Naar inhoud springen

Overleg:Glasmie

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 2 jaar geleden door Madyno in het onderwerp correct??

Ik wilde een artikeltje schrijven over glasmie, en vond dit artikel, dat een merkwaardige mix bevat van twee totaal verschillende soorten mie: glasmie en mihoen. In de praktijk worden ze ook vaak verward, dit artikel is er een mooie illustratie van ;-) Nu is de vraag, hoe dit het eenvoudigst te repareren valt: dit artikel hernoemen in "glasmie" en de tekst aanpassen, en vervolgens een nieuw artikel "mihoen" maken, of alle verwijzingen naar glasmie (ook de misleidende illustratie, die geen mihoen weergeeft maar glasmie) verwijderen en een nieuw artikel over glasmie maken? Maar hoe zit het dan met de diverse andere talen die genoemd worden, in welke gevallen betreft het mihoen en in welke gevallen glasmie? Als ik dat had geweten, was ik dit overleg niet begonnen, want ik wil me liever met content bezighouden dan met discussies. Flyingbird 29 dec 2008 11:18 (CET)Reageren

Zojuist heb ik hier ook de aandacht op gevestigd onder het kopje Mihoen-Glasmie-spaghetti op Wikipedia:Overleg_gewenst Flyingbird 21 feb 2009 19:44 (CET)Reageren
Dit artikel bespreekt inderdaad glasmie onder de noemer "mihoen". Mihoen (ook wel bihoen genoemd) wordt van rijstbloem gemaakt, glasmie wordt van andere bloemsoorten gemaakt. Ga gerust je gang om ze te scheiden. Ik heb een paar van de links naar anderstalige wikipedias bekeken en deze behandelen allemaal glasmie.Takeaway 22 feb 2009 06:22 (CET)Reageren
De oorspronkelijke titel mihoen heb ik inmiddels veranderd in glasmie. Alle links naar anderstalige wikipedia's behandelden inderdaad glasmie en niet mihoen. Ook heb ik een (hele) kleine aanzet gegeven voor het artikel mihoen. Vul dit gerust aan.Takeaway 22 feb 2009 07:39 (CET)Reageren
Hartelijk dank, Takeaway! Goed werk! Flyingbird 22 feb 2009 20:55 (CET)Reageren

Zo heet het in Indonesië. De naam die jullie noemen is de Chinees-Indonesische naam. NB In veel andere landen is laksa wat anders. Maarten van Thiel.

correct??

[brontekst bewerken]

De naam fan2 si1 (粉絲) is de meest gebruikte term in het Kantonees. Madyno (overleg) 24 okt 2022 22:34 (CEST)Reageren