Kashmiri Bibliography
Kashmiri Bibliography
Kashmiri Bibliography
Language
Linguistics and
Culture
An Annotated Bibliography
Omkar N Koul
Contents
Preface
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Introduction
Genealogical Classification and Dialect Survey
Phonetics and Phonology
Grammars and Grammatical Studies
Sociolinguistics
Lexicography
Socio-cultural and Historical Studies
Folklore
Literature
References
Index
1. Introduction
An annotated bibliography of the available source materials in a
language is an important aid for a researcher. in recent years,
there has been an increasing interest in preparation of different
types of bibliographies in languages. No detailed bibliography
was available for Kashmiri for a long period of time. Schmidt
and Koul (1983) have compiled Kohitani to Kashmiri: An
Annotated Bibliography of Dardic languages which includes
bibliographical references of the available source materials in
Shina, Kashmiri and other languages. Since it is developed to
different languages of Dardic Group of languages, it has limited
references related to Kashmiri. It is out of print now.
This annotated bibliography contains bibliographical
references of all prominent works on Kashmiri language,
linguistics, culture and literature which are available from the
19th century onwards. Serious research work on Kashmiri
language, and linguistics commenced around the end of
nineteenth century. A number of European as well as Indian
scholars have worked on Kashmiri at different linguistic levels:
phonetics and phonology, morphology and syntax, semantics,
lexicon etc. Research work has been done in the areas of history,
culture, folklore and literature as well. With an increasing
interest in the teaching and learning of Kashmiri as a second/
foreign language, various language teaching courses have also
been produced.
The bibliography is classified into eight major subjects. A
review of the available materials is presented in the beginning of
each chapter. Following are the subject heads:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Folklore
8. Literature
All the entries start with authors name followed by year of
publication, title, name, place of publication and name of
publishers. In case of journals the name of the journal, volume
and issue numbers are given. The information about articles
written in Kashmiri, Urdu, Hindi have been collected from
different journals and edited books. The titles of Kashmiri,
Hindi-Urdu articles and books have been translated into English
and given in parentheses. All Kashmiri, Hindi and Urdu entries
have been transcribed into Roman. Each major entry is followed
by annotation. The annotation provides general information on
the subject of the title. Wherever exact dates of publication are
not available, information regarding the dates has been left out. I
have also incorporated some unpublished dissertations which
have come to my notice.
I have listed each entry in full with its annotation, if any,
under its primary subject heading. Other subjects treated in the
work are also indicated. I have left those articles un-annotated
whose content is apparent from the title itself.
The bibliography has been compiled keeping in view the
need of students, researchers, teachers and librarians. This will
be useful especially for those researchers who need information
regarding such resource materials pertinent to their research. The
listing of articles, books and dissertations under different
classified subjects may be helpful to obtain up to date
information of the studies related to different aspects of
Kashmiri language, linguistics, culture and literature. The
bibliographical reference may help in avoiding duplication of
work by the researchers. The bibliographical reference will be
useful to the librarians for collecting the source materials on
different subjects. The librarians and supervisors can provide
necessary information to researchers to secure data on specific
subjects.
Front
i i:
e e:
Central
:
:
a a:
Back
u u:
o o:
Stops:
vl. anas
p.
vl. asp
ph
vd. unas
b
Affricates:
vl. unas
vl. asp
vd. unas
Nasals:
m
Fricatives:
vl.
vd.
Lateral:
Trill:
Semivowels: v
t
th
d
t
k
kh
g
th
d
ts
tsh
c
ch
j
n
s
z
l
r
are made: (i) simple past, (ii) indefinite past and (iii) remote past.
Different past participles are used to form the three types of past
tenses. Different types of verbal structures are formed with or
without the help of auxiliary verb. The verb root, the present
participle and the past and perfect participle are used in the
formation of other parts of verb. Some verbs form their past
participles in irregular manner (e.g., marun, to die, dun to
give, dazun to burn, etc.)
