编注:本文是少数派 2020 年度征文活动 的入围文章。本文仅代表作者本人观点,少数派对标题和排版略作调整。


存在什么问题?

为什么不使用 Microsoft Word?

学术论文写作使用 Microsoft Word 或类似的富文本编辑软件,可以说是学术圈特别是人文社科领域「事实上」的标准。但是,如同微信一样,流行并不代表它好用:

  • Word 无法实现「内容与格式分离」。所见即所得(What You See Is What You Get)的编辑方式让用户难以专注于文章内容,不可避免会在写作过程中去调整格式,不仅写作体验很差,更造成写作效率的降低。
  • Word 原生不支持引用学术文献。尽管 Microsoft Word 力图使所有工作都集中在一个 DOCX 文件内部完成1,但它原生对文献引用却没有很好的支持,一般需要 EndNoteMendeleyZotero 等工具的辅助,但这一方式并不算优雅,不能实现理想中的 Cite While You Write(CWYW)2
在 Word 中使用 Zotero 插入 Citation,图片来源于 Phenotero:https://phenotero.github.io
  • Word 的设计不符合 Unix 哲学。作为 Mac 用户,我喜欢使用纯文本(Plain Text),并用 Git 对其进行版本控制。虽然我曾尝试 对 DOCX 文件进行「纯文本式」版本控制,但效果并不算满意。
  • Word 在 macOS 上体验非常糟糕。这可以说是「压死骆驼的最后一根稻草」,让我不得不放弃使用它。姑且不谈 Word 打开长文档时的漫长等待与卡顿,仅仅是查看一下文档元数据、复制一段文字,就会询问我是否要保存,实在是难以理解 Word 的设计逻辑。
我讨厌使用 Microsoft Word,图片来源于视频 Pandoc on the Console - Converting Text Files 截图:https://youtu.be/JG4fqd8pEgE

为什么不选择 LaTeX?

LaTeX 非常酷,超级强大,能够精确控制文档的每一个细节,从第一次接触 LaTeX 起,我就深深被它的排版效果所折服,尽管诞生于上世纪 80 年代,但 LaTeX 至今仍是科学论文排版的最强工具。

在 VS Code 中结合插件 LaTeX Workshop 使用 LaTeX

关联阅读:使用 Neovim 和 vimtex 高效撰写 LaTeX 学术论文

我的本科毕业论文使用 LaTeX 完成,并且几乎所有的插图也是直接用 TikZ 绘制的,虽然最终的排版效果非常好,但在这一过程中,我也意识到 LaTeX 的几个问题:

  • LaTeX 只能生成 PDF。这本身没有任何问题,但是,在很多情况下,DOCX 是对方可接受的唯一格式3,尽管网上所谓「PDF 转 Word」的软件或在线服务多如牛毛,但没有一个让人满意的。
国家社会科学基金项目申报要求提供「WORD 文件格式」:https://www.nopss.gov.cn/n1/2021/0106/c219469-31991309.html
  • LaTeX 难以做到 内容与格式分离。虽然 LaTeX 的基本设计原则之一就是内容与格式相分离,但就我的使用体验来说,这很难做到,因为 LaTeX 过于强大,任何一个细节都变得极具「把玩性」,往往陷入「写文章十分钟,调整样式两小时」的情况,逐渐偏离正题并且还乐在其中不自知 😂️。

为了解决 Microsoft Word 和 LaTeX 存在的这些问题,接下来我将介绍以 Markdown 写作学术论文,用 Pandoc 将其转换为其他文件格式,并对参考文献和中文排版的一些细节进行调整。其中引文样式是中文用户使用非常普遍的 GB/T-7714-2015 信息与文献 参考文献著录规则 的著者-出版年制,引文数据只使用一份文件 ref.bib,最终实现输出排版完美的 DOCX 和 PDF,主要流程见下图。

纯文本学术写作流程

使用 Markdown

学术期刊 PeerJ Computer Science 过去五年里 浏览量前五 的一篇 论文 里列举了 8 种当前科学出版的标准格式,包括我们熟悉的 DOCX、PDF 等,但最让我惊喜的是 Markdown 也名列其中。

