li ci
Apparence
Plinne cogne | Spotcheye cogne |
---|---|
li ci | l’ ci |
li ci | el ci |
Etimolodjeye
[candjî]Aplacaedje di : « li » + « ci ».
Prono d’ mostraedje
[candjî]singulî | pluriyal | |
---|---|---|
omrin | ci / li ci | cis / les cis |
femrin | cisse / li cene | cisses / les cenes |
li ci omrin
- l’ omrinne djin k’ on djåze di lu ; l’ omrinne sacwè k’ on ndè cåze.
- Kî çk’ a fwait ça ?
C’ est l’ ci Djan Wåtî. - C’ est l’ pere do ci k’ a stî touwé. — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- C’ est l’ ome del cene k’ on veyeut tos les djoûs. — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Les cis ki vénront après zels n’ åront k’ des rleyons.
- End aveut i, des cis k’ avént l’ panse å hôt. — vîs papîs del Gléjhe, 1636 (fråze rifondowe).
- Dji vs cåze des cenes ki n’ ont co pont yeu d’ efant.
- Vos m’ av apoirté des mapes, mins c’ est nén les cenes ki dj’ aveu dmandé.
- Kî çk’ a fwait ça ?
Notule d’ uzaedje
[candjî]Dins li scrît walon, l’ uzaedje li pus corant e 20inme sieke esteut avou èn årtike (li, el, les, des). On n’ troveut pus des siervaedjes sins l’ årtike ki dins l’ Grand Payis d’ Lidje.
Ratourneures
[candjî]- fé l’ ci ki: fé les cwanses
- c’ est todi bon po l’ ci k’ c’ est
(Spots avou li ci)
(Spots avou li ci ki)
- li ci ki schoûte, li Diåle l’ aloude
- li ci k’ a cint mestîs est sins mestî
- li ci ki cåze seme ; li ci ki schoûte mexhnêye
- li ci ki fwait on trô po kéconk, i toume didins
- li ci ki n’ a k’ on toû n’ vike k’ on djoû
- li ci ki n’ a nén des mehins è ratind
- li ci ki n’ ôt k’ on son n’ ôt k’ ene clotche
- li ci ki ratind n’ a nén håsse
- li ci ki speye les veres les paye
- li ci ki vole èn oû vole on boû
- li ci k’ est rogneus, k’ i s’ grete
- li ci ki vout des djonnes tchéns, k’ il acleve des meres
- li ci k’ est honteus dvént bossou
- li ci ki fwait l’ froumadje est todi l’ prumî a l’ oder
Mots d’ aplacaedje
[candjî]Rilomêye do mot
[candjî]Li mot dins on tite di live, di gazete, di soce, di marke :
- Les ci d’ mon nozôtes c’ e-st on tite d’ on live e francès d’ Walonreye da Marcel Remy (e francès « les ceux de chez nous »), ratourné e walon sol cogne d’ ene binde d’ imådjes.
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Li mot n’ est nén dins : E165