Hepburn-systemet, system för att romanisera, genom transkribera, japansk skrift, uppkallat efter James Curtis Hepburn som var först med att använda systemet i och med tredje upplagan av sitt japansk-engelska lexikon 1887. Systemet utformades ursprungligen av Föreningen för japanska alfabetets romanisering1885. Det finns ett antal reviderade versioner av Hepburn-systemet; den absolut vanligaste är dock det ursprungliga systemet från 1885.
Avser sentida utökningar av katakana som gjorts för att kunna komma närmare ett korrekt uttal av lånord. Romaniseringen av dessa är inte standardiserad, den här tabellen återger de vanligaste formerna.
イェ ye
ウィ wi
ウェ we
ウォ wo
ヷ va†
ヸ vi†
ヹ ve†
ヺ vo†
ヴァ va
ヴィ vi
ヴ vu
ヴェ ve
ヴォ vo
シェ she
ジェ je
チェ che
ティ ti
トゥ tu
テュ tyu
ディ di
ドゥ du
デュ dyu
ツァ tsa
ツェ tse
ツォ tso
ファ fa
フィ fi
フェ fe
フォ fo
フュ fyu
† — Rödmarkerade tecken är föråldrade och används inte i modern japanska, även om de kan förekomma i vissa sammanhang.
‡ — ヲ wo används bara som partikel i modern japanska och romaniseras o (som den uttalas).
Parenteser — Tecknen inom parenteser används bara när rendaku inträffar med ち chi eller つ tsu.