几种主流文件出版格式,来源于 https://doi.org/10.7717/peerjcs.112/table-1

Markdown 由 John GruberAaron Swartz 于 2004 年开发,是一种轻量级标记语言,它的语法非常简单,15 分钟即可快速上手

Markdown 基本语法,来源于 https://guides.github.com/pdfs/markdown-cheatsheet-online.pdf

John Gruber 坚持 Markdown 应该保持极简,没有制定一个统一的标准,导致 Markdown 有很多「方言」,并且原生 Markdown 不支持脚注、表格等形式,因此,Markdown 作为一种纯文本格式(Plain Text),确实显得平平无奇。不过,时间已来到 2021 年,在许多人的努力下,Markdown 已经变得相当酷。正如 Markdown.app 的作者 @海波 所说

并不是 Markdown 很酷,而是一帮相对比较酷的人,他们共同选择了 Markdown。

对于这句话,我非常赞同。Markdown 没有 LaTeX 那样复杂,又避免了 Microsoft Word 所见即所得的编辑方式,同时又保持了纯文本的优雅,让用户可以专注于文章内容,沉寂于写作之中。借助外部工具,又可以实现非常丰富的功能,在后文我们将看到,Pandoc 彻底改变了 Markdown,使得平平无奇的 Markdown 大放异彩,因此我们可以说,Markdown 的未来 一片光明4

在 VS Code 中写 Markdown 并进行版本控制

使用 Pandoc

Pandoc 被称为文件格式转换的「瑞士军刀」,由加州大学伯克利分校哲学系 John MacFarlane 教授使用 Haskell 语言开发,在 GitHub 上拥有超过 21000 个 Star,几乎可以实现所有标记语言格式(Markup Format)的相互转换。

打开 Pandoc 官网,选择你的操作系统对应的版本,下载并安装 Pandoc,在 macOS 上可以通过 Homebrew 快速安装:

brew install pandoc

Pandoc 是一个命令行工具,没有图形化界面5,安装好之后,进入终端(Terminal),输入:

pandoc --version

如果输出结果为 Pandoc 版本及其相关信息,则表示安装成功。Pandoc 的基本使用方式如下:

pandoc [options] [input-file]…

例如,对于一个名为 input.md 的 Markdown 文件,将其转换为 output.docx 的命令为:

pandoc input.md -o output.docx

Pandoc 的使用手册 非常详细,你可以在遇到任何问题时进行查阅,或者在终端中输入:

man pandoc

进行浏览或查阅。

用 BibTeX/BibLaTeX 存储引文数据

据我观察,在 Microsoft Word 中引用文献一般有「三重境界」:

  1. 徒手在文后写参考文献表(bibliography),正文中不引用(citation)
  2. 从数据库网站拷贝格式化的引文格式,粘贴到 DOCX 文件最后的参考文献表中(需要注意的是,CNKI 的 GB/T 7714-2015 格式引文不完全符合国标的要求。)
  3. 通过 Zotero 等文献管理工具的 Word 插件将参考文献以宏的方式插入 DOCX 文件

可以注意到,这三种方式都没有将引文数据单独存储,难以实现参考文献的复用。试想一种情况,你需要将你的大作集结出版,出版社要求的格式是 chicago-author-date,而你之前使用的是 GB/T-7714-2015-author-date,并且还有重复的条目,这种情况下,上述「三重境界」都无法很好地解决,基本上只能靠手动修改了。

基于工程师模式(Engineering Model),文件应该以纯文本形式存储,针对引文数据,就是使用 BibTeXBibLaTeX6。一个典型的 BibTeX 文件是下面这样滴:

@article{ho2014,
  title = {The ‘Credibility Thesis’ and Its Application to Property Rights: ({{In}}){{Secure}} Land Tenure, Conflict and Social Welfare in {{China}}},
  author = {Ho, Peter},
  journal = {Land Use Policy},
  year = {2014},
  volume = {40},
  pages = {13--27},
  doi = {10.1016/j.landusepol.2013.09.019},
}

上面例子中的 ho2014 被称为 citekey。Zotero 插件 Better BibTeX 可以非常方便地将文献导出为各种格式,例如下图,从 Zotero 中导出 BibLaTeX 格式的引文数据,并存储为 ref.bib。如果导出 Zotero 中的某一个文献目录,推荐勾选 Keep updated 选项,这样 Zotero 中条目信息更新,ref.bib 文件中的内容也会自动更新,避免手动进行添加或删除。

Better BibTeX for Zotero 导出为 BibLaTeX 格式的引文数据

作为纯文本的 BibTeX/BibLaTeX 不仅可以被 LaTeX、Markdown 等其他文件使用,在 Pandoc 的加持下,它还可以「自成一派」,独立生成格式化的参考文献,例如:

pandoc --citeproc --csl ieee.csl ref.bib -o ref.docx

这条命令中,Pandoc 使用 IEEE 的引文样式7,调用 citeproc 处理参考文献,将 ref.bib 转换为 ref.docx,这在某些情况下很有用,可以看出用 BibTeX/BibLaTeX 存储引文数据的优势。