Conjunct and compound verbs are very common in
Kashmiri. Conjunct verb is formed by combining a nominal and
verb (e.g., ra:n karun to take a bath, hisa:b dun to account
for. The compound verb is a combination of two verbs, in which
one is the main verb and the other an explicator or operator.
The main verb is an obligatory element of a verb phrase.
Main verbs in Kashmiri are classified under copulative,
intransitive, transitive and causative verbs. The copula verb in
Kashmiri takes a nominal, adjectives and adverbial compliments.
Intransitive verbs (which do not take a noun phrase as
complement) are classified under three categories on the bases of
the chase markers the subject may take. The transitive verbs take
a noun phrase as a complement). A ditranstive verb takes two
objects. Verbs are causativized by adding causative suffixes to
the verb stem. Verb phrase complements may also include
embedded sentences such as (i) noun clause sentences, (ii)
question word second sentences and (iii) tenseless sentences.
In Kashmiri, the verb comes at second position in a sentence,
and the object, if any, comes at the (e.g., yi chu kalam This is a
pen; mo:n do:s yiyi az My friend will come today). On the
basis of the word order, Kashmiri is classified as a V2 language.
The verb comes at the final position in phrases and question
word questions only. For example, in the sentence mo:n do:s,
yus dili chu ro:za:n, yiyi az My friend, who lives in Delhi will
come today) the verb in the subordinate clause come in the final
position. Similarly, in the question word questions are like yi
ka: chu ? What is this? the verb comes at the end of the
sentence.
Bibliographical reference to the prominent works related to
grammars and grammatical studies are as follows:
Part I, pp. xlv + 735; Part II, pp. viii+94. Part I contains an
introduction, a description of Kashmiri speech sounds, and
50 lessons (31 lessons presenting functional conversations,
14 lessons presenting narrative texts, and 5 lessons dealing
with Kashmir poetry). There are grammatical and cultural
notes plus exercises. Part II contains Kashmiri-English and
English-Kashmiri glossary. The course is useful as
supplementary instructional material for teaching Kashmiri
as a second language.
Kachru, Yamuna, Braj B. and Tej K. Bhatia 1976. The Notion
Subject: A note on Hindi -Urdu, Kashmiri and Punjabi. In
Verma, Manindra (ed.) The Notation of Subject in South
Asian Languages. Madison: University of Wisconsin.
Kaula, Pandit Ishwara 1897-98. Kashmirashabdamrtam (A
grammar of Kashmir written in Sanskrit) Edited with notes
and additions by George A. Grierson. Calcutta: The Asiatic
Society of Bengal. 379 p. Part I (1897): Declension. Part 2
(1898): (Declension. Part II (1898): Conjugation. Presents a
first detailed description of Kashmiri grammar in Sanskrit.
This book is out of point now.
Kelkar, Ashok R. 1984. Kashmiri: A descriptive sketch. In Koul
and Hook (eds.), Aspect of Kashmiri linguistics. New Delhi:
Bahri Publications. pp. 62-89. Presents a brief description of
Kashmiri phonology, grammar and vocabulary.
Koul, Maharaj K. and Ramesh C. Sharma 1988. Numeral
System in Kashmiri. In Indian Journal of Linguistics, vol.
15, no. 2, pp. 43-50.
Koul, Omkar N. 1975. Verbal Constructions in Kashmiri,
Papers presented in the Seminar on Verbal constructions in
Indo-Aryan. Kuruksetra University.
Koul, Omkar N. 1976. Noun phrase in Kashmiri. In Indian
Linguistics, vol. 37, no. 3, pp. 187-195.
Susheela 1977.
Kashmir shabdamrtamityasya
samalocnatmakan adhyayanam (A critical study of the
Kasmirasabdamrtam)
Doctoral
dissertations.
Sampoornanand Sanskrit University, varanasi (unpublished).
Wali, Kashi and Ashok Kumar Koul 1996. Subject and other
constituents in Kashmiri. South Asian Language Review vol.
vi, no.1.
Wali, Kashi and Ashok K. Koul 2002. Kashmiri Clitics: The
role of Case and CASE. In Topics in Kashmiri Linguistics,
eds. Omkar N. Koul and Kashi Wali, 17-42. New Delhi:
Creative.
