JP2002027039A - Communication interpretation system - Google Patents

Communication interpretation system

Info

Publication number
JP2002027039A
JP2002027039A JP2000210680A JP2000210680A JP2002027039A JP 2002027039 A JP2002027039 A JP 2002027039A JP 2000210680 A JP2000210680 A JP 2000210680A JP 2000210680 A JP2000210680 A JP 2000210680A JP 2002027039 A JP2002027039 A JP 2002027039A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
data
voice
terminal
interpretation
interpreting
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2000210680A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Michi Yo
▲路▼ 姚
Masumi Moriya
真寿美 森谷
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Hitachi Ltd
Original Assignee
Hitachi Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Hitachi Ltd filed Critical Hitachi Ltd
Priority to JP2000210680A priority Critical patent/JP2002027039A/en
Publication of JP2002027039A publication Critical patent/JP2002027039A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Mobile Radio Communication Systems (AREA)
  • Telephone Function (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a portable telephone set and a portable terminal having a communication function with which a communication interpretation system can be utilized without making an opposite party conscious of the utilization of an interpretation service by displaying interpreted character data only to a person needing interpretation through an audio interpretation center 119 onto a display 122 for the person having the conversation ability of a certain degree. SOLUTION: This system is configured by providing an interpretation data control part 118 for controlling data to be exchanged with an interpretation center 119 in the portable telephone set or portable communication terminal to become the terminal of the interpretation system. The interpretation data control part 118 is mainly composed of an input control part 116, an output control part 107 and a voice/character converting processing part 101.

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】本発明は、携帯電話機及び通
信機能を有する携帯通信端末に関わり、特に、通訳セン
ターにて通訳サービスを提供し、該通訳センターに接続
される該携帯電話機もしくは携帯通信端末間での対話を
該通訳サービスにて異言語に通訳し、通訳後のデータを
提供する通訳システムおよびその端末となる携帯電話機
及び通信機能を有する携帯通信端末に関するものであ
る。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a portable telephone and a portable communication terminal having a communication function, and more particularly to a portable telephone or portable communication terminal which provides an interpreting service at an interpreting center and is connected to the interpreting center. The present invention relates to an interpreting system that translates conversations between languages into different languages using the interpreting service, and provides data after the interpretation, a mobile phone serving as the terminal thereof, and a mobile communication terminal having a communication function.

【0002】[0002]

【従来の技術】本発明に関連する従来の技術としては、
特開平8−263499号公報に記載のように外国人と対面し
て対話する場合、通訳手段として自動通訳・翻訳携帯端
末を利用するようになっていた。しかし、システムに登
録した特定の言葉、特定場面の会話しか認識することが
できないなどの問題で、十分な通訳機能が果たすには到
っていない。
2. Description of the Related Art Conventional techniques related to the present invention include:
In the face-to-face dialogue with a foreigner as described in Japanese Patent Application Laid-Open No. 8-263499, an automatic interpreter / translator mobile terminal has been used as an interpreter. However, due to problems such as being able to recognize only specific words registered in the system and conversations in specific situations, a sufficient interpreting function has not been achieved.

【0003】また、遠距離の対話に対しては、通訳セン
ターを介して自動通訳を行う通訳システムが実用化され
ている。通訳システムは、普段我々が使うような自然な
話し言葉でも認識し、通訳後合成音声で出力する。しか
し、この従来の通訳システムは、対話型で、2台以上の
電話機間で、合成音声でやりとりする機能しかないた
め、オリジナル音声が聞こえない。そのため、細かいニ
ュアンスが伝わらないなどの問題がある。また重要な部
分の聞き違い、聞き落しなどの恐れもある。訳後のデー
タを電子情報として利用する手段がない。
[0003] For long-distance conversations, an interpreting system for automatically interpreting through an interpreting center has been put into practical use. The interpreter recognizes natural spoken language that we usually use, and outputs it as a synthesized speech after interpretation. However, this conventional interpreting system is interactive and has only a function of exchanging synthesized speech between two or more telephones, so that the original speech cannot be heard. For this reason, there is a problem that detailed nuances are not transmitted. In addition, there is a risk of misunderstanding or oversight of important parts. There is no way to use the translated data as electronic information.

【0004】一方、音声通訳システムに対するニーズ
は、全く外国語の会話が出来ない人のサポートだけでは
なく、ある程度会話力のある人が補助的に利用したいと
いうものがある。このような人が、対話する相手が対面
している場合に従来の通訳システムを利用すると、お互
いに電話機をずっと持たなければならず、たとえハンズ
フリー用の電話機を利用しても、電話機のスピーカーか
ら発生する通訳後音声が会話の邪魔になることがある。
さらに、訳後のデータを資料や議事録等のために電子情
報として利用したいというニーズもあるため、音声通訳
センターにて通訳し、携帯端末にて操作するような実用
的な音声通訳システムの構築が非常に重要である。
On the other hand, there is a need for a voice interpreting system not only for a person who cannot speak a foreign language at all, but also for a person who has a certain level of speaking ability who wants to use it supplementarily. If these people use a conventional interpreter system when the person they are talking to is face-to-face, they will have to hold their phones forever, even if they use a hands-free phone. The post-interpretation voice generated by the user may disturb the conversation.
In addition, there is a need to use the translated data as electronic information for materials, minutes, etc., so construct a practical voice interpreting system that translates at the Voice Interpretation Center and operates on a mobile terminal. Is very important.

【0005】[0005]

【発明が解決しようとする課題】上記従来技術では、外
国人と対面して対話する場合に利用する自動通訳・翻訳
携帯端末において、システムに登録した特定の言葉、特
定場面の会話しか認識することができないという問題が
ある。また、遠距離の対話に対して利用する通訳システ
ムにおいては、細かいニュアンスが伝わらないなどの問
題があった。
According to the above-mentioned prior art, an automatic interpreter / translator portable terminal used for face-to-face conversation with a foreigner can recognize only specific words registered in the system and conversations in specific scenes. There is a problem that can not be. In addition, there is a problem in the interpreting system used for long-distance conversation that small nuances are not transmitted.

【0006】本発明の目的は、上記のような問題を解決
し、携帯電話機の普及などの動向に着目し、対話相手が
対面している場合、遠距離にいる場合に関わらず、携帯
電話機の処理に負担をかけずに音声通訳センターを介し
て高性能な通訳サービスを利用でき、通訳結果を多様的
に得られ、外国語会話の全く出来ない人に限らず、ある
程度会話力のある人が補助的、手軽に利用可能にする通
訳システムおよびその端末となる携帯電話機もしくは携
帯通信端末を提供することにある。
[0006] An object of the present invention is to solve the above-mentioned problems, pay attention to the trend of the spread of mobile phones, etc., regardless of whether the conversation partner is facing or far away. A high-performance interpreting service can be used via the voice interpreting center without burdening the processing, the interpreting results can be obtained in a variety of ways, and not only those who can not speak foreign languages at all, but also those who have some speaking ability It is an object of the present invention to provide an interpreter system which can be used auxiliary and easily, and a mobile phone or a mobile communication terminal serving as the terminal.

【0007】[0007]

【課題を解決するための手段】上記目的は、通訳システ
ムの端末となる携帯電話機もしくは携帯通信端末に通訳
センター119との送受信データを制御する通訳データ制
御部118を設けることにより達成される。通訳データ制
御部118は主に入力制御部116、出力制御部107、音声/
文字変換処理部101で構成される。
The above object can be attained by providing an interpreting data control section 118 for controlling data transmitted to and received from the interpreting center 119 in a portable telephone or a portable communication terminal as a terminal of the interpreting system. The interpreter data control unit 118 mainly includes an input control unit 116, an output control unit 107,
It is composed of a character conversion processing unit 101.