在 Markdown 中引用文献

原生 Markdown 不支持引用文献,而 Pandoc 应该是目前唯一能够处理 Markdown 文献引用的工具,因此,在 Markdown 中引用文献,实质就是遵循 Pandoc 的 文献引用语法 进行写作。

Pandoc 的文献引用语法

Pandoc 的引用语法非常简单,只有 @citekey[@citekey] 两种形式,即在 Markdown 文件中这样写:

@ho2014 ever studied…, while some scholars held the opposite view [@sun2015; @soman2018].

这里引用的三篇文献,没有方括号的 @ho2014 是句中引用,通过 Pandoc 转换后形如 Ho (2014),而另外两个则是句末引用,转换后形如 (Sun, 2015; Soman, 2018)。因此,上面这段示例的最终结果如下所示:

Ho (2014) ever studied…, while some scholars held the opposite view (Sun, 2015; Soman, 2018).

以上是针对著者-出版年制的引用,如果是顺序编码制,则只需要用到有方括号包裹的句末引用的形式,即形如 [@sun2015]

特别地,著者-出版年制下,在句中引用时,引用同一作者不同年份的文献需要这样写:

@coser1956 [@coser1957] argued that conflict can serve a positive role for the social relationship and social structure…

生成的结果如下:

Coser (1956, 1957) argued that conflict can serve a positive role for the social relationship and social structure…

如果需要引用 ref.bib 中的所有文献(即无论文献的 citekey 是否出现在正文中),你可以在 Markdown 文件的开头这样写:

---
nocite: |
  @*
...

实现 Cite While You Write

大多数情况下,我在 Visual Studio Code 中写需要引用文献的 Markdown,Pandoc Citer 这个插件可以实现真正的 Cite While You Write,其效果如下图所示:

使用 Pandoc Citer 实现 Cite While You Write,图片来源:https://github.com/notZaki/PandocCiter

除此之外,Zettlr 也可以实现类似的功能,但需要在 Preference -> Export 中指定引文数据存储路径,效果如下图:

在 Zettlr 中实现 Cite While You Write

关于 Cite While You Write,还有其他一些解决方案,如果你有需要,可以进一步研究:

在 Alfred 中用 ZotHero 搜索 Zotero 数据库

Markdown 转换为 DOCX

input.md 中写好文章的内容之后,接下来在终端中输入下面的命令,就可以将 Markdown 转换为 DOCX 文件:

pandoc --citeproc --number-sections \
--csl china-national-standard-gb-t-7714-2015-author-date.csl \
--bibliography ref.bib -M reference-section-title="参考文献" \
-M link-citations=true --reference-doc ref.docx input.md -o main.docx

 

  • pandoc:执行 Pandoc 命令
  • --citeproc:处理文献引用,也可用 -C 代替
  • --number-sections:对各级标题编号,形如 1, 1.1, 1.1.1,也可用 -N 代替
  • --csl china-national-standard-gb-t-7714-2015-author-date.csl:指定参考文献样式,这里使用的是 GB/T 7714-2015 的著者-出版年制格式,更多样式可以前往 Zotero Style Repository 下载
  • --bibliography ref.bib:引文数据文件,即前文由 Better BibTeX for Zotero 导出的 ref.bib
  • -M reference-section-title="参考文献":设置参考文献表的标题为「参考文献」,不编号
  • -M link-citations=true:设置正文引用可以超链接到参考文献表中相应的条目,默认为 false
  • --reference-doc ref.docx:参考的 DOCX 文件格式,根据 Pandoc 使用手册,最好的方式是通过命令 pandoc -o custom-reference.docx --print-default-data-file reference.docx 得到 Pandoc 的默认 DOCX 文件,然后用 Microsoft Word 打开这个文件,根据你的喜好进行修改
  • input.md:存储文章内容的 Markdown 文件
  • -o main.docx:输出 DOCX 文件
  • \:反斜杠,表示换行,你也可以删除它,把所有命令写在一行。

一般来说,如果你的论文是用英文写的话,得到的 main.docx 基本上就是一个完美的结果,不需要做任何修改。然而,对于中文用户来说,还有一些细节需要进行调整。

「et al.」与「等」

《信息与文献 参考文献著录规则 GB/T-7714-2015》第 15 页 10.2.2 节规定:

正文中引用多著者文献时,对欧美著者只需标注第一个著者的姓,其后附「et al.」;对于中国著者应标注第一个著者的姓名,其后附「等」字。姓氏与「et al.」「等」之间留适当空隙。

然而,由于我们使用的 china-national-standard-gb-t-7714-2015-author-date.csl 基于 Citation Style Language,不能同时处理多语言,无法实现这一需求8。如何实现「et al.」 与「等」的混合使用,是很多同学非常希望解决的 问题,各路网友给出了自己的 解决方案。下面提供我的两种解决方法。

在 Microsoft Word 中查找替换

使用 Microsoft Word 打开转换得到的 main.docx,打开「高级查找和替换」,勾选「使用通配符」,在「查找内容」栏填入 ([a-zA-Z])(? )(等),「替换为」栏填入 \1\2et al.,然后点击「全部替换」,就可以同时把正文、脚注和参考文献表中所有英文作者名后的 替换为 et al.

在 Microsoft Word 中使用通配符进行查找替换

使用正则表达式查找替换

众所周知,DOCX 是一种压缩文件,那么为什么不把先把 DOCX 解压缩之后再查找替换,然后再压缩回来呢9

在终端中进入 main.docx 所在目录,然后输入:

unzip -q main.docx -d unzipped

就可以将 Pandoc 转换得到的 main.docx 解压缩到文件夹 unzipped,其目录结构如下:

.
├── [Content_Types].xml
├── _rels
├── docProps
│   ├── app.xml
│   ├── core.xml
│   └── custom.xml
└── word
    ├── _rels
    │   ├── document.xml.rels
    │   └── footnotes.xml.rels
    ├── comments.xml
    ├── document.xml
    ├── fontTable.xml
    ├── footer1.xml
    ├── footer2.xml
    ├── footnotes.xml
    ├── header1.xml
    ├── media
    │   └── image.jpg
    ├── numbering.xml
    ├── settings.xml
    ├── styles.xml
    ├── theme
    │   └── theme1.xml
    └── webSettings.xml

6 directories, 19 files

在这么多文件中,我们需要查找替换的内容只存储在 word/document.xmlword/footnotes.xml 这两个纯文本文件中,于是就可以用下面这几行代码来完成这一操作:

# 进入文件夹 `unzipped`
cd unzipped

# 将英文作者后的 `等` 替换为 `et al.`
perl -CSD -Mutf8 -i -pe 's/([a-zA-Z])(,\s|\s)(等)/\1\2et al./g' word/document.xml
perl -CSD -Mutf8 -i -pe 's/([z-zA-Z]\s)(等)/\1et al./g' word/footnotes.xml

最后两行代码用 正则表达式 来匹配查找与替换的内容,并用 Perl 来进行查找替换的操作。

关于正则表达式,推荐使用 regex101 进行学习与测试,如果你喜欢在本地应用中使用正则表达式,可以试试强大的 BBEdit。除了 Perl 之外,也可以用 SedAwk 来完成查找替换的操作,不过 Perl 对 Unicode 字符支持更加友好,这也是我使用 Perl 的原因。在 macOS 上,这些工具都不需要额外安装,开箱即用。

关联阅读:多种实际使用场景,正则表达式带来丰富可能性

移除多余的空格

Pandoc 的句中引用语法前必须要有一个空格,也即是没有中括号包裹的 citekey 前一定要有一个空格(段落开头除外),这对于英文写作完全没有问题,因为每个英语单词之前都有空格。但是在中文排版中,汉字之间一般没有空格。如果在 Markdown 中这样引用:

对于这一观点 [@zhao2014], @wang2015 认为……,而 @li2018 和 @feng2019 则持有不同的观点。

那么 @wang2015, @li2018, @feng2019 的前面分别会存在一个多余的空格10,这是不符合中文排版习惯的。

Pandoc 提供了一个 Lua Filter 来移除句中引用时这个多余的空格:

local function is_space_before_author_in_text(spc, cite)
  return spc and spc.t == 'Space'
    and cite and cite.t == 'Cite'
    -- there must be only a single citation, and it must have
    -- mode 'AuthorInText'
    and #cite.citations == 1
    and cite.citations[1].mode == 'AuthorInText'
end

function Inlines (inlines)
  -- Go from end to start to avoid problems with shifting indices.
  for i = #inlines-1, 1, -1 do
    if is_space_before_author_in_text(inlines[i], inlines[i+1]) then
      inlines:remove(i)
    end
  end
  return inlines
end