Wali, Kashi and Omkar N. Koul 1997. Kashmiri: A Congetive
Descriptive Grammar. London and New York: Routledge.
This book provides a description of Kashmiri syntax,
morphology, phonology, ideophones and interjections, and
lexicon. Syntax is dealt in detail. Some of the syntactic
aspects have been dealt for the first time. It will serve as a
useful reference for Kashmiri grammar.
Wali, Kashi and Omkar N. Koul 2003. Case doubling in
Kashmiri Possessive : Another look. Paper presented in the
ICOSAL-5, Moscow University, Moscow.
Wali, Kashi and Omkar N Koul 2002. Long shadows of
Ergativity in Kashmiri and Marathi. In Topics in Kashmiri
Linguistics, eds. Omkar N. Koul and Kashi Wali, 43-62.
New Delhi: Creative.
Wali, Kashi, Omkar N Koul and Ashok K Koul 2002. Multiple
Case Marking in Kashmiri Possessive: Tranditional and
Modern Perspective. In Topics in Kashmiri Linguistics, eds.
Omkar N. Koul and Kashi Wali, 63-86. New Delhi:
Creative.
Wali, Kashi, Omkar N Koul and Ashok K Koul 2002. The
Significance of Topic in a V2 Language: Evidence from
Kashmiri. In Topics in Kashmiri Linguistics, eds. Omkar N.
Koul and Kashi Wali, 87-102. New Delhi: Creative.
Wali, Kashi, O. N. Koul, P. E. Hook and A. K. Koul 2000.
Lexical anaphors and pronouns in Kashmiri. In Lexical
4. Sociolinguistics
Very limited sociolinguistic work has been conducted in
Kashmiri so far. Besides the regional dialects of Kashmiri there
are certain sociolinguistic variations in the speech of people
belonging to different religious communities and professional
groups. It is important to study the speech variations of different
communities and of the people of different professions and
occupations. There are marked differences in the use of certain
lexical items in the speech and writing of two main communities.
Hindus and Muslims who speak the language natively.
Grierson (1911) and later Kachru (1969) have listed certain
linguistics characteristics of the speech of Hindus and Muslims.
Whereas Grierson uses the terms Hindu Kashmiri and Muslim
Kashmiri to distinguish these two varieties, Kachru prefers to use
the terms Sanskritized and Persianized Kashmiri for these two
varieties respectively. The so-called varieties, however, are not
exclusively Hindu and Muslim, but are important from the point
of view of registers and diglossia.
M. Koul (1986) has studied sociolinguistic variables of
Kashmiri spoken in Anantrang district of the state and that of the
Srinagar. His study primarily points out the phonological and
morphological variations in the speech of Hindus and Muslims
and between the people belonging to rural and urban areas.
Similarly, Dhar (1985) has pointed out the sociolinguistic
variations of Kashmiri spoken in Sopore (Baramulla). Kantroo
(1985) has studied variations of Kashmiri by certain minority
communities and occupational groups.
The first ever sociolinguistic survey of Kashmiri conducted
by Koul and Schmidt (1983) studies language use and language
preference of the native speakers of Kashmiri. Whereas
Kashmiri is widely used in its social domains of day-to-day life,
it is not used in administration. It has a limited use in education
and mass media. According to the survey, there is a strong desire
for its use in administration and education.
5. Lexicography
Lexicographical work in Kashmiri is still in infancy. A limited
number of monolingual, bilingual and trilingual dictionaries have
been produced in Kashmiri so far. Kashmiri shares a bulk of
vocabulary items with other Dardic languages. It has also
borrowed with adaptation a large number of vocabulary items
from Sanskrit, Persian, and more recently from English.
