과 그의 아버지는 끔찍한 관계를 맺고 있고, 양 교수는 처음에 아들이 데려온 사람과 말하기를 꺼려합니다. 해설자가 양 교수에게 양을 언급할 때까지 말이죠.
양 교수는 그들에게 별을 등에 업은 양과의 만남과 그것을 다시 찾고자 하는 강박관념에 대해 이야기한다.그들을 외딴 집으로 인도하는 것은 양 교수님의 조언이고, 그 길을 아는 양들을 돌보는 한 남자입니다.그의 도움으로, 해설자와 그의 여자친구는 집으로 가는 길을 걷는다.안에는 먼지, 소모품, 그리고 새 차밖에 없지만 차고에는 거의 중고차가 없다.거기서 해설자는 집주인이 도착할 때까지 기다릴 준비를 하고 있습니다.양들의 다음 숙주가 될 수도 있고양들 자신이 될 수도 있다고 생각하고 있습니다.
내레이터가 낮잠을 자는 동안, 그의 여자친구는 스튜를 만들었는데, 내레이터가 잠에서 깰 때쯤이면 스튜가 완성되었다.그러나 그의 여자친구는 그가 잠든 사이에 갑자기 집을 나선다.내레이터는 그녀를 찾기 위해 마을로 돌아가고 싶은 유혹에 빠졌지만 재빨리 이것을 무시한다.
소설 전반에 걸쳐, 쥐의 행방에 관한 이중 줄거리가 있다; 쥐는 전국을 돌아다니며, 여러 가지 이상한 일을 하고, 그가 여행하게 된 마을이 무엇이든 탐험해 왔다.그 쥐는 편지를 통해 서술자와 제한된 통신을 유지했다.
일주일 넘게 장원에서 기다린 후, 내레이터는 담배를 다 피우고 끊기로 결심한다.그는 기다림, 독서, 아침 조깅, 맥주와 위스키를 홀짝이며 양의 새로운 숙주로 정확히 추측하는 쥐를 기다리는 고립된 삶을 살고 있다.이때 그는 키가 작고 이상한 양치기 남자와 마주치게 되는데, 그는 술을 마시자고 하고 내레이터에게 그의 여자친구는 무사하며 그녀가 떠났을 때 다치지 않았다고 말한다.
어둠 속에서, 곧이어, 내레이터는 쥐의 익숙한 목소리와 마주친다.함께 맥주를 마시며, 쥐는 해설자의 다양한 질문에 대답하기 시작한다.그 집은 그의 아버지의 소유였고, 그들이 땅을 레이더 기지화하는데 실패한 후 미국 정부로부터 싸게 구입한 별장이었다.그들은 토지와 양 목장을 마을에 임대했고 지금도 그렇다.행복했던 시절의 향수를 느끼며 가족과 소원해진 쥐는 양 교수의 양 이야기를 듣고 집으로 끌려가는 듯한 양들을 만나게 된다.쥐는 또한 해설자가 도착하기 일주일 전에 스스로 목숨을 끊었고, 양치기 남자는 그를 차고에서 목매장한 채 양들이 그를 완전히 통제하기 전에 양을 죽이고 양이 또 다른 몸을 가져가지 못하게 했다고 내레이터에게 알린다.그들은 다시 만날 것을 약속하며 마지막 작별 인사를 한다.
미스터리가 풀리고 질문에 답한 채, 해설자는 집에서 걸어나갑니다.보스의 조수가 내레이터를 만나 후한 돈을 지불하고 그의 회사도 해체되었다고 말한다.상사의 대리인은 내레이터가 자신의 차를 사용하고 운전자가 마을로 돌아갈 수 있도록 허락합니다.해설자가 마을로 돌아오자, 운전자는 그의 고양이가 뚱뚱해졌고 신의 전화 번호가 더 이상 작동하지 않는 것 같다고 그에게 알린다.
내레이터는 그의 오랜 친구 J의 바를 방문한다.수익률을 조건으로 사업에 투자하는 것, 그리고 쥐와 그는 항상 술집에서 환영을 받을 것이다.
캐릭터 리스트
주인공-이 소설의 주인공은 무라카미 하루키의 [6]이야기의 전형적인 화자이다.그는 별 모양의 태반이 있는 특별한 양을 찾기 위해 홋카이도로 여행을 떠난다.