使用方法非常简单,只需要将上面这 18 行代码复制,粘贴到文本编辑器中,保存为 rsbc.lua,放置在工作目录,然后在前文命令的基础上,加上 --lua-filter rsbc.lua 即可,完整的例子如下:

pandoc --citeproc --number-sections --lua-filter rsbc.lua \
--csl china-national-standard-gb-t-7714-2015-author-date.csl \
--bibliography ref.bib -M reference-section-title="参考文献" \
-M link-citations=true --reference-doc ref.docx input.md -o main.docx

如这个 Lua 脚本第四行的注释所写,只有一个句中引用前的空格才能被移除,下面这种情况:

对于这一观点 [@zhao2014], @wang2015 [@wang2016] 认为……,而 @li2018 和 @feng2019 则持有不同的观点。

@wang2015 [@wang2016] 前面的一个空格无法使用这个 Lua 脚本移除。不过没有关系,这里再次祭出「查找替换大法」,对解压缩后的 main.docx 进行查找替换:

perl -CSD -Mutf8 -i -pe \
's/([,。;!?])(<\/w:t><\/w:r><w:r><w:t xml:space="preserve">)\s/\1/g' \
word/document.xml

正则表达式的匹配规则是标点符号 ,。;!? 中的任意一个、一段 XML 语句及其后面的一个空格,然后通过 Perl 进行替换,移除匹配到的空格。至于为什么不移除句中引用后面的空格,因为句中引用最后是一个半角括号 ),与其后面的文字(无论是中文还是西文)应该有一个空格,这是符合排版习惯的。 因此,结合 rsbc.lua 和「查找替换大法」这两种解决方式,我们就可以完美移除中文写作时句中引用导致的多余空格。

集中到一起

将上述提到的所有命令写到一个 Shell 脚本中:

#!/bin/sh

# 由 Pandoc 将 `input.md` 转换为 `main.docx`
pandoc --citeproc --number-sections --lua-filter rsbc.lua \
--csl china-national-standard-gb-t-7714-2015-author-date.csl \
--bibliography ref.bib -M reference-section-title="参考文献" \
-M link-citations=true --reference-doc ref.docx input.md -o main.docx

# 将转换得到的 `main.docx` 解压缩到文件夹 `unzipped`
unzip -q main.docx -d unzipped

# 进入文件夹 `unzipped`
cd unzipped

# 将英文作者后的 `等` 替换为 `et al.`
perl -CSD -Mutf8 -i -pe 's/([a-zA-Z])(,\s|\s)(等)/\1\2et al./g' word/document.xml
perl -CSD -Mutf8 -i -pe 's/([z-zA-Z]\s)(等)/\1et al./g' word/footnotes.xml

# 移除多个句中引用前多余的空格
perl -CSD -Mutf8 -i -pe \
's/([,。;!?])(<\/w:t><\/w:r><w:r><w:t xml:space="preserve">)\s/\1/g' \
word/document.xml

# 将 `unzipped` 文件夹重新压缩为 `main.docx`,替换原有的 `main.docx`
zip -r -q ../main.docx *

# 回到主文件夹
cd -

# 删除文件夹 `unzipped`
rm -r unzipped

将这个 Shell 脚本保存到工作目录,命名为 docx.sh,然后在终端中执行:

chmod +x docx.sh

使 docx.sh 成为可执行文件,然后继续输入:

./docx.sh

即可运行 docx.sh,得到 main.docx。至此,命令行的工作就结束了,接下来还有两个小细节需要在 Microsoft Word 中进行修改。

其他细节调整

  • 调整包裹汉字的引号

首先需要明确,简体中文使用的双引号 “”(U+201C U+201D)和单引号 ‘’(U+2018 U+2019)与西文中的弯引号完全一致,也就是说,不像句号、逗号等有对应的全角标点符号,不存在所谓「全角引号」11。文字处理或者排版软件中,包裹汉字的引号看上去和包裹西文的引号不同,完全是由字体决定的。例如下图中,所有的引号都是一样的,即 U+201C 和 U+201D,但看上去明显不同,原因就是字体不同,看上去较宽的引号字体为「宋体」,而较窄的引号字体则为「Times New Roman」。