【0008】また、該通訳センター119には接続される
少なくとも1台の携帯電話機等の端末に対して通訳後音
声のデータのみならず通訳前データもそのまま通訳シス
テムの端末に送信する機能を持たせることにより達成さ
れる。
The interpreting center 119 is provided with a function of transmitting, to at least one terminal such as a portable telephone, not only the voice data after translation but also the data before translation to the terminal of the translation system. This is achieved by:

【0009】[0009]

【発明の実施の形態】以下、本発明の実施例を図面に基
づいて説明する。
Embodiments of the present invention will be described below with reference to the drawings.

【0010】<第一実施例>以下本発明の実施例を図面
に基づき説明する。
<First Embodiment> An embodiment of the present invention will be described below with reference to the drawings.

【0011】図1は第一実施例の通訳システムの構成図
である。本通訳システムは被通訳者Bの携帯電話機もし
くは携帯通信端末134と通訳センター119で構成され、両
者は通信網120を介して接続される。また、通信網120上
で送受信されるデータは音声データとする。
FIG. 1 is a block diagram of the interpreting system of the first embodiment. This interpreting system comprises a mobile phone or a mobile communication terminal 134 of the interpreter B and an interpreting center 119, both of which are connected via a communication network 120. The data transmitted and received on the communication network 120 is audio data.

【0012】本実施例の通訳システムは通訳センター11
9に接続される2台の携帯電話機間で通訳サービスを利
用できることは言うまでもなく、通訳センター119に接
続された1台の携帯電話機だけでも通訳サービスを利用
できる構成となっている。
The interpreting system of this embodiment is provided by an interpreting center 11.
Needless to say, the interpreting service can be used between the two mobile phones connected to 9 and the interpreting service can be used only by one mobile phone connected to the interpreting center 119.

【0013】被通訳者Bの携帯電話機もしくは携帯通信
端末134は通訳センター119との送受信データを制御する
通訳データ制御部118を有し、通訳データ制御部118は入
力制御部116、出力制御部117、音声/文字変換処理部10
1で構成される。
The mobile phone or mobile communication terminal 134 of the interpreter B has an interpreter data controller 118 for controlling data transmitted to and received from the interpreter center 119. The interpreter data controller 118 includes an input controller 116 and an output controller 117. , Voice / character conversion processing unit 10
Consists of one.

【0014】入力制御部116はユーザーインターフェー
ス115から入力されるデータを通訳センター119への送信
データとするための処理を行う。送信データは送信部11
3から通訳センター119へ送信される。出力制御部117は
通訳センター119から受信部114を介して受信した通訳結
果のデータをユーザーインターフェース115に出力する
ために必要な処理を行う。入力制御部116は音声入力処
理部108と文字入力処理部107、訳語選択制御部111で構
成される。音声入力処理部108はユーザーインターフェ
ース115から入力される音声データを送信部113に渡す処
理を行う。文字入力処理部108はユーザーインターフェ
ース115から入力される文字データを音声/文字変換処
理部101に渡す。音声/文字変換処理部101は受け取った
文字データを音声データに変換し、送信部113に渡す。
訳語選択制御部111は、ユーザーインターフェース115か
ら入力された、送信データの言語および通訳後の言語の
指定を送信部を介して通訳センター119に送信する。出
力制御部117は訳後データ出力方法制御部109と音声出力
処理部110と文字出力処理部102で構成される。訳後デー
タ出力方法制御部109はユーザーインターフェース115か
らの指示により、通訳センター119から受信したデータ
を文字で出力するか、音声で出力するかを選択しデータ
の流れを制御する。
The input control unit 116 performs a process for converting data input from the user interface 115 into data to be transmitted to the translation center 119. The transmission data is transmitted by the transmission unit 11
Sent from 3 to interpreter center 119. The output control unit 117 performs processing necessary for outputting the interpretation result data received from the interpretation center 119 via the reception unit 114 to the user interface 115. The input control unit 116 includes a voice input processing unit 108, a character input processing unit 107, and a translated word selection control unit 111. The voice input processing unit 108 performs a process of passing voice data input from the user interface 115 to the transmission unit 113. The character input processing unit 108 passes the character data input from the user interface 115 to the voice / character conversion processing unit 101. The voice / character conversion processing unit 101 converts the received character data into voice data and passes it to the transmission unit 113.
The translated word selection control unit 111 transmits the language of the transmission data and the designation of the translated language input from the user interface 115 to the interpreting center 119 via the transmitting unit. The output control unit 117 includes a translated data output method control unit 109, a voice output processing unit 110, and a character output processing unit 102. The translated data output method control unit 109 selects, based on an instruction from the user interface 115, whether to output the data received from the interpreting center 119 in text or voice, and controls the data flow.

【0015】音声の場合、受信データを音声出力処理部
110に渡す。文字の場合、受信した音声データを音声/
文字変換処理部101に渡す。音声/文字変換処理部101は
受け取った音声データを文字データに変換し、文字出力
処理部102に渡す。音声出力処理部110は上記音声データ
を、文字出力処理部102は上記文字データをユーザーイ
ンターフェース115に出力する。
In the case of voice, the received data is output to a voice output processing unit.
Pass to 110. In the case of characters, the received audio data is
It is passed to the character conversion processing unit 101. The voice / character conversion processing unit 101 converts the received voice data into character data and passes it to the character output processing unit 102. The voice output processing unit 110 outputs the voice data, and the character output processing unit 102 outputs the character data to the user interface 115.

【0016】図2は本実施例における携帯電話機のユー
ザーインターフェースを示す。123は高感度マイクロホ
ンで、ハンズフリーの状態でも携帯電話機の利用を可能
とする。この携帯電話機に簡単に装着できる高感度マイ
クロホン123は小型軽量で感度良い、会話も明瞭で、既
にオーディオ機器の分野においても市販されており、容
易に実現可能である。音声/文字切替スイッチ124は入
出力文字、音声の選択する機能を提供し、通訳後音声発
生スピーカー128は通訳後の音声データを出力し、ディ
スプレイ122にはメニュー表示、通訳後の文字データな
どが表示される。
FIG. 2 shows a user interface of the portable telephone according to the present embodiment. 123 is a high-sensitivity microphone that enables the use of a mobile phone even in a hands-free state. The high-sensitivity microphone 123 that can be easily attached to the mobile phone is small and lightweight, has good sensitivity, has clear conversation, is already commercially available in the field of audio equipment, and can be easily realized. The voice / character changeover switch 124 provides a function of selecting input / output characters and voices, the post-interpretation voice generating speaker 128 outputs the post-interpretation voice data, the display 122 displays a menu, and displays the post-interpretation character data. Is displayed.

【0017】図3は本実施例における実施形態のシーン
である。図3はビジネス商談時の外国人ビジネスマンA
と対面している被通訳者Bが補助的に通訳を必要とする
場合を仮定している。
FIG. 3 shows a scene according to this embodiment. Figure 3 shows a foreign businessman A during a business negotiation
It is assumed that the interpreter B facing the user needs an auxiliary interpreter.

【0018】被通訳者Bは相手の言語をある程度聞き取
れ、また発話する能力がある。しかし、難解の単語や専
門技術用語は理解しづらく、また相手の発音を聞き取り
にくい場合があり、不慣れな表現に対しては理解できな
いことがあるため、補助的に高性能な通訳システムを利
用したいというニーズを持っている。
The interpreter B has the ability to hear the partner's language to some extent and to speak. However, it is difficult to understand difficult words and technical terms, and it may be difficult to hear the pronunciation of the other party, so you may not be able to understand unfamiliar expressions, so you want to use a high-performance interpreter system as an auxiliary I have a need.

