Die Erfindung bezieht sich auf eine Rohrverbindung, bei der in bekannter Weise
kegelig ausgedrehte Flansche angewendet werden, die auf den kegelig abgedrehten Enden der Rohre mit einem das Rohrende
umfassenden Sprengring sitzen. Gemäß der Erfindung ist ein besonderer Stützring vorgesehen,
der sich gegen den Sprengring legt. Der Stützring ist durch Stützschrauben mit ίο dem Rohrflansch verbunden.The invention relates to a pipe connection in which in a known manner
Tapered flanges are applied, which are on the tapered ends of the pipes with a the pipe end
comprehensive snap ring. According to the invention, a special support ring is provided,
which lies against the snap ring. The support ring is connected to the pipe flange with support screws.
Die Erfindung ist in der Zeichnung an einem Ausführungsbeispiel dargestellt, und
zwar zeigt:The invention is illustrated in the drawing using an exemplary embodiment, and
although shows:
Abb. ι einen Längsschnitt und eine Ansicht einer Rohrkupplung,Fig. Ι a longitudinal section and a view of a pipe coupling,
Abb. 2 eine Stirnansicht der Kupplung.
Die Außenseiten der Enden der Rohre A sind kegelig ausgebildet, und auf diese kegeligen
Teile sind Ringflansche B aufgesetzt, so die entsprechend der kegeligen Ausbildung der
Rohrenden mit je einer kegeligen Bohrung versehen sind. Die beiden Rohre A werden
mit ihren Stirnflächen dicht aneinandergelegt unter Zwischenlage einer Packung, wobei
dann ein Zusammenziehen durch die Schrauben C erfolgt. Diese Verbindung genügt für
die üblichen Druckbeanspruchungen infolge der Reibung zwischen den Flanschen B und
den Rohrenden A. Handelt es sich um außergewöhnlich hohe Drücke, dann wird eine besondere
Sicherungsvorrichtung verwendet. Zu diesem Zweck wird eine Nut /) in das
Rohr hinter jedem kegeligen Ende eingedreht. In die Nut wird ein Spaltring E gelegt, der
mit einem mit einer Eindrehung versehenem Stützring F in Eingriff kommt. Der Stützring
F selbst wird durch vier Schrauben G festgehalten, welche durch entsprechende
Bohrungen des Ringes F hindurchgehen und in Gewindelöcher der Flansche B eingeschraubt
werden.Fig. 2 is an end view of the coupling.
The outer sides of the ends of the tubes A are tapered, and ring flanges B are placed on these tapered parts so that they are each provided with a tapered bore in accordance with the tapered design of the tube ends. The two tubes A are placed tightly against one another with their end faces with a packing placed between them, the screws C then being pulled together. This connection is sufficient for the usual pressure loads due to the friction between the flanges B and the pipe ends A. If the pressures are exceptionally high, a special safety device is used. For this purpose, a groove /) is screwed into the tube behind each tapered end. A split ring E is placed in the groove and engages with a support ring F provided with a recess. The support ring F itself is held in place by four screws G , which pass through corresponding bores in the ring F and are screwed into threaded holes in the flanges B.
Die \'erbindung wird in folgender Weise zusammengesetzt: Der Stützring F wird
zuerst über das Rohrende geschoben. Alsdann wird der Spaltring E über das Rohrende
gebracht und in die Nut des Rohres eingedrückt. Dann wird der Flansch B in die richtige
Entfernung gerückt, und der Stützring F mit der Ausnehmung oder Eindrehung wird
so bewegt, bis die Ausnehmung mit dem Ring E in Eingriff kommt. Alsdann werden
die vier Schrauben eingesetzt und angezogen.The connection is put together as follows: The support ring F is first pushed over the end of the pipe. Then the split ring E is brought over the pipe end and pressed into the groove of the pipe. Then the flange B is moved to the correct distance, and the support ring F with the recess or recess is moved until the recess with the ring E engages. Then the four screws are inserted and tightened.
Die ganze Kupplung bildet eine Verbindung, die dicht- und festhält und trotzdem
leicht auseinandergenommen werden kann. Die Schrauben G sind so versetzt, daß sie
zwischen den Muttern der Schrauben C liegen. Wird ein Rohr an einem Vorwärmer oder an
einem Rohrkrümmer befestigt, dann werden nur der Stützring F, der Spaltring E und
vier Schrauben G verwendet. Letztere werden dann in entsprechende Gewindelöcher geschraubt,
die sich in dem Gußkörper der Wasserkammer oder des Rohrkrümmers befinden. The entire coupling forms a connection that is tight and secure and can still be easily disassembled. The screws G are offset so that they lie between the nuts of the screws C. If a pipe is attached to a preheater or to a pipe elbow, only the support ring F, the wear ring E and four screws G are used. The latter are then screwed into corresponding threaded holes, which are located in the cast body of the water chamber or the pipe elbow.