Microsoft Word 中同样的引号,呈现出不同的形态,原因在于字体不同

关联阅读:如何在 macOS 上精准输入左引号和右引号 | 一日一技

别再用「六个点」当省略号了,这些标点都有更规范的输入方式

打开 Pandoc 转换得到的 main.docx,你会发现所有的引号都被视作「英语(美国)」,包裹汉字的引号看上去很窄,与汉字不搭配,这是因为 Pandoc 默认的本地化语言为英语,尽管这可以通过指定 lang: zh-CN 来解决,但这样又会将西文的引号弄成中文的样式,并且还会出现其他的 问题,因此并不推荐。

调整包裹汉字的引号非常简单,只需要在 Microsoft Word 中将中文文本内容选中,点击最下方的语言选项,将所选文字标记为「中文(中国)」,最后点击「确定」即可。

在 Microsoft Word 中将所选文字标记为中文
  • 对中文参考文献表进行排序

《信息与文献 参考文献著录规则 GB/T-7714-2015》第 13 页 9.2 节规定:

参考文献表采用著者-出版年制组织时,各篇文献首先按文种集中,分为中文、日文、西文、俄文、其他文种 5 部分;然后按著者字顺和出版年排列。中文文献可以按著者汉语拼音字顺排列(参见 10.2),也可以按著者的笔画笔顺排列。

CSL 能够将参考文献表按文种集中,但它无法根据作者姓氏的拼音或笔画对中文文献进行排序,不得不在 Microsoft Word 中进行,不过好在步骤非常简单。只需选中参考文献表中所有的中文参考文献,然后点击「排序」,根据情况选择「拼音」或「笔画」排序。需要注意的是,按照拼音排序时需要检查一下是否存在多音字的情况,例如「曾」姓在排序中的拼音为 ceng,而正确的拼音应该为 zeng

在 Microsoft Word 中对中文参考文献表进行排序
最终得到的 DOCX 文件。上图为正文的截图,样式为「正文文本」,其中的蓝色字体可点击跳转至文末相应的文献;下图为参考文献表的截图,Pandoc 完美地将其转换为 Word 中的样式「书目」,而不是「正文文本」。

Markdown 转换为 PDF

Pandoc 默认可以直接调用 LaTeX 来生成 PDF:

pandoc --citeproc --csl china-national-standard-gb-t-7714-2015-author \
--bibliography ref.bib --pdf-engine xelatex input.md -o output.pdf

与前面生成 main.docx 不同,这条命令中,Pandoc 通过调用 xelatex 引擎(中文用户一般选择 xelatex)生成 PDF。如果一切正常没有报错,打开得到的 output.pdf,你会发现参考文献和前面的 main.docx 是一样的:et al. 的问题依然存在,中文参考文献表排序不正确,这是因为 Pandoc 使用 citeproc 处理参考文献,基于 Citation Style Language 这个 🥦🐔。

既然使用 LaTeX 生成 PDF,怎么能不用 BibTeX/BibLaTeX 来处理参考文献呢?足够方便的是,已有非常完善的 LaTeX 宏包12 来实现 GB/T-7714-2015 的排版需求:

这两个宏包不需要单独安装,都已包含在 TeX 发行版 中。

伟大的 Pandoc 提供了两个选项 --natbib--biblatex,分别转换为 BibTeX 和 BiLabTeX 引用格式的 LaTeX 文件。下面以 灵活性更高的 BiLabTeX 为例进行说明。

Markdown 转换为 LaTeX

使用命令:

pandoc --biblatex --wrap=none input.md -o input.tex

将 Markdown 文件 input.md 转换为使用 BibLaTeX 引用格式的 LaTeX 文件 input.tex,其中 --wrap=none 表示不折行。值得一提的是,Pandoc 有一个选项 -s 可以转换为完全可编译的 LaTeX 文件,但它基于 Pandoc 的默认 LaTeX 模板,个人认为灵活性不是很高。因此,通过上面这行命令得到的 input.tex 是一个没有导言区(preamble)的 LaTeX 文件,直接编译会报错。那么应该如何使用 input.tex 呢?