【0019】高性能な通訳サービスを受けるには、電子
辞書や自動通訳端末等の機能では不十分で、高性能な通
訳能力を有する通訳センター119を介した通訳システム
を利用する必要がある。
In order to receive a high-performance interpreting service, functions such as an electronic dictionary and an automatic interpreting terminal are not sufficient, and it is necessary to use an interpreting system via an interpreting center 119 having high-performance interpreting ability.

【0020】また、被通訳者Bだけが補助的に通訳シス
テムを利用したいというニーズを持っているため、外国
人Aは通訳サービスを意識する必要はない。そのために
は被通訳者Bの携帯電話1台で外国人Aの音声を通訳セン
ター119に送信し、受信した通訳後結果は、外国人Aの話
も聞きながら、同時に文字表示で見られることが必要と
なる。
Further, since only the interpreter B has a need to use the interpreting system supplementarily, the foreigner A does not need to be aware of the interpreting service. For this purpose, the interpreter B's mobile phone transmits the voice of Alien A to the Interpretation Center 119, and the received interpreted result can be simultaneously displayed in characters while listening to the story of Alien A. Required.

【0021】ここでは、高感度マイクロホン123を備え
た携帯電話機134を、外国人Aと被通訳者Bの間に置き、
ハンズフリーの状態で外国人Aの音声を取り込み、ま
た、通訳後のデータは文字で表示する場合について各制
御部の動作およびデータの流れを説明する。
Here, the portable telephone 134 having the high-sensitivity microphone 123 is placed between the foreigner A and the interpreter B,
The operation of each control unit and the flow of data will be described in the case where the voice of the foreigner A is captured in a hands-free state and the data after interpretation is displayed in characters.

【0022】携帯電話が通訳センター119に接続された
後、ディスプレイ122上のメニューなどのユーザーイン
ターフェース115からユーザーが選択した訳語の種類
を、訳語選択処理部111にて処理し、送信部113を介し
て、通訳センター119に送信する。
After the mobile phone is connected to the interpreting center 119, the type of translation selected by the user from the user interface 115 such as a menu on the display 122 is processed by the translation selection processing unit 111 and transmitted via the transmission unit 113. To the interpreter center 119.

【0023】次に外国人Aと被通訳者Bの間に置かれた携
帯電話機134の高感度マイクロホン123を通して少し離れ
た場所にいる外国人Aの音声を携帯電話機134に取り込
み、その音声信号を音声入力処理部108にて通訳データ
とし送信部113を介して通訳センター119に送信する。通
訳センター119では音声信号を受信し、被通訳者Bの要望
に応じて即座に音声認識、翻訳、翻訳結果の音声合成な
ど機械操作を行い、翻訳された音声データは通訳後の合
成音声データとして、この被通訳者Bの携帯電話機134に
送信さる。携帯電話機134は、受信部114にてその音声デ
ータを受信する。通訳後音声データの出力方法は、音声
/文字切替スイッチ124で予め文字出力と指定されたと
おり、データは訳後データ出力方法制御部109にて音声
/文字変換処理部101に渡される。音声/文字変換処理
部101では音声データを文字データに変換し、文字デー
タは文字出力処理部102を介してディスプレイ122に表示
される。このように、携帯電話機134においてハンズフ
リーでの音声入力を可能とし、また受信した音声データ
を文字に変換して出力表示させることができるため、外
国人と対面して対話する場合、相手と会話をしながら、
外国人の話を通訳センター119に通訳させ、その通訳結
果を文字表示で見ることができるという効果がある。こ
れは、ある程度相手外国語の会話力がある人が、補助的
に、高性能な通訳サービスを提供する通訳システムを利
用する場合に特に有効である。本実施例においては通訳
システムの端末として携帯電話機の場合を示したが、こ
の端末が携帯通信端末、電話機であってもその効果は同
様である。
Next, the voice of the alien A, which is a little away, is taken into the mobile phone 134 through the high-sensitivity microphone 123 of the mobile phone 134 placed between the alien A and the interpreter B, and the voice signal is obtained. The voice input processing unit 108 converts the data into interpretation data and transmits it to the interpretation center 119 via the transmission unit 113. Interpretation center 119 receives the voice signal and immediately performs voice recognition, translation, and machine operation such as voice synthesis of the translation result according to the request of interpreter B. The translated voice data is used as synthesized voice data after translation. Is transmitted to the mobile phone 134 of the interpreter B. The mobile phone 134 receives the audio data at the receiving unit 114. As for the method of outputting post-interpretation voice data, the data is transferred to the voice / character conversion processing unit 101 by the post-translation data output method control unit 109 as previously specified as the character output by the voice / character switch 124. The voice / character conversion processing unit 101 converts the voice data into character data, and the character data is displayed on the display 122 via the character output processing unit 102. As described above, the hands-free voice input is enabled in the mobile phone 134, and the received voice data can be converted into characters and output and displayed. While
There is an effect that the interpreter 119 can interpret the story of a foreigner and see the interpreted result in character display. This is particularly effective when a person who has a certain level of conversational ability in a foreign language uses an interpreting system that provides a high-performance interpreting service as a supplement. In the present embodiment, the case where a mobile phone is used as a terminal of the interpreting system has been described, but the effect is the same even if this terminal is a mobile communication terminal or a telephone.

【0024】また、図3においては、対話している人が
外国人Aと被通訳者Bという1対1の場合を示したが、上記
の手段により、外国人複数と対面して対話する場合でも
同様の効果が得られる。
FIG. 3 shows a case in which the person interacting with the foreigner A and the interpreter B is one-on-one. However, the same effect can be obtained.

【0025】また、本実施例によれば受信した通訳後デ
ータを音声として出力するか文字として出力するかは、
ユーザーにより選択可能である。従って受信した通訳後
データを音声としてスピーカー127、128出力した場合は
従来の通訳システムと同様の使い方ができ、会話の得意
でない人に対してなど、その通訳効果は十分である。ま
た、通訳センター119に送信するデータを文字として携
帯電話機に入力する場合は、上記手段において、音声入
力の替わりにキーボード等で文字入力し、この文字デー
タを入力制御部116に含まれる文字入力処理部107にて音
声/文字変換処理部101に渡す。音声/文字変換処理部1
01は受け取った文字データを音声データに変換し、送信
部113を介して通訳センター119に送信する。通訳センタ
ー119からの通訳結果は音声データとして携帯電話の受
信部114を通して受信され、ユーザーの選択により、上
記の様に文字または音声で出力される。このような使い
方は特別な翻訳専用機を持たなくても、携帯電話機一つ
で手軽に、読み方や意味が分からない短い英文や単語を
即座に通訳センターを介して即座に理解できるという効
果がある。音声として出力された場合は、外国語の発音
練習にも効果は十分である。
According to the present embodiment, whether the received post-interpretation data is output as voice or text is determined.
Selectable by the user. Therefore, when the received post-interpretation data is output as voices to the speakers 127 and 128, the same usage as the conventional interpretation system can be performed, and the interpretation effect is sufficient for a person who is not good at conversation. When the data to be transmitted to the interpreting center 119 is to be input to the mobile phone as characters, characters are input by a keyboard or the like instead of voice input in the above-described means, and the character data is input to a character input process included in the input control unit 116. The data is passed to the voice / character conversion processing unit 101 by the unit 107. Voice / character conversion processing unit 1
01 converts the received character data into voice data and transmits it to the interpreting center 119 via the transmission unit 113. The interpreting result from the interpreting center 119 is received as voice data through the receiving unit 114 of the mobile phone, and is output as a character or voice as described above according to the user's selection. This type of usage has the effect that even a mobile phone can be used to easily understand short English sentences and words whose reading and meaning are unclear without a special translation machine, through the interpreting center. . When output as voice, the effect is sufficient for pronunciation pronunciation in a foreign language.