There are regular rules for adaptation of borrowed lexical
items in Kashmiri. For instance, Kashmiri does not have voiced
aspirated constonants /bh, dh, d,h, gh, jh/, fricatives /x, G /, and
unvular stop /q/. These sounds in borrowed lexical items are
replaced by /b, d, d,, g, j, kh, g and k/ respectively (e.g., la:bh =
la:b profit, dhan = dan wealth, d,ho:l = d,o:' l drum, ghar =
gar ( home, jhand,a: = jand, ( flag, xa:s = kha:s special,
Gari:b = g) ri:b poor, qalam = kalam pen). The dental stop /t/
is lost in the final position if it is preceed by /s/ or /sh/. (e.g.,
darxa:st = darkha:s application, a:bg:osht = a:bgo:sh a
mutton preparation).
Kashmiri has largely developed its registers of religion,
business, and law from the lexical items borrowed from Persian
(and Arabic).
It is mostly on the basis of the choice of the use of certain
borrowed lexical items that the speech of Hindus and Muslims is
sometimes distinguished. Muslims trend to make use of the
borrowed Persian lexical items and Hindus prefer to borrow
Sanskrit lexical items, e.g.,
Muslims
a:b
kh * da:
ruh
akhta:b
kha:b
Hindu
po: ) ny
bagva:n
pra:n
siriyi
sopun
water
God
soul
sun
dream etc.
7. Folk Literature
Kashmir has a long and rich tradition of folk literature. The
earliest samples of folklore are available in cult-chants reflecting
the philosophy of life. Some of such cult-chants, transformed
into popular rhymes, cannot be understood easily. Some
important Sanskrit texts like Brhatkatha: composed by Sanskrit
poets of Kashmir (Kshmendra and Samadeva during the 11th
century) are believed to have been based on Kashmiri folk
tradition. Similarly, the themes of katha:saritsa:gar,
panchatantra, etc. are also related to folk traditions. Folk-tales
based on such texts have been adapted in different cultural
contexts. For example, Persian renderings reflect different locale
and names of characters. Some folk-tales of Kashmiri are based
on the Persian version of old native themes. The folk-tales have
undergone different improvisations. As in other languages, they
are assimilated and improvised in Kashmiri as well to suit
different occasions and cultural contexts.
There are different genres of the Kashmiri folk literature:
folk-tales, comic narratives, folksongs, proverbs, riddles etc.
Folk tales are of different types presenting themes related to
romance, adventure and miracles, anecdotal episodes, fables,
fairy tales, ghost tales and tales of wit and wisdom. Most of them
are found in Perso-Arabic and other Indian folk literature as
well.
Kashmiri has a typical comic narrative style called
l5 d,i:sha:h. It is balladic and recited accompanied by an iron
jingle. The themes of this genre are natural calamities, social
problems, economic exploitation, political oppression, etc.
Folksongs are of various types: van 6 vun (marriage ceremony
song), vastun (folk lyric), li:la: (devotional verse), na:t (lyrical
tributes), manqibat (related to Muslim saints), chak 6 r (folk
chorus), rov b5 :th (folk song sung with a rov dance), manz 6 l
b5 :th (cradle songs), shur b 5 :th (children songs), mata:m b5 :th
(songs related to death) are of two types: marsi: (grief songs),
and va:n (bereavements verse).
Munawar, Naji 1975-76. lo:k adab aur bacce (Children and folk
literature). In Hamara adab, JKAACL.
Nazir, Ghulam Nabi 1975-76. kashmiri kaha:vate : aur inka:
pas manzar (Kashmiri proverbs and their background). In
Hamara adab, JKAACL.
Nazir, Ghulam Nabi (ed.) 1975. k ; :shir luk < b= :th (Kashmiri
folk songs) vol. 6 Srinagar: JKAACL, pp. 277.
Nazir, Ghulam Nabi 1988. k ; :ir d ; pity (Kashmiri sayings).
Srinagar: J&K Academy of Art, Culture and Languages.
Provides explanations of Kashmiri proverbs and sayings
from Kashmiri into Kashmiri.
Nazik, Rashid 1979. re kalt, t < s= :n re (The Rishi cult and our
Rishis). Srinagar: University of Kashmir, pp. 183. A first
attempt to present in Kashmiri a brief description of the
Rishi cult with special reference to Kashmiri Rishis.