在 main.tex 中载入 input.tex

为了使用 input.tex,我采取的方式是写一个自定义的 LaTeX 模板 main.tex,用 \input\include 命令载入 input.tex,通过编译 main.tex 得到 PDF。main.tex 的最小示例如下:

\documentclass[12pt,a4paper]{article}

% 加载 ctex,用于支持中文
\usepackage{ctex}

% 加载其他宏包

% 加载 biblatex-gb7714-2015
\usepackage[backend=biber,style=gb7714-2015ay]{biblatex}
% 载入存储引文数据的文件 `ref.bib`
\addbibresource{ref.bib}

% 开始正文
\begin{document}

% 载入 Pandoc 转换得到的 `input.tex`
\input{input.tex}

% 打印参考文献表,并把参考文献表标题加入目录
\printbibliography[heading=bibintoc]

% 结束全文
\end{document}

main.tex 控制格式,input.tex 中是内容,通过在 main.tex 中载入 input.tex,顺便实现了「内容与格式分离」🤣️。

调整引号

LaTeX 中引号的书写方式非常特别:

  • 双引号为 ``text'',输出结果为 “text”
  • 单引号为 `text',输出结果为 ‘text’

但这是针对西文的写法,而对于中文,直接书写 “双引号”‘单引号’ 就可以了。

Pandoc 默认开启 smart 扩展,可以将所有引号转换为 LaTeX 的格式,包括包裹中文的引号,这显然不是我们想要的结果。另一方面,ref.bib 中的引号也需要调整,以符合 LaTeX 的规范13。那么应该如何调整呢?

俗话说:

没有什么文本处理是查找替换不能解决的,如果有,那就需要用到正则表达式。

好吧,这是我编的俗话 🤣️,直接上查找替换的代码:

# 调整 `input.tex` 中包裹中文的双引号和单引号
perl -CSD -Mutf8 -i -pe 's/(``)([\w\p{P}\s]*\p{Han}+[\w\p{P}\s]*)('\'\'')/“\2”/g; \
s/(`)([\w\p{P}\s]*\p{Han}+[\w\p{P}\s]*)('\'')/‘\2’/g' input.tex

# 调整 `ref.bib` 中包裹西文的双引号
perl -CSD -Mutf8 -i -pe 's/([“"])([a-zA-Z0-9\{])/``\2/g; \
s/([a-zA-Z0-9\}])(["”])/\1'\'\''/g' ref.bib
# 调整 `ref.bib` 中包裹西文的单引号
perl -CSD -Mutf8 -i -pe 's/([‘'\''])([a-zA-Z0-9\{])/`\2/g; \
s/([a-zA-Z0-9\}])(’)/\1'\''/g' ref.bib

# 顺便调整一下 `ref.bib` 中,英语名词所有格中的撇号
# 撇号的用法可参考 https://www.govinfo.gov/content/pkg/GPO-STYLEMANUAL-2016/pdf/GPO-STYLEMANUAL-2016.pdf 第 193 页
sed -i '' -E 's/([a-zA-Z0-9\}])([`‘’])s/\1'\''s/g' ref.bib

上面这几行代码,将 input.tex 中包裹中文的双引号 '' 和单引号 `' 分别替换为 “”‘’ref.bib 中包裹西文的双引号 “"” 替换为 '',单引号 ‘'’ 替换为 `'

编译 LaTeX

做好了以上准备工作,接下来就可以使用 latexmk 编译 LaTeX,得到最终的 main.pdf,代码如下:

# 调用 latexmk,通过 xelatex 编译 `main.tex`
latexmk -xelatex main.tex -quiet

# 删除辅助文件
latexmk -c
rm *.bbl *.xml *.xdv input.tex

集中到一起

将前述一系列命令写在一个 Shell 脚本中,命名为 pdf.sh

#!/bin/sh

# 通过 Pandoc 将 `input.md` 转换为使用 BibLaTeX 引用格式的 LaTeX 文件 `input.tex`
pandoc --biblatex --wrap=none input.md -o input.tex

# 调整 `input.tex` 中包裹中文的双引号和单引号
perl -CSD -Mutf8 -i -pe 's/(``)([\w\p{P}\s]*\p{Han}+[\w\p{P}\s]*)('\'\'')/“\2”/g; \
s/(`)([\w\p{P}\s]*\p{Han}+[\w\p{P}\s]*)('\'')/‘\2’/g' input.tex

# 调整 `ref.bib` 中包裹西文的双引号
perl -CSD -Mutf8 -i -pe 's/([“"])([a-zA-Z0-9\{])/``\2/g; \
s/([a-zA-Z0-9\}])(["”])/\1'\'\''/g' ref.bib
# 调整 `ref.bib` 中包裹西文的单引号
perl -CSD -Mutf8 -i -pe 's/([‘'\''])([a-zA-Z0-9\{])/`\2/g; \
s/([a-zA-Z0-9\}])(’)/\1'\''/g' ref.bib