【0026】受信したデータの出力方法はユーザー選択
に依存しておりどちらもその効果は同様である。
The method of outputting the received data depends on the user's selection, and the effect is the same in both cases.

【0027】本実施例によれば、従来の音声表示だけの
音声通訳システムと比べ、高感度マイクロホン123の装
備によって、話し手が意識してずっと電話口にいること
がなく、ハンズフリーのまま、通常会話と同じように話
せられ、多人数の会話も応じられる。文字データに変換
処理してディスプレイ122上に表示するようにしたた
め、海外ビジネスなどの時には、重要と思われる点を文
字データで表示させることができるため、聞き違い、聞
き落しなどのリスクを回避する事が可能になり、使い勝
手が良くなっており、ある程度外国語会話力のある人に
補助的な役割が果せる等の効果がある。
According to the present embodiment, compared to the conventional voice interpreting system which only displays voice, the provision of the high-sensitivity microphone 123 prevents the speaker from being consciously in the telephone mouth all the time, and is usually hands-free. You can speak in the same way as conversations, and you can talk with many people. Since it is converted to character data and displayed on the display 122, it is possible to display important points in character data at the time of overseas business etc., thereby avoiding risks such as misunderstanding and oversight. This makes it easier to use, and has the effect that a person who has some ability to speak foreign languages can play an auxiliary role.

【0028】<第二実施例>図4は第二実施例の音声通
訳システムの構成図である。本通訳システムは、通訳セ
ンター119および通訳センター119を介して接続される被
通訳者Bの携帯電話機135、および外国人Aの電話機136
で構成され、それらは通信網120を介して接続されてい
る。通信網120上で送受信されるデータは音声データと
する。
<Second Embodiment> FIG. 4 is a block diagram of a voice interpreting system according to a second embodiment. The interpreting system includes an interpreting center 119 and a mobile phone 135 of the interpreter B and a telephone 136 of the foreigner A connected via the interpreting center 119.
And they are connected via a communication network 120. The data transmitted and received on the communication network 120 is audio data.

【0029】通訳センター119は片方の話者からの音声
データを、通訳処理せず、そのまま対話相手の電話に送
信する機能を持っている。また、片方の話者からの音声
データを通訳処理した場合、その通訳後のデータと通訳
前の音声データ両方を対話相手の電話に送信する機能を
持っている。
The interpreting center 119 has a function of transmitting voice data from one speaker to the telephone of the conversation partner without translating. Also, when voice data from one speaker is interpreted, it has a function of transmitting both the data after the translation and the voice data before the translation to the telephone of the conversation partner.

【0030】この通訳システムの端末となる被通訳者B
の携帯電話機135は、第一実施例の図1に記載の携帯電話
機134に主・副音声制御部103と主・副音量制御部104を
加えた構成になっている。主・副音声制御部103は、受
信部114から受信した通訳前音声データ138と通訳後音声
データ139を分離する処理を行う。主・副音量制御部104
はユーザーインターフェース115に出力するこれらの音
声データの音量バランスを調整する。音量バランスはユ
ーザーインターフェース115から指定される。このよう
に処理された通訳前音声データ138および通訳後音声デ
ータ139は音声出力処理部110を介してユーザーインター
フェース115に出力される。
An interpreter B who is a terminal of the interpreting system
The mobile phone 135 has a configuration in which the main / sub audio control unit 103 and the main / sub volume control unit 104 are added to the mobile phone 134 shown in FIG. 1 of the first embodiment. The main / sub sound control unit 103 performs a process of separating the pre-interpretation sound data 138 and the post-interpretation sound data 139 received from the receiving unit 114. Main / sub volume control unit 104
Adjusts the volume balance of these audio data output to the user interface 115. The volume balance is specified from the user interface 115. The pre-interpretation audio data 138 and post-interpretation audio data 139 thus processed are output to the user interface 115 via the audio output processing unit 110.

【0031】本実施例においては、遠距離にいる被通訳
者Bと外国人ビジネスマンAが電話にて商談する場合に、
被通訳者Bが補助的に通訳を必要とする場合を仮定して
いる。被通訳者Bは相手の言語をある程度聞き取れ、ま
た発話する能力がある。しかし、難解の単語や専門技術
用語は理解しづらく、また相手の発音を聞き取りにくい
場合があり、不慣れな表現に対しては理解できないこと
があるため、補助的に通訳システムを利用したいという
ニーズを持っている。被通訳者Bだけが通訳システムを
利用したいというニーズは、具体的には、被通訳者Bは
外国人Aの話す外国語で会話しながら、外国人Aの話を通
訳した結果も得たいということである。
In this embodiment, when the interpreter B and the foreign businessman A who are at a long distance have a business talk by telephone,
It is assumed that interpreter B needs an additional interpreter. Interpreter B can hear the other party's language to some extent and has the ability to speak. However, it is difficult to understand difficult words and technical terms, and it may be difficult to hear the pronunciation of the other party, and in some cases it may not be possible to understand unfamiliar expressions. have. The only need for interpreter B to use the interpreter system is specifically that interpreter B wants to obtain the result of translating the story of foreigner A while speaking in the foreign language spoken by foreigner A. That is.

【0032】従って、外国人Aは通訳サービスを意識す
る必要はない。そのために、外国人Aは被通訳者Bからの
音声データを、通訳処理せず、そのまま受信する構成と
なっている。一方、被通訳者Bは外国人Aからの音声デー
タを通訳処理させ、通訳前の音声データ138と、通訳後
の音声データ139を同時に受信する構成となっている。
Therefore, the foreigner A does not need to be aware of the interpreting service. Therefore, the foreigner A is configured to receive the voice data from the interpreter B without performing the interpreting process. On the other hand, the interpreter B has a configuration in which the voice data from the foreigner A is interpreted and the voice data 138 before the translation and the voice data 139 after the translation are simultaneously received.

【0033】図5は本実施例における携帯電話機135の
ユーザーインターフェース115を示す。主声スピーカー1
27および副声スピーカー128は通訳前の音声データ138と
通訳後の音声データ139を各々出力する。ディスプレイ1
22には音量バランスを調整するためのメニューが表示さ
れており、設定コントロール126にてこのメニューの主
音声と副音声のバランスを調整する。
FIG. 5 shows the user interface 115 of the portable telephone 135 in this embodiment. Main speaker 1
27 and the auxiliary voice speaker 128 output voice data 138 before translation and voice data 139 after translation, respectively. Display 1
A menu for adjusting the volume balance is displayed at 22. The setting control 126 adjusts the balance between the main sound and the sub sound in this menu.

【0034】ここで、本実施例の実施携帯において、こ
れらの制御部の動作およびデータの流れを説明する。
Here, the operation of these control units and the flow of data in the embodiment of the present invention will be described.

【0035】被通訳者Bが被通訳者Bは相手の話す言語を
ある程度理解し、相手の言語で会話する能力がある。A
とBは遠距離でそれぞれ通訳センター119に接続された電
話を利用する。被通訳者Bは通訳サービスを利用し、外
国人Aの通訳後音声139と通訳前音声138を受信する。外
国人Aは通訳サービスを利用しない。
The interpreter B understands the language spoken by the partner to some extent and has the ability to speak in the partner's language. A
And B use the telephones connected to the interpreting center 119 over long distances. Interpreter B uses the interpreting service and receives post-interpretation voice 139 and pre-interpretation voice 138 of foreigner A. Foreigner A does not use the interpreting service.