여자 친구- 주인공이 그녀의 귀 사진을 보고 그녀를 찾았다.그는 그녀의 귀에 일종의 매력을 가지고 있다.그녀는 보통 그녀의 머리카락으로 그것들을 덮는다.그녀의 귀는 완벽하게 잘 작동하지만, 그녀는 귀가 "막혔고" "죽었다"고 말합니다.그녀는 주인공과 함께 양을 찾아 나섭니다만, 양치기 사나이에게 홋카이도에 있는 쥐의 집에서 쫓겨납니다.
보스-보스는 특별한 양에게 홀린 사람들 중 한 명이다.양에게 홀려 지하 왕국을 만들었지만 양이 떠난 뒤 뇌에 큰 낭종이 생겨 죽을 지경이다.
장관-보스의 비서는 주인공을 찾아 주인공에게 특별한 양을 찾도록 지시한 사람이다.
운전기사- 운전기사는 보스로부터 받은 신의 전화번호를 자주 사용합니다.그는 또한 주인공에게 전화번호를 알려주고 그것을 사용하도록 격려했다.운전기사는 주인공의 이름 없는 고양이의 이름을 키퍼로 짓고 주인공이 여행을 떠나는 동안 고양이의 간병인이 된다.
J-J는 주인공과 쥐의 절친한 친구이다.J는 3개의 바를 가지고 있는데, 그곳은 주인공과 쥐가 주로 술을 마시러 가는 곳이다.
아이누 청년 - 아이누 청년은 삿포로에서 왔고, 그는 일본 농부들이 나중에 주니타키 마을이라고 불리게 될 새로운 정착지를 설립하는 것을 도왔습니다.여기서 주인공은 쥐와 그의 거처를 찾습니다.
쥐- 쥐는 주인공의 친구입니다.그는 주인공에게 두 통의 편지를 보냈다.쥐가 양에게 홀린 마지막 사람이었음이 밝혀졌다.양들이 다른 사람들을 통제하는 것을 막기 위해, 쥐는 양들이 그의 안에서 자고 있을 때 자살했다.
양치기 남자- 주인공이 쥐의 빈 집에 머물고 있을 때, 어느 날 홋카이도 시골의 쥐의 집에 양치기 남자가 나타났다.양치기 남자는 키가 작고 말이 빨라요.그는 손을 보는 쥐의 습성을 보여준다.주인공은 나중에 양치기 남자를 변장한 쥐로 폭로했다.
양 교수 - 양 교수는 돌핀 호텔 소유주의 아버지이다.그는 학업적으로 매우 성공적이었고, 일본 군대에서 양치기 일을 하도록 선택되었다.그러나 그는 양과의 관계 때문에 해고되었다.양 교수는 이 이야기에서 특별한 양에게 홀린 첫 번째 인물이었다.
돌핀 호텔 주인 - 돌핀 호텔 주인은 주인공과 그의 여자친구가 그의 호텔에 묵고 있을 때 주인공을 그의 아버지인 양 교수와 연결시킨다.돌핀 호텔 주인은 모비 [7]딕스의 돌고래 이름을 따서 이름을 지었다고 말했다.
접수처
초기의
"야생 양 쫓기"는 일본 소설의 맥락에서 대담하고 혁신적인 것을 발견한 서양 문학 비평가들로부터 찬사를 받았다.1989년 뉴욕타임즈 북리뷰의 허버트 밋강은 저자가 "비트의 유머 감각과 스타일"을 가지고 있다고 평가하면서 이 책에 흥미로운 인물들이 있다고 말했다.그는 "현대 일본과 미국의 중산층, 특히 젊은 세대 사이에 공통의 공감을 불러일으킬 수 있는 무라카미의 능력과 멋지고 흔들리는 언어로 그렇게 할 수 있는 능력을 칭찬했다.무라카미 씨의 소설은 [9]태평양의 이 끝에서 독자들에게 발견되어야 할 재능 있는 작가의 환영받는 데뷔작입니다.
Publishers Weekly의 한 리뷰어는 "유동하고 비속어적인 번역의 도움으로 무라카미는 완전히 독창적인 [10]재능으로 떠오른다"고 주장했다.런던 서평에서 무라카미의 후속 소설에 대한 리뷰에서 줄리언 루스는 "야생 양 쫓기는 것은 무라카미의 "특징적으로 어리석지만 교묘하게 뒤섞인 부조리와 장르극"을 보여준다"고 말했다.Loose는 또한 이 소설이 [이전 두 소설보다] 분명히 더 많은 이야기적 추진력을 가지고 있다고 주장했다.무라카미의 크고 작은 사색에 대한 재능은 스릴러의 터무니없는 원인과 [11]결과에 대한 고집과 부딪힐 때 가장 효과적입니다.