# 调整 `ref.bib` 中,英语名词所有格中的撇号
sed -i '' -E 's/([a-zA-Z0-9\}])([`‘’])s/\1'\''s/g' ref.bib

# 调用 latexmk,通过 xelatex 编译 `main.tex`
latexmk -xelatex main.tex -quiet

# 删除辅助文件
latexmk -c
rm *.bbl *.xml *.xdv input.tex

然后在终端执行:

./pdf.sh

稍等片刻就会编译完成,得到 main.pdf

One More Thing

通过以上步骤,我们得到了 main.docxmain.pdf。一般情况下,如果对方没有明确指定文件格式,我会给他/她发送 PDF,但又担心可能需要 DOCX(比如有查看字数的需求),怎么办呢?我的解决方法是将 DOCX 作为附件嵌入 PDF 中

Adobe Acrobat 可以为 PDF 添加附件,但是毕竟要付费,不是人人都能用它。免费的方式是使用 LaTeX 宏包 Navigator14,以下是一个最小示例:

\documentclass[12pt,a4paper]{article}

% 加载 ctex,用于支持中文
\usepackage{ctex}
% 加载 hyperref,支持超链接
\usepackage[colorlinks]{hyperref}

% 加载 xcolor 宏包,用于定义颜色
\usepackage{xcolor}
% 定义 Microsoft Word 主题色
\definecolor{wordblue}{RGB}{40,85,150}

% 加载 navigator 宏包
\usepackage{navigator}
% 嵌入 `main.docx`
\embeddedfile[wordcount]{Word}[wordcount.docx]{main.docx}

% 开始正文
\begin{document}

% 为嵌入的 `main.docx` 创建一个可点击的链接
点击打开~\openfilelink{wordcount.docx}{\textcolor{wordblue}{Microsoft Word 文档}}。如 PDF 阅读器不支持点击,可使用~\href{https://get.adobe.com/reader}{Adobe Acrobat}~打开,或前往~\href{https://mozilla.github.io/pdf.js/web/viewer.html}{PDF.js Online},拖拽 PDF 上传打开,在左侧“附件”栏找到名为~\texttt{wordcount.docx}~的文件,打开并查看总字数。

% 结束全文
\end{document}

使用 PDF Expert 打开编译后得到的 PDF,如下图所示,鼠标点击蓝色字体「Microsoft Word 文档」,wordcount.docx 就会在系统默认的应用程序中打开,除此之外,也可以在左侧「附件」栏看见 wordcount,双击即可打开。

使用 PDF Expert 打开嵌入 DOCX 附件的 PDF

需要注意的是,Navigator 与 BibLaTeX 会产生冲突,如果你需要同时使用这两个宏包,可参考这个 回答 打个补丁,就不会报错了。通过将 DOCX 文件作为附件嵌入 PDF 中,在很多场景下,你只需要给对方发送一份 PDF,他/她就会同时拥有 PDF 与 DOCX 了。

结语

以上提到的所有例子都可以在我的 GitHub 仓库 找到,你可以自由下载并修改,其中的 make.sh 可以一把梭,直接生成 HTML、DOCX 和 PDF,如果你只需要单独得到某一种文件格式,可以进行修改,或者使用 Makefile。需要注意的是,make.sh 在 macOS 测试通过,Linux 应该也能直接用,至于 Windows,应该需要折腾 WSLPowerShell 吧(咱也不懂,逃 🌚)。

在简洁的 Markdown 中写作,通过强大的 Pandoc 将论文转换为 DOCX 和 PDF,结合本文提供的 Shell 脚本进行查找替换,调整一些细节,一把梭得到排版完美的 DOCX 和 PDF,我对目前这套流程还算比较满意,已在几次课程论文与课题撰写中得到了实践与应用,相信对你的学术写作会有所帮助。

在此之前,我也折腾过其他的工具,比如 LaTeX 宏包 Markdown,可以实现 以 Markdown 撰写文稿,以 LaTeX 排版,但由于它目前还有一些局限15,暂时没有使用了,不过作者提到,在今年有可能实现直接通过该宏包 调用 Pandoc,非常值得期待。除此之外,如果你的文章中有数据处理的需求,能跑代码R Markdown 也是非常值得一试的,甚至还能实现 愉快地写作 🤣️。不论是 Pandoc、Markdown package 还是 R Markdown,都为我们在 Microsoft Word 之外提供了更多的选择,对其在文字处理领域的 统治地位 发起了挑战!

> 下载 少数派 2.0 客户端、关注 少数派公众号,解锁全新阅读体验 📰

> 实用、好用的 正版软件,少数派为你呈现 🚀