【0036】被通訳者Bが通訳センター119に電話をか
け、訳語選択を行う。この設定と同時に、被通訳者Bの
みが通訳サービスを利用し外国人Aは通訳サービスを利
用しないという設定を行う。被通訳者Bの音声は通訳セ
ンター119を介するもののそのまま通訳処理されずAに送
信される。外国人Aからの返答は通訳され通訳前音声デ
ータ138と通訳後音声データ139が同時に被通訳者Bの携
帯に送信される。被通訳者Bの携帯電話機135の受信部11
4は通訳前音声データ138と訳後音声データ139を受信
し、通訳データ制御部118の出力制御部117に設けた主・
副音声制御部103にて分離され、主・副音量制御部104で
その音量バランスを調整して二つのスピーカー127、128
から出力する。主・副音量制御部104の音量バランスは
ディスプレイ122上のメニューと設定コントロール126に
てユーザーにより指定される。この音量調整に従い、通
訳前音声と通訳後音声は各々二つのスピーカー127、128
から出力される。
The interpreter B calls the interpreting center 119 and selects a translated word. At the same time as this setting, a setting is made such that only the interpreted person B uses the interpreting service and the foreigner A does not use the interpreting service. The voice of the interpreter B passes through the interpreting center 119, but is not translated and transmitted to A. The reply from the foreigner A is interpreted, and the voice data 138 before translation and the voice data 139 after translation are simultaneously transmitted to the interpreter B's mobile phone. Receiver 11 of mobile phone 135 of interpreter B
4 receives the pre-interpretation voice data 138 and the post-translation voice data 139, and provides the main data provided in the output control unit 117 of the interpretation data control unit 118.
The two speakers 127 and 128 are separated by the sub audio control unit 103, and the volume balance is adjusted by the main / sub volume control unit 104.
Output from The volume balance of the main / sub volume control unit 104 is specified by the user through the menu on the display 122 and the setting control 126. In accordance with this volume adjustment, the pre-interpretation voice and the post-interpretation voice are two speakers 127 and 128 respectively.
Output from

【0037】このように、本実施例によれば、通訳セン
ター119から通訳前の音声データ138と通訳後の音声デー
タ139を受信し、携帯電話機135にてそれらの両音声を調
節して聞くことができるという効果がある。これは、あ
る程度相手外国語の会話力がある人が、補助的に、通訳
システムを利用する場合に特に有効である。本実施例に
おいては通訳システムの端末として携帯電話の場合を示
したが、この端末が携帯通信端末、電話機であってもそ
の効果は同様である。
As described above, according to the present embodiment, the voice data 138 before interpretation and the voice data 139 after translation are received from the translation center 119, and both voices are adjusted and listened to by the portable telephone 135. There is an effect that can be. This is particularly effective when a person who has a certain level of conversational ability in a foreign language uses an interpreter system as a supplement. In the present embodiment, the case where a mobile phone is used as a terminal of the interpreting system is shown, but the effect is the same even if this terminal is a mobile communication terminal or a telephone.

【0038】<第三実施例>本実施例は本発明の第一実
施例および第二実施例に記載の通訳システムにおいて、
その端末となる、携帯電話機および携帯通信端末の、通
訳後データを電子情報として転送・保存する機能に関す
るものである。
<Third Embodiment> This embodiment is a translation system according to the first and second embodiments of the present invention.
The present invention relates to a function of transferring and storing post-interpretation data as electronic information of a mobile phone and a mobile communication terminal serving as the terminals.

【0039】図6は本実施例における被通訳者Bの携帯
電話機140の構成である。本実施例の携帯電話機140は第
一実施例および第二実施例の携帯電話機および携帯通信
端末134、135の通訳データ制御部118に、本実施例の実
現手段である保存形式選択制御部112と通訳後データ転
送・保存処理部105を加えた構成となっている。
FIG. 6 shows the structure of the mobile phone 140 of the interpreter B in this embodiment. The mobile phone 140 according to the present embodiment has the interpretation format control unit 118 of the mobile phone and the mobile communication terminals 134 and 135 according to the first and second embodiments, The configuration is such that a post-interpretation data transfer / save processing unit 105 is added.

【0040】通訳データ転送・保存処理部105は通訳セ
ンター119から送信されたデータを、内蔵、もしくは外
部の記憶媒体、記憶装置等に転送、保存する処理を行
う。保存形式選択制御部112は通訳データ転送・保存処
理部105にて転送・保存するデータ形式の選択処理を行
う。選択はユーザーにより、ユーザーインターフェース
115を介して行われる。
The interpreter data transfer / storing unit 105 transfers and saves the data transmitted from the interpreter center 119 to a built-in or external storage medium, storage device, or the like. The storage format selection control unit 112 performs a process of selecting a data format to be transferred and stored in the interpretation data transfer and storage processing unit 105. The choice is made by the user, the user interface
Done through 115.

【0041】図7は本実施例におけるユーザーインター
フェース115の一例を示している。
FIG. 7 shows an example of the user interface 115 in this embodiment.

【0042】設定コントロール126によりユーザーは、
ディスプレイ122上に表示されたメニューから、転送・
保存するデータ形式の選択を行う。
The setting control 126 allows the user to:
From the menu displayed on the display 122,
Select the data format to save.

【0043】ここで、本実施例の実施形態において、こ
れらの制御部の動作およびデータの流れを説明する。
Here, in the embodiment of the present embodiment, the operation of these control units and the flow of data will be described.

【0044】第一実施例、第二実施例に記載の通訳サー
ビスを受けたあと、携帯電話機140の出力制御部117に
は、通訳前の音声データ138、通訳後の音声データ139と
通訳後の文字データ141の3種類の通訳後データが得られ
る。どのタイプのデータを転送・保存するかもしくは全
て消去するかは、例えばディスプレイ122に表示される
選択画面および設定コントロール126で実現されるユー
ザーインターフェース115により、通訳前音声保存、通
訳後音声保存、通訳後文字保存と全て消去の選択肢から
ユーザーにより選択される。選択後、転送・保存処理部
105にて転送・保存したい種類のデータはパソコン等の
外部記憶装置もしくはメモリ等の内部記憶媒体121に転
送される。
After receiving the interpreting service described in the first and second embodiments, the output control unit 117 of the mobile phone 140 stores the voice data 138 before the translation, the voice data 139 after the translation, and the voice data 139 after the translation. Three types of post-interpretation data of the character data 141 are obtained. Which type of data is to be transferred / stored or all erased can be determined, for example, by a selection screen displayed on the display 122 and a user interface 115 realized by the setting control 126, by a voice storage before translation, a voice storage after translation, After that, the user selects from the options of character saving and all erasing. After selection, transfer / save processing section
The type of data to be transferred and stored at 105 is transferred to an external storage device such as a personal computer or an internal storage medium 121 such as a memory.

【0045】本実施例によって、多様なデータの保存が
でき、プレーバックのような見落した文章を瞬時に見ら
れる機能も設けられ、外国語の学習や通話録などの通訳
されたデータの再利用が図れ、通訳後のデータを電子情
報として再利用できるという効果がある。
According to this embodiment, a variety of data can be stored, and a function of instantly viewing an overlooked sentence such as playback can be provided. There is an effect that the data after interpretation can be reused as electronic information.

【0046】<第四実施例>図8は本実施例における被
通訳者Bの携帯電話機142の構成であり、第三実施例の携
帯電話機および携帯通信端末140の通訳データ制御部118
に本実施例の実現手段であるアナログ音声入力処理部10
6を加えた構成となっている。図9は、本実施例の国際
会議場での実施形態におけるアナログ音声入力端子129
で実現されるユーザーインターフェース115の一例を示
している。
<Fourth Embodiment> FIG. 8 shows the structure of the portable telephone 142 of the interpreter B in this embodiment. The interpretation data control unit 118 of the portable telephone and the portable communication terminal 140 of the third embodiment.
The analog audio input processing unit 10 which is a realizing means of the present embodiment
6 is added. FIG. 9 shows an analog audio input terminal 129 in the embodiment at the international conference center of the present embodiment.
2 shows an example of the user interface 115 realized by.