Nishat Ansari 1975-76. lad,i:sha:h: Kashmiri ki: ava:mi:zindagi:
ka: tarjuma:n (Ladi Sha:h: A representation of the folk life of
Kashmir). In Hamara adab, JKAACL.
Pardesi, Shyam Lal and Som Nath Sadhu (Compilers) k= :shir
luk < b= :th (Kashmiri folk songs) Part VII. Srinagar:
JKAACL, pp. 323. A collection of Kashmiri folksongs with
an introduction.
Pompur, Rosul 1975-76. lo:k adab aur zaba:n (Folk literature
and language). In Hamara adab, JKAACL.
Pompur, Rosul 1979-80. mele aur tio:ha:r (Fairs and festivals).
In Hamara adab, JKAACL.
Premi, Brij 1975-76. kashmiri lo:k gi:tu : ka:sama:ji: pas
manzar (A social background of Kashmiri folksongs). In
Hamara adab, JKAACL.
Saqi, Moti Lal 1067. k> :sirluk ? b> :th. (Kashmiri folksongs) vol.
II. Srinagar JKAACL pp. 238. A collection of Kashmiri folk
songs along with an introduction and notes on certain lexical
items.
Saqi, Moti Lal and Naji Munawar (eds.) 1965. k> :shirluk ? b> :th.
(Kashmiri Folksongs), Srinagar: JKAACL. pp. 35. A
collection of Kashmiri folk songs with an introduction by Ali
Mohammad Lone.
Saqi, Moti Lal 1975-76. sha:di: biya:h ke gi:t (Folk songs of
marriages in Kashmiri). In Hamara adab, JKAACL.
Shad, Ghulam Mohammad 1975-76. lo:k adab aur ta:ri:x ka:
ba:hmi: rabt (The mutual relationship between Kashmiri folk
literature and history). In Hamara adab, JKAACL.
Shouq, Shafi 1975-76. lo:k adab aur ala:mtiyat (folk literature
and symbolism). In Hamara adab, JKAACL.
Sultanpuri, Mashal 1975-76. lo:k kaha:niyu : par mubni:
Kashmiri masnaviya : (Kashmiri masnavis based on folk
literature). In Hamara adab, JKAACL.
8. Literature
The Kashmiri Literature can broadly be divided into four
periods: 1. The Beginning (upto 1500), 2. Early Middle Period
(1500-1750), 3. Late Middle Period (1750-1900), and 4. Modern
Period (1900). We will make an attempt to point out salient
features of literary activities during these periods.
The Beginning
The earliest use of Kashmiri as a written medium is found in
commentaries interpolated in Sanskrit texts of Kashmiri Shavism
written in the 12th and the 13th centuries. The beginning of
Kashmiri literature is traced to apabbramsha-prakrit stanza
preserved in early Sanskrit texts related to Kashmiri Shaivism
such as tantrasara (c. 1015) by Abhinavagupta. They were
meant to sum the doctrine for the common masses in their
speech. Shitikanths mahanaya-prakasha (c.1250) is actually the
finest complete text of Kashmiri. In its preface, the author writes
that he has chosen to write in sarvagocarya deshbhasha (the
language of the area spoken by the people). There are 74 sutras
written in Kashmiri apbhransha in chummasampradaya
(Chumma cult) written around 1150 A.D. The language used in
it is close to Kashmiri of today. The Kashmiri language was
primarily adopted by the Shaiva scholars for propagating their
views and beliefs among the common masses.
In the 14th century, Kashmir was adopted by Shaivite saints
as the vehicle for expressing their mystical poetry in four-line
stanzas (va:kh, from Sanskrit va:kya, saying). Lallas versus
written in this style have become proverbial wisdom, quoted by
Hindus and Muslims alike. Her younger contemporary, Nunda
Rishi (also known as Sheikh Nur-ud-Din or Sahajanand), is
another leading saint-poet often quoted today. His poetry
composed in a meter called Shrukh (Sanskrit shloka:) is
influenced by Sufi mysticism. The early period of Kashmir
poetry is thus called the va:kh-shrukh period its hallmark is the
far. Three novels were written and published almost at the same
time. Akhtar Mohi-ud-Din wrote do:d t H dag (The pain and
Anguish) in 1957. It revolves around a social theme which
appear unrealistic, in which two sisters become victims of the
lust of the main charrecter which ultimately bring anguish and
pain. Amin Kamils novel gat,i manz ga:sh (Light Amid
Darkness, 1957) is written on the theme of tribal raid on
Kashmiri in 1947. He has used a narrative style of da:sta:n (We
too are Human, 1957) deals with a journey to the Holy cave of
Amarnath. It is written in a documentary style and reads more
like a reportage than a novel.