반대로, 코메타니 푸미코는 로스앤젤레스 타임즈에서 이 소설이 "그의 유명한 재능과 그의 특징적인 약점을 모두 보여준다"고 말했다.「읽을 수 없을 정도로 읽기 쉽다」라고 칭찬하면서, 「무라카미의 캐릭터가 하는 식으로 이야기한 사람은, 일본에 있는 누구라도 없을 것 같다.」[12]라고 썼다.
무라카미 씨는 자신의 작품을 출간한 일본 문예지 군조의 편집자들이 '야생양 추격'이 당대 소설로는 이례적이어서 전혀 좋아하지 않았다고 회고한다.하지만 대중의 반응은 긍정적이어서 그는 [13]이를 소설가로서의 진정한 출발점으로 꼽는다.
회고전
오늘날, 「야생 양 쫓기」는 종종 무라카미의 최초의 실속 [14]있는 작품으로 여겨진다.2014년, 매튜 C.출판사 위클리의 스트레처는 이 책을 저자가 가장 좋아하는 책으로 선정해 홋카이도가 [15]가장 흥미로운 장소 중 하나라고 썼다.영국의 로우리 페이는 무라카미가 그 이후 걸어온 길을 찾은 소설로, 구조적으로 더 촘촘하고 [16]자기표현에 더 익숙한 주인공이라고 설명했다.2017년, 버슬의 멜리사 래그스데일은 스릴러를 즐기는 독자들에게 가장 추천하면서, "야생 양 쫓기"를 [17]무라카미 책 다섯 권 중 하나로 선정했다.
이듬해 제프 서머스는 "무라카미가 이야기를 하면서 느끼는 순수한 즐거움이 [...] 빛을 발하는 것 같다"며 소설가의 책 중 4위에 올랐다.무라카미가 어조와 아이디어를 정확하게 통제하고 있음을 보여주는 놀라운 성과입니다."[18]이 책은 또한 그의 리드시에 관한 책들 중 3위에 올랐는데, 한 작가는 이 책이 "다른 많은 책들보다 미로 같은 이야기가 아니기 때문에 무라카미의 글을 처음 읽는 독자들에게 종종 발판으로 추천된다"고 언급했다.리뷰어는 그 책이 "복잡하고 접근하기 쉽다"[14]고 말했다.
반면, 소설가 프랜시 린은 2001년에 이렇게 썼다. "야생 양 쫓기는 것은, 그것의 데드팬의 매력에도 불구하고, 주로 위트와 지성의 회전 아래에서 어떠한 실재감 없이 빠르게 진행되는 것처럼 보이기 때문에, 그의 소설 중 가장 흥미롭지 않다."그녀는 그것이 "점프 컷 페이싱과 대략적인 성격 묘사"[19]를 가지고 있다고 말했다.키스 로는 2011년에 이 소설이 The Wind-Up Bird Chronicle이나 Kafka on the Shore보다는 덜하다고 썼지만, 그는 그 줄거리를 칭찬했다.로우는 그 성과를 "약간 감동적이지 않다"고 묘사했다.물리적인 줄거리는 해결되었지만 철학적 문답은 모호했다.[...] 그의 최고의 작품들은 [20]설교로 옮겨지지 않고 보다 명료하게 표현된다."벌쳐의 힐러리 켈리는 이 소설을 무라카미의 6가지 "잊을 수 있는" 작품 중 하나로 간주하며 "이 두서없는 탐정 소설은 대부분 페이지에 던져진 수천 개의 재니 아이디어의 산산조각이다.당시 신선하게 느껴졌던 일본 소설의 아메리카나 돌롭스는 이제 좀 [21]강요된 것으로 읽힌다.
전편과 속편
이 책은 1973년 무라카미의 '쥐' 3부작의 세 번째 책으로, '바람의 소리와 핀볼'에 이은 것이다.이 세 권의 책 모두 이름이 알려지지 않은 1인칭 내레이터와 '쥐'라는 별명을 가진 그의 친구의 초현실적인 모험을 다루고 있다.
세 소설 모두 1970년 11월 25일 일본 자위대 사령부에서 쿠데타가 실패하자 작가, 시인, 극작가, 우익 운동가인 미시마 유키오가 할복한 날로부터 시작되거나 그 시기로 거슬러 올라간다.일부 일본 비평가들은 "야생 양 쫓기"가 미시마 감독의 "나쓰코의 모험"을 다시 쓰거나 패러디한 것이라고 추측하고 있다.