【0047】アナログ音声入力処理部106は、国際会議
場にて放送している同時通訳の音声信号を音声入力端子
から受信、処理して通訳センターへの送信データとして
処理するため入力制御部116に渡す機能をもっている。
The analog voice input processing unit 106 receives the simultaneous interpretation voice signal broadcast at the international conference center from the voice input terminal, processes the signal, and processes the signal as transmission data to the interpretation center. Has the ability to pass.

【0048】ここで、本実施例の実施形態において、こ
れらの制御部の動作およびデータの流れを説明する。
Here, the operation of these control units and the flow of data in the embodiment of the present embodiment will be described.

【0049】本実施例の望ましい実施形態の国際会議場
において、国際会議中に数種類の外国語の同時通訳が流
れていて、選択すれば聞きたい言語の通訳が自由に聞け
る。しかしそれに対して、被通訳者が理解できる同時通
訳の言語が準備されなかった場合、携帯電話機に接続ケ
ーブル133の片側のほうのプラグ131を携帯電話機142の
音声データ入力端子129に差し込んで、片側のほうのプ
ラグ132を国際会議場内についている同時通訳の放送が
聞ける装置の音声出力端子130に差し込んで、アナログ
音声入力処理部106にて会議場内に流れている放送内容
の音声データが接続ケーブル133を通して、携帯電話機1
42に取込まれる。携帯電話機142が受信した音声信号を
音声入力処理部108にて、通訳データとし、送信部113を
介して通訳センター119に送信する。ほかの処理は上記
の第一、第二実施例と同様、音声データを通訳センター
119に送信して通訳サービスを受ける。このような処理
に従って、被通訳者が通訳してほしい言語に通訳されて
手軽に同時通訳を利用することができる。
In the international conference hall according to the preferred embodiment of the present embodiment, simultaneous interpretation of several kinds of foreign languages is flowing during the international conference, and the interpreter of the desired language can be heard freely by selecting. On the other hand, if the simultaneous interpreting language that the interpreter can understand is not prepared, the plug 131 on one side of the connection cable 133 is inserted into the voice data input terminal 129 of the mobile phone 142 in the mobile phone, and Plug 132 is inserted into the audio output terminal 130 of the device that can listen to the simultaneous interpretation broadcast provided in the international conference hall, and the audio data of the broadcast content flowing in the conference hall is transmitted by the analog audio input processing unit 106 to the connection cable 133. Through the mobile phone 1
Introduced to 42. The voice signal received by the mobile phone 142 is interpreted by the voice input processing unit 108 as interpreted data and transmitted to the interpreting center 119 via the transmitting unit 113. Other processing is the same as in the first and second embodiments described above.
Send to 119 to get the interpreter service. According to such a process, the interpreted person is interpreted in the language in which the interpreter wants to interpret, and the simultaneous interpretation can be easily used.

【0050】またアナログ音声入力端子129から受信し
た音声信号を、著作権に抵触しない範囲でアナログ音声
入力処理部106にて、例えば第三実施例のように、通訳
された結果を訳後データ転送・保存処理部105によって
パソコンに転送し、パソコン内121で保存することもで
きる。
The audio signal received from the analog audio input terminal 129 is converted by the analog audio input processing unit 106 into a translated data, as in the third embodiment, for example, within the range not infringing the copyright. -The data can be transferred to the personal computer by the storage processing unit 105 and stored in the computer 121.

【0051】このように、外国語の語学力に自信を持っ
ていない人でも気楽に国際会議に出られ、さらに講演内
容を多様に保存でき、会議録に追われるような状況を避
けられ、電子情報として再利用できるという効果があ
る。
As described above, even a person who is not confident in the language ability of a foreign language can easily attend an international conference, save various contents of lectures, avoid a situation in which he is chased by conference minutes, There is an effect that the information can be reused.

【0052】[0052]

【発明の効果】本発明は、以上説明したように構成され
ているので、以下の効果がある。
The present invention is configured as described above and has the following effects.

【0053】従来の音声表示だけの音声通訳システムと
比べ、高感度マイクロホン123の装備によって、話し手
が意識してずっと電話口にいることがなく、ハンズフリ
ーのまま、通常会話と同じように話せられ、多人数の会
話も応じられ、文字データに変換処理してディスプレイ
122上に表示するようにしたため、海外ビジネスなどの
時には、重要と思われる点を文字データで表示させるこ
とができるため、聞き違い、聞き落しなどのリスクを回
避する事が可能になり、使い勝手が良くなっており、あ
る程度外国語会話力のある人に補助的な役割が果せる等
の効果がある。特に通訳センター119から通訳前の音声
データ138と通訳後の音声データ139を受信し、携帯電話
機135にてそれらの両音声を調節して聞くことができる
という効果がある。これは、ある程度相手外国語の会話
力がある人が、補助的に、通訳システムを利用する場合
に特に有効である。
Compared with the conventional voice interpreter system which only displays voice, the provision of the high-sensitivity microphone 123 prevents the speaker from being consciously at the telephone mouth all the time, and can speak in the same manner as in a normal conversation while being hands-free. , Can be used for multi-party conversations, converts to character data and displays
Because it is displayed on the 122, it is possible to display important points in character data at the time of overseas business etc., it is possible to avoid risks such as misunderstanding, oversight, etc. It has been improved, and it has the effect of being able to play an auxiliary role for people who have some ability to speak foreign languages. In particular, there is an effect that the pre-interpretation voice data 138 and the post-interpretation voice data 139 are received from the translation center 119, and the mobile phone 135 can adjust and listen to both voices. This is particularly effective when a person who has a certain level of conversational ability in a foreign language uses an interpreter system as a supplement.

【0054】また、多様なデータの保存ができ、通話録
や外国語の学習などの通訳されたデータの再利用を図
り、訳後のデータを電子情報として再利用できる効果が
ある。外国語の語学力に自信を持っていない人でも気楽
に国際会議に出られ、さらに講演内容を多様に保存で
き、会議録に追われるような状況を避けられ、電子情報
として再利用できる効果がある。
In addition, various data can be stored, and interpreted data such as a call record and learning of a foreign language can be reused, and the translated data can be reused as electronic information. Even if you are not confident in your foreign language skills, you can easily attend an international conference, save a variety of lecture contents, avoid the situation of being chased by minutes, and reuse the information as electronic information. is there.

【0055】本発明において、携帯電話機本体に翻訳等
の処理部が必要なくて済むため、処理速度を高める。単
に被通訳者が通訳センター119に携帯電話機により電話
を掛けるだけで、情況に応じて効率良く、しかも経済的
な通訳方式が得られ、満足の行く通訳を行うことがで
き、通訳成果が果たせることになる。
In the present invention, the processing speed is increased because the processing section for translation and the like is not required in the portable telephone body. Simply by the interpreter calling the Interpretation Center 119 using a mobile phone, an efficient and economical interpretation system can be obtained according to the situation, and a satisfactory interpretation can be performed, and the interpretation results can be achieved. become.

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】第一実施例における音声通訳システムの構成
図。
FIG. 1 is a configuration diagram of a voice interpretation system according to a first embodiment.

【図2】本実施例の音声通訳システムにおける携帯電話
機のユーザーインターフェースの一例を示す図。
FIG. 2 is an exemplary view showing an example of a user interface of the mobile phone in the voice interpreting system of the embodiment.

【図3】第一実施例における実施形態のシーンを示す
図。
FIG. 3 is a view showing a scene according to the first embodiment.

【図4】第二実施例における音声通訳システムの構成
図。
FIG. 4 is a configuration diagram of a voice interpretation system according to a second embodiment.