There was a long gap between the above three novels and the
other attempts which followed due to the limited relationship.
Ghulam Nabi Gauhar (b. 1934) has written two novels: mujrim
(Convicted, 1967) and myul (Reunion, 1973). The first presents a
long and tiresome narration of a criminal case being decided in
courts. It fails to create the suspence. The dialogues do not
present a natural flow. His second novel is even less satisfying. It
presents a very unconvincting theme. The style is not impressive.
Bansi Nirdoshs novel akh do:I r (En Epoch, 1974) relates to the
social theme of prostitution. Though the theme touches the
human emotions they lay out and the characterization is weak.
Amar Malmohis novel tre:sh t H tarpan (Water and ablution to
Dead, 1976) is unique in both theme as well as expression. In
short the genre of novel has not fully developed in Kashmiri so
far.
Drama in Kashmiri has its roots in the folk drama dances of
ba :d, H pI :th H r, roph and damI :l . The literary dramas in
Kashmri started with Nand lal Kauls (1870 -1940) sat H c kI hvI t,
(The Touchstone of Truth, 1929) presenting a Pluralic theme of
the story of Harishchandra and Taramati, was enacted widely.
The dialogues were Sanskritized and it catered to the interests of
a particular community. The formation of Cultural Front had an
impact in the development of the genre. One act plays like
d,a:lar sIJ b and akh bat,a: tre (One by three, 1949) became
popular. The theare went to the people and performed throughout
the valley. The cultural Congress did yeomen service in
introducing plays in Kashmiri.
Kaul, J.L. 1973. Lal Ded. New Delhi: Sahitya Akademi pp.
xii+147. Presents the life and legend of Lal Ded, the text,
content of he vakh, her times and milieu, a reappraisal and
English translation of her 138 vakhs (verse-sayings).
Kaul, J.L. and Nand Lal Kaul Talib (ed.) 1969. Lal Ded.
Srinagar: JKAACL, pp. 168 Revised edition 1975, pp. 307.
A collection of selected Kashmiri vakhs (Verse-sayings) of
Lal Ded and translated into Urdu by the editor.
Kaul, Zinda Parmanand su:ki-sa:r, vols. 1-3 Srinagar: Published
by the editor, vol. 1 (1941), vol. 2 (1942), vol. 3 (1958).
Presents devotional poetry of Permanand with an
introduction.
Khayal, Ghulam Nabi (ed.) Mohmud Gami. Srinagar: JKAACL,
pp. 170. A collection of selected Kashmiri poems of
Mahmud Gami a noted poet of Kashmiri, translated into
Urdu by editor.
Khaya, G.N.(ed.) 1962. sa:m namV by Lakshman Kaul Bulbul.
Srinagar JKAACL, pp. 152. A Kashmiri mathnavi written by
Lakshman Kaul Bulbul with an introduction by the editor.
Koul, Anand 1933. The wise sayings of Nand Rishi. Indian
Antiquary, vol. lxii.
Koul, Anand 1933. Lalla-vakyani: The wise sayings of Lal-Ded.
Indian Antiquary. vol. lxii, pp. 108-111.
Koul, Omkar N. 1974. Kashmiri aur hendi Ramakatha kavya ka
tulnatmak adhyyan (A comparative study of Kashmiri and
Hindi Ramakatha-kavya). New Delhi: Bahri Publications,
pp. xi+348. Presents a comparative and critical study of
prominent works of the legends of Rama written in Kashmiri
and Hindi.