후속편인 춤, 춤, 춤은 이름 없는 주인공의 모험을 이어간다.야생양 추적의 장소와 등장인물들, 특히 돌핀 호텔, 내레이터의 이름 없는 여자친구, 미스터리한 양치기 남자가 반복된다.하지만 줄거리, 톤, 그리고 대부분의 등장인물들이 충분히 다르기 때문에 댄스 댄스 댄스는 [citation needed]"쥐의 삼행시"와 별개로 보일 수 있다.
스타일.
'야생 양 쫓기'는 "꿈, 환각, 엉뚱한 상상력이 실제 [10]단서보다 더 중요한 포스트모던 탐정 소설"로 묘사되어 왔다.밋강은 이 소설을 "젊고, 비속어적이며, 정치적이고, 우화적"이라고 표현했다. 또한 그는 무라카미의 미국 문학과 대중음악에 대한 지식에도 불구하고, 이 소설은 "도시의 배경, 여피 캐릭터, 미묘한 신비감,[9] 심지어 위협" 때문에 궁극적으로 현대 일본에 뿌리를 두고 있다고 주장했다.이 문체는 하드보일드([9][12]hardboiled)라고 불리며 스타카토(staccato)[12]라고도 불린다.
해석
Manusya가 발행한 기사에서:저자는 소설의 구조와 해상도 부족이 [22]독자들에게 미로 같은 경험을 만들어 준다고 주장했다.엔딩은 오픈엔드로 미로와 [22]마찬가지로 다양한 해석의 사이클을 가능하게 합니다.학자들이 내놓은 다양한 해석은 다음과 같다.
- 일부 학자들은 양의 역할을 분석하기 위해 리더십 연구를 이용했다.두목은 양에게 홀리기 전에는 주니타키 마을의 평범한 사람이었지만, 양에게 홀린 후 사회의 정상에 올랐다.작가들은 양을 캐릭터에 강한 [23]지도자의 자질을 부여하는 마법의 존재로 해석했다.
- 또 다른 학자는 양은 전후 일본을 추월한 서구 소비주의를 상징하며 소설 속 인물들은 자신의 정체성을 [24]형성하기 위해 그것에 맞서 싸워야 한다고 주장했다.
- 또 다른 학자는 무라카미의 이야기는 일반적으로 마술적 사실주의 장르로 쓰여져 있으며,[25] 각각의 등장인물들은 등장인물들과 함께 무라카미 자신의 정체성 탐구를 반영하고 있다고 주장했다.두목과 양 교수 모두 양들이 떠난 후 기본적으로 움직이지 않았고, 이는 양이 그들의 [25]신분을 일부 가져갔다는 것을 상징한다.쥐의 경우, 그는 양들이 자기 안에서 자고 있을 때 스스로 목숨을 끊음으로써 자신의 약점을 인식하면서도 자신의 정체성을 유지하려고 노력했다.그렇게 함으로써, 야생 양들의 추격은 끝이 나고 주인공은 자신의 [25]내면을 돌아보게 된다.
홋카이도는 영웅의 내면과 [15]망자의 신화적인 땅으로 번갈아 해석되어 왔다.
The New Yorker의 2009년 기사에서, Jon Michaud는 Herman Melville의 Moby-Dick에 대한 여러 언급에 대해 26장에서 한 교환을 지목했다.미쇼는 멜빌의 소설과 마찬가지로 무라카미 소설의 요소들은 "소설 [26]본문의 붉은 귀퉁이 속에서 의미를 쫓는 독자들"의 대용물이라고 말했다.
어워드
서적 정보
알프레드 번바움 옮김 무라카미 하루키(영문판)
- 하드커버 – ISBN 0-87011-905-2, 1989년 10월 Kodansha International 발행
- Paperback – ISBN 0-452-26516-9, 1990년 11월 1일 Plume Fiction에서 발행
- 페이퍼백 – ISBN 0-375-71894-X, 2002년 Vintage International에서 발행
레퍼런스
- ^ Slocombe, Will https://docs.lib.purdue.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1232&context=clcweb
- ^ Buchanan, Rowan Hisayo (2020-09-11). "Who You're Reading When You Read Haruki Murakami". The Atlantic. Retrieved 2021-09-01.
- ^ Sato, Mikio (2006). 村上春樹の隣には三島由紀夫がいつもいる [The neighbor of Haruki Murakami always being Yukio Mishima] (in Japanese). PHP Institute.
- ^ Takasawa, Shuji (2007). 吉本隆明 1945-2007 [Takaaki Yoshimoto 1945-2007] (in Japanese). INSCRIPT.
- ^ Osawa, Masachi (2008). 不可能性の時代 [The times of Impossible] (in Japanese). Iwanami Shoten, Publishers.