【図5】第二実施例の音声通訳システムにおける携帯電
話機のユーザーインターフェースの一例を示す図。
FIG. 5 is a diagram showing an example of a user interface of a mobile phone in the voice interpreting system according to the second embodiment.

【図6】第三実施例における音声通訳システムの構成
図。
FIG. 6 is a configuration diagram of a voice interpretation system according to a third embodiment.

【図7】第三実施例の音声通訳システムにおける携帯電
話機のユーザーインターフェースの一例を示す図。
FIG. 7 is a view showing an example of a user interface of a mobile phone in the voice interpreting system according to the third embodiment.

【図8】第四実施例における音声通訳システムの構成
図。
FIG. 8 is a configuration diagram of a voice interpreting system according to a fourth embodiment.

【図9】第四実施例の国際会議場での実施形態における
アナログ音声入力端子で実現されるユーザーインターフ
ェースの一例を示す図。
FIG. 9 is a view showing an example of a user interface realized by an analog audio input terminal in the embodiment at the international conference center according to the fourth embodiment.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

101…音声/文字変換処理部、102…文字出力処理部、10
3…主・副音声制御部、104…主・副音量制御部、105…
転送・保存処理部、106…アナログ音声入力処理部、107
…文字入力処理部、108…音声入力処理部、109…訳後デ
ータ出力方法制御部、110…音声出力処理部、111…訳語
選択制御部、112…保存形式選択制御部、113…送信部、
114…受信部、115…ユーザーインターフェース、116…
入力制御部、117…出力制御部、118…通訳データ制御
部、119…通訳センター、120…通信網、121…外部/内
蔵の記憶装置もしくは記憶媒体、122…ディスプレイ、1
23…高感度マイクロホン、124…音声/文字切替スイッ
チ、125…転送・保存キー、126…設定コントロール、12
7…主声(通訳前音声データ発音)スピーカー、128…副
声(通訳後音声データ発音)スピーカー、129…アナロ
グ音声入力端子、130…イヤホンジャック音声出力端
子、131…接続ケーブルの差込みプラグ1、132…接続ケ
ーブルの差込みプラグ2、133…接続ケーブル、134…第
一実施例における被通訳者Bの携帯電話機もしくは携帯
通信端末、135…第二実施例における被通訳者Bの携帯電
話機もしくは携帯通信端末、136…第二実施例における
外国人Aの電話機、137…第二実施例における被通訳者B
の通訳前の音声データ、138…第二実施例における外国
人Aの通訳前の音声データ、139…第二実施例における外
国人Aの通訳後の音声データ、140…第三実施例における
携帯電話機もしくは携帯通信端末、141…通訳後の文字
データ、142…第四実施例の携帯電話機もしくは携帯通
信端末。
101: voice / character conversion processing unit, 102: character output processing unit, 10
3 ... Main / sub sound control unit, 104 ... Main / sub sound volume control unit, 105 ...
Transfer / save processing unit, 106: analog voice input processing unit, 107
... character input processing unit, 108 ... voice input processing unit, 109 ... translated data output method control unit, 110 ... voice output processing unit, 111 ... translated word selection control unit, 112 ... storage format selection control unit, 113 ... transmission unit,
114 ... Receiver, 115 ... User interface, 116 ...
Input control section, 117: Output control section, 118: Interpretation data control section, 119: Interpretation center, 120: Communication network, 121: External / internal storage device or storage medium, 122: Display, 1
23: High-sensitivity microphone, 124: Voice / text changeover switch, 125: Transfer / save key, 126: Setting control, 12
7 ... Speaker (pronunciation of voice data before interpretation) speaker, 128 ... Speaker (pronouncement of voice data after interpretation) speaker, 129 ... Analogue audio input terminal, 130 ... Earphone jack audio output terminal, 131 ... Plug plug 1 for connection cable, 132: plug 2 for connecting cable, 133: connecting cable, 134: mobile phone or mobile communication terminal of interpreter B in the first embodiment, 135 ... mobile phone or mobile communication of interpreter B in second embodiment Terminal, 136: Telephone of foreigner A in the second embodiment, 137 ... Interpreter B in the second embodiment
138: voice data before interpretation of Alien A in the second embodiment; 139: voice data after translation of Alien A in the second embodiment; 140: mobile phone in the third embodiment Or, a portable communication terminal, 141: character data after translation, 142: the portable telephone or portable communication terminal of the fourth embodiment.

───────────────────────────────────────────────────── フロントページの続き (51)Int.Cl.7 識別記号 FI テーマコート゛(参考) H04Q 7/04 D Fターム(参考) 5B091 CB02 CB12 CB21 CB22 CB32 CD03 5D015 KK02 5D045 AB03 AB04 5K027 AA11 FF22 FF28 HH03 5K067 AA34 BB04 DD51 EE02 EE16 FF23 FF26 FF38 HH11 HH21──────────────────────────────────────────────────続 き Continued on the front page (51) Int.Cl. 7 Identification symbol FI Theme coat ゛ (Reference) H04Q 7/04 DF term (Reference) 5B091 CB02 CB12 CB21 CB22 CB32 CD03 5D015 KK02 5D045 AB03 AB04 5K027 AA11 FF22 FF28 HH03 5K067 AA34 BB04 DD51 EE02 EE16 FF23 FF26 FF38 HH11 HH21

Claims (7)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 通訳センターを介して通話する少なくと
も1台の携帯電話機もしくは携帯通信端末、電話機とい
った端末に対し、該通訳センターは、該端末から送信さ
れた言語を異言語に翻訳し、翻訳結果を通話相手の端末
もしくは送信元の端末に送信するという構成の通訳シス
テムにおいて、該通訳センターから受信した該通訳結果
が音声の場合、該音声を文字に変換して表示する手段お
よび該音声をそのまま出力する手段を有し、かつ、両手
段の選択機能を有することを特徴とする携帯電話機もし
くは携帯通信端末。
An interpreting center translates a language transmitted from the terminal into a different language for at least one mobile phone, a portable communication terminal, or a telephone, which communicates via the interpreting center. The interpreting result received from the interpreting center is a voice, the means for converting the voice into characters and displaying the voice, and the voice as it is A mobile phone or a mobile communication terminal having means for outputting and a function of selecting both means.
【請求項2】 音声の入力機能と文字データの表示機能
が共に一つの端末に内蔵されている場合、通訳結果を文
字データとして端末が表示しているとき、会話をしなが
ら表示を見るために、音声入力がハンズフリーで可能に
なっていることを特徴とした請求項1に記載の携帯電話
機および通信機能を有する携帯端末。
2. When both a voice input function and a character data display function are incorporated in one terminal, when the terminal displays the interpreted result as character data, the terminal displays the contents while talking. 2. The mobile terminal according to claim 1, wherein voice input is enabled in a hands-free manner.
【請求項3】 通訳センターに送信するデータを音声で
入力する手段および文字で入力する手段を有し、両手段
の選択機能を有することを特徴とする請求項1に記載の
携帯電話機もしくは携帯通信端末。
3. The portable telephone or portable communication device according to claim 1, further comprising a means for inputting data to be transmitted to the interpreting center by voice and a means for inputting data by character, and having a function of selecting both means. Terminal.
【請求項4】 通訳センターを介して通話する少なくと
も1台の携帯電話機もしくは携帯通信端末、電話機とい
った端末に対し、該通訳センターが、該端末から送信さ
れた言語を異言語に翻訳し、通話相手の端末もしくは送
信元の端末に対し、翻訳結果のみならず翻訳前のデータ
も送信する機能を有し、該端末は翻訳結果および翻訳前
のデータを受信する手段を有することを特徴とする通訳
システム。
4. The interpreting center translates a language transmitted from the terminal into a different language for at least one mobile phone, a mobile communication terminal, or a telephone, which communicates via the interpreting center. An interpreting system having a function of transmitting not only a translation result but also data before translation to a terminal or a transmission source terminal, the terminal having means for receiving the translation result and data before translation. .
【請求項5】 通訳センターから受信するデータが音声
の場合、受信した通訳後音声と通訳前音声を同時に出力
したときの、該両音声の音量バランスを調整すること
で、ユーザーが端末で通訳後音声を主体に聞くか、ある
いは通訳前音声を主体に聞くかを調整できることを特徴
とする請求項4に記載の携帯電話機もしくは携帯通信端
末。
5. When the data received from the interpreting center is a voice, by adjusting the volume balance of the received post-interpretation voice and the pre-interpretation voice at the same time, the user can use the terminal to perform the post-interpretation. The mobile phone or the mobile communication terminal according to claim 4, wherein it is possible to adjust whether the voice is mainly heard or the voice before translation is mainly heard.
【請求項6】 通訳センターから受信した翻訳後デー
タ、翻訳前データ、もしくは請求項1に記載の機能によ
り該通訳後音声データから変換された文字データを、著
作権に抵触しない範囲で、内蔵もしくは外部記憶装置に
転送し保存する機能を有することを特徴とする請求項1
または請求項4記載の携帯電話機もしくは携帯通信端
末。
6. The post-translation data received from the interpreting center, the pre-translation data, or the character data converted from the post-interpretation voice data by the function according to claim 1 as long as it does not violate the copyright. 2. The apparatus according to claim 1, further comprising a function of transferring and storing the data in an external storage device.
Alternatively, the mobile phone or the mobile communication terminal according to claim 4.
【請求項7】 アナログ音声入力端子に装着できる接続
ケーブルを通して入力されたアナログ音声データを通訳
センターへの送信データに変換する機能を有し、該音声
データを通訳センターへ送信するデータの入力手段のひ
とつとすることを特徴とする請求項1または請求項4に
記載の携帯電話機もしくは携帯通信端末。
7. A function of converting analog voice data input through a connection cable attachable to an analog voice input terminal into data to be transmitted to an interpreting center, and a means for inputting data for transmitting the voice data to the interpreting center. The mobile phone or the mobile communication terminal according to claim 1 or 4, wherein the mobile phone or the mobile communication terminal is one.
JP2000210680A 2000-07-06 2000-07-06 Communication interpretation system Pending JP2002027039A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2000210680A JP2002027039A (en) 2000-07-06 2000-07-06 Communication interpretation system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2000210680A JP2002027039A (en) 2000-07-06 2000-07-06 Communication interpretation system

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2002027039A true JP2002027039A (en) 2002-01-25

Family

ID=18706912

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2000210680A Pending JP2002027039A (en) 2000-07-06 2000-07-06 Communication interpretation system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2002027039A (en)

Cited By (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2004030328A1 (en) * 2002-09-27 2004-04-08 Ginganet Corporation Video telephone interpretation system and video telephone interpretation method
WO2004030330A1 (en) * 2002-09-27 2004-04-08 Ginganet Corporation Telephone interpretation aid device and telephone interpretation system using the same
WO2004030329A1 (en) * 2002-09-27 2004-04-08 Ginganet Corporation Telephone interpretation system
JP2011221237A (en) * 2010-04-08 2011-11-04 Nec Corp Voice output device, computer program for the same and data processing method
JP2015060423A (en) * 2013-09-19 2015-03-30 株式会社東芝 Voice translation system, method of voice translation and program
US9484017B2 (en) 2013-09-18 2016-11-01 Kabushiki Kaisha Toshiba Speech translation apparatus, speech translation method, and non-transitory computer readable medium thereof
JP2020181280A (en) * 2019-04-24 2020-11-05 株式会社スピードワープロ研究所 Simultaneous interpretation device and simultaneous interpretation method

Cited By (14)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AU2003266594B2 (en) * 2002-09-27 2007-10-04 Ginganet Corporation Telephone interpretation aid device and telephone interpretation system using the same
WO2004030328A1 (en) * 2002-09-27 2004-04-08 Ginganet Corporation Video telephone interpretation system and video telephone interpretation method
WO2004030329A1 (en) * 2002-09-27 2004-04-08 Ginganet Corporation Telephone interpretation system
RU2293369C2 (en) * 2002-09-27 2007-02-10 Гинганет Корпорейшн Video telephone translation system and method
KR100711286B1 (en) * 2002-09-27 2007-04-25 가부시키가이샤 깅가네트 Telephone Interpretation Aid Device And Telephone Interpretation System Using The Same
KR100711293B1 (en) * 2002-09-27 2007-04-25 가부시키가이샤 깅가네트 Telephone interpretation system
WO2004030330A1 (en) * 2002-09-27 2004-04-08 Ginganet Corporation Telephone interpretation aid device and telephone interpretation system using the same
AU2003266593B2 (en) * 2002-09-27 2007-10-04 Ginganet Corporation Telephone interpretation system
JP2011221237A (en) * 2010-04-08 2011-11-04 Nec Corp Voice output device, computer program for the same and data processing method
US9484017B2 (en) 2013-09-18 2016-11-01 Kabushiki Kaisha Toshiba Speech translation apparatus, speech translation method, and non-transitory computer readable medium thereof
US9280539B2 (en) 2013-09-19 2016-03-08 Kabushiki Kaisha Toshiba System and method for translating speech, and non-transitory computer readable medium thereof
JP2015060423A (en) * 2013-09-19 2015-03-30 株式会社東芝 Voice translation system, method of voice translation and program
JP2020181280A (en) * 2019-04-24 2020-11-05 株式会社スピードワープロ研究所 Simultaneous interpretation device and simultaneous interpretation method
JP7313662B2 (en) 2019-04-24 2023-07-25 株式会社スピードワープロ研究所 Simultaneous Interpretation Device and Simultaneous Interpretation Method

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11240376B2 (en) Transcription of communications through a device
US5995590A (en) Method and apparatus for a communication device for use by a hearing impaired/mute or deaf person or in silent environments
JP3651508B2 (en) Information processing apparatus and information processing method
US7006604B2 (en) Relay for personal interpreter
US6701162B1 (en) Portable electronic telecommunication device having capabilities for the hearing-impaired
US20050261890A1 (en) Method and apparatus for providing language translation
US7225224B2 (en) Teleconferencing server and teleconferencing system
US20090112589A1 (en) Electronic apparatus and system with multi-party communication enhancer and method
US20050144012A1 (en) One button push to translate languages over a wireless cellular radio
KR20050084551A (en) Video telephone interpretation system and video telephone interpretation
WO2007124109A2 (en) Interactive conversational speech communicator method and system
US20060126821A1 (en) Telephone interpretation assistance device and telephone interpretation system using the same
US7508934B2 (en) Mouse enabled phone
JP2002027039A (en) Communication interpretation system
US6501751B1 (en) Voice communication with simulated speech data
KR20090054609A (en) Voip telephone communication system and method for providing users with telephone communication service comprising emotional contents effect
JP2001251429A (en) Voice translation system using portable telephone and portable telephone
JPH0635662A (en) Method and device for inputting and outputting terminal data
JP2004200985A (en) Text conversion system for speech voice
JP2002218016A (en) Portable telephone set and translation method using the same
JP2005222410A (en) On-vehicle handsfree mail apparatus
JP2003008691A (en) Interactive transmission/reception method and system, and interactive transmission/reception terminal device
KR100413270B1 (en) Method and cellular-phone for the deaf to communicate
KR200289024Y1 (en) Multifunctional Auto Answering Apparatus Removable from User Terminal
JPH118711A (en) Telephone system