- ^ "Haruki Murakami's Storytelling World - ProQuest". www.proquest.com. ProQuest 209359723. Retrieved 2022-02-20.
- ^ "The Whiteness of the Sheep". The New Yorker. 29 September 2009.
- ^ Murakami, Birnbaum, Haruki, Alfred (2002). A Wild Sheep Chase. New York: Vintage Books. ISBN 9780307762726.
- ^ a b c Mitgang, Herbert (October 21, 1989). "Young and Slangy Mix of the U.S. and Japan". The New York Times. Retrieved December 4, 2016.
- ^ a b "Fiction Book Review: A Wild Sheep Chase by Haruki Murakami, Author, Alfred Birnbaum, Translator Kodansha America $18.95 (0p) ISBN 978-0-87011-905-7". Publishers Weekly. Retrieved 2021-09-02.
- ^ Loose, Julian (1992-01-30). "Sheeped". London Review of Books. 14 (2). ISSN 0260-9592. Retrieved 2021-09-02.
- ^ a b c Kometani, Foumiko (1989-10-15). "Help! His Best Friend Is Turning Into a Sheep! : A WILD SHEEP CHASE by Haruki Murakami; translated from the Japanese by Alfred Birnbaum (Kodansha International: $18.95; 320 pp.)". Los Angeles Times. Retrieved 2021-09-02.
{{cite news}}
: CS1 maint :url-status (링크) - ^ Murakami, Haruki (2009). What I Talk About When I Talk About Running. London: Vintage. pp. 32–33. ISBN 978-0-099-52615-5.
- ^ a b "The 20 Best Haruki Murakami Books, Ranked". Discovery. 2020-02-19. Archived from the original on 2020-08-11. Retrieved 2021-09-02.
- ^ a b Strecher, Matthew C. (2014-08-08). "The 10 Best Haruki Murakami Books". Publishers Weekly. Archived from the original on 2014-08-10. Retrieved 2021-09-02.
- ^ Pei, Lowry (2016-07-27). "Murakami in the making: how his early novels shaped the author". The Guardian. Archived from the original on 2016-07-28. Retrieved 2021-09-02.
- ^ Ragsdale, Melissa (2017-12-20). "Which Haruki Murakami Book Should You Read First? Here's A Guide To His Most Famous Works". Bustle. Archived from the original on 2018-01-21. Retrieved 2021-09-02.
- ^ Somers, Jeff (2018-02-27). "A Definitive Ranking of Every Book By Haruki Murakami Ever". Barnes & Noble Reads. Archived from the original on 2020-02-28. Retrieved 2021-09-02.
- ^ Lin, Francie (Summer 2001). "Break On Through". The Threepenny Review. Retrieved 2021-09-03.
{{cite magazine}}
: CS1 maint :url-status (링크) - ^ Law, Keith (2011-05-06). "A Wild Sheep Chase". meadowparty.com. Archived from the original on 2013-06-12. Retrieved 2021-09-01.
- ^ Kelly, Hillary (2018-10-09). "Your Definitive Guide to All of Haruki Murakami's Books". Vulture. Retrieved 2021-09-02.
- ^ a b Tyers, Rhys William (2019-07-15). "The Labyrinth and the Non-Solution: Murakami's A Wild Sheep Chase and the Metaphysical Detective". Manusya: Journal of Humanities. 22 (1): 76–89. doi:10.1163/26659077-02201004. ISSN 2665-9077. S2CID 198594062.
- ^ Śliwa, Martyna; Spoelstra, Sverre; Sørensen, Bent Meier; Land, Christopher (2012-08-14). "Profaning the sacred in leadership studies: a reading of Murakami's A Wild Sheep Chase". Organization. 20 (6): 860–880. doi:10.1177/1350508412455837. ISSN 1350-5084. S2CID 144747200.
- ^ Krawec, Jessica (2018-04-01). "An Adventure Concerning Identity: The Use of Folklore and the Folkloresque in Murakami's Hitsuji Wo Meguru Bōken (A Wild Sheep Chase) to Construct a Post-Colonial Identity". Masters Theses & Specialist Projects.
- ^ a b c Yucel, Ecem (2018). "The Fantastic Path Toward Self: Magical Realism and Identity in Haruki Murakami's A Wild Sheep Chase and Kafka on the Shore".
{{cite journal}}
:Cite 저널 요구 사항journal=
(도움말) - ^ Michaud, Jon (2009-09-29). "The Whiteness of the Sheep". The New Yorker. Archived from the original on 2014-10-13. Retrieved 2021-09-02.