Kirby (serie animata)
Kirby | |
---|---|
星のカービィ (Hoshi no Kābī) | |
I protagonisti della serie. In alto in secondo piano Falalà e Fololò. In primo piano Tiff, Kirby e Tuff
| |
Genere | avventura[1] |
Serie TV anime | |
Autore | Masahiro Sakurai (videogiochi originali) |
Regia | Sōji Yoshikawa, Mitsuo Kusakabe, Yōichi Kotabe (supervisore) |
Produttore | Satoru Iwata (Nintendo), Taihei Yamanashi (Dentsu), Seiichi Hirano (A-UN), Takeyuki Okazaki (CBC) |
Composizione serie | Sōji Yoshikawa |
Musiche | Akira Miyagawa |
Studio | Studio Sign, Studio Comet (collaborazione) |
Rete | TV Tokyo, TBS, Kids Station, Tokyo MX |
1ª TV | 6 ottobre 2001 – 27 settembre 2003 |
Stagioni | 4 |
Episodi | 100 (completa) |
Rapporto | 4:3 |
Durata ep. | 24 min |
Rete it. | Italia 1 (ep. 1-52), K2 (ep. 53-100) |
1ª TV it. | 3 luglio 2006 – 18 dicembre 2014 |
Episodi it. | 99 / 100 (ep. 32 non trasmesso) |
Durata ep. it. | 21 min |
Dialoghi it. | Martino Consoli, Vittoria Ponticelli, Antonella Marcora |
Studio dopp. it. | Studio P.V. |
Dir. dopp. it. | Davide Garbolino |
Kirby (星のカービィ?, Hoshi no Kābī, lett. "Kirby delle stelle") è un anime basato sul personaggio di Kirby appartenente all'omonima serie di videogiochi della Nintendo[2]. Le animazioni sono di tipo misto: disegnate a mano con elementi realizzati in computer grafica in cel-shading. Negli USA la serie è stata trasmessa sul canale 4Kids TV con il nome di Kirby: Right Back At Ya.
In Italia la serie è andata in onda in prima TV su Italia 1 dal 3 luglio 2006 con i primi 52 episodi, poi dal 23 giugno 2011 è andata in replica in streaming attraverso il Canale TV Kirby per i possessori di Nintendo Wii[3], infine è andata in replica su K2 dal 28 marzo 2014[4] e successivamente in prima visione con i restanti 48 episodi dal 3 novembre 2014.
Trama
[modifica | modifica wikitesto]La serie si svolge sul pianeta Popstar a Dream Land nei pressi della città di Zeetown (Cappytown nella versione inglese), e narra le avventure di Kirby che combatte i mostri creati dalla NightMare Enterprises[5].
Personaggi
[modifica | modifica wikitesto]- Kirby (カービィ?, Kābī)
- Doppiato da: Makiko Ohmoto (ed. giapponese e italiana)
- È l'eroe della serie. Nella prima puntata arriva a Dream Land, poiché la sua astronave rintraccia un mostro di Enemy nei pressi di Zeetown. Nel corso della serie sconfigge i mostri che King Dedede manda per sconfiggerlo, imparando ogni volta nuove trasformazioni. Fa parte dei guerrieri stellari.
- Tiff (フーム?, Fūmu) e Tuff (ブン?, Bun)
- Doppiati da: Sayuri Yoshida (Tiff) e Rika Komatsu (Tuff) (ed. giapponese), Deborah Morese (Tiff), Serena Menegon (Tuff, ep. 1-52) e Anna Mazza (Tuff, ep. 53-100) (ed. italiana)
- Sono rispettivamente sorella maggiore e fratello minore, che aiutano Kirby in tutti gli episodi, Tiff è in grado di evocare la stella Warp.
- Fololò (ロロロ?, Rororo) e Falalà (ラララ?, Rarara)
- Doppiati da: Chiro Kanzai (Fololò) e Madoka Akita (Falalà), Federica Valenti (Fololò) e Serena Clerici (Falalà) (ed. italiana)
- Sono due folletti che derivano da uno stesso folletto di nome Fofa, che è stato diviso da un mostro di Enemy in una parte maschile e nell'altra femminile.
- Meta Knight (メタナイト?, Meta Naito)
- Doppiato da: Atsushi Kisaichi (ed. giapponese), Marco Balzarotti (ed. italiana)
- Cavaliere mascherato che iniziò a lavorare per King Dedede quando scoprì che ordinava dei mostri. Faceva parte di un potente esercito, i guerrieri stellari, che combattevano contro i mostri mandati da Enemy in tutto l'universo; persero la guerra, e rimase uno tra i pochi guerrieri ancora in vita. Aiuta Kirby a sconfiggere i mostri.
- Edge (ブレイドナイト?, Bureido Naito, Blade Knight nell'edizione giapponese) e Sharpe (ソードナイト?, Sōdo Naito, Sword Knight nell'edizione giapponese)
- Doppiati da: Chiro Kanzaki (Edge) e Hikaru Tokita (Sharpe) (ed. giapponese), Francesco Orlando (Edge) e Alberto Sette (Sharpe) (ed. italiana)
- Sono cavalieri, fedeli amici di Meta Knight, che lo hanno conosciuto alla fine della guerra contro i mostri. Meta Knight li salvò da un feroce mostro, chiamato Lupo Rabbioso, così divennero i suoi amici e aiutanti.
- King Dedede (デデデ
大王 ?, Dedede daiō) - Doppiato da: Ken'ichi Ogata (ed. giapponese), Riccardo Rovatti (ed. italiana)
- È un grosso pinguino blu che si è autoproclamato Re di Dream Land. È goloso, egoista, avaro e tiranno, cerca in tutti modi di annientare Kirby, attraverso i mostri mandatigli da Frontman, per conto di Enemy; in un episodio si scopre che è analfabeta.
- Escargoon (ドクター・エスカルゴン?, Dokutā Esukarugon, Doctor Escargon nell'edizione giapponese)
- Doppiato da: Naoki Tatsuta (ed. giapponese), Oliviero Corbetta (ed. italiana)
- È una lumaca con baffi e pizzetto, aiutante di King Dedede, da lui maltrattato.
- Enemy (ナイトメア?, Naitomea, Nightmare nell'edizione giapponese)
- Doppiato da: Banjō Ginga (ed. giapponese), Marco Pagani (ed. italiana)
- Talvolta chiamato anche EnEmE o Nightmare Wizard, è il vero antagonista principale della serie. È il proprietario della Nightmare Enterprises ed è uno spirito vestito di nero con denti aguzzi. È molto potente e mette in difficoltà Kirby ma alla fine viene sconfitto.
- Frontman (カスタマーサービス?, Kasutamā Sābisu, Customer Service nell'edizione giapponese)
- Doppiato da: Banjō Ginga (ed. giapponese), Federico Danti (ed. italiana)
- È un uomo con capelli verdi vestito come un uomo d'affari. Vende i mostri a King DDD ed è molto fedele nei confronti del proprietario della Nightmare Enterprises Enemy. È l'unico membro della Nightmare Enterprises mostrato in ogni episodio, poiché vende i mostri a DDD e discutono. Quando l'alleanza di Kirby assalta la base della Nightmare Enterprises, rimane con DDD ed Escargoon, e si rivela essere bassissimo.
Doppiaggio
[modifica | modifica wikitesto]Trasmissione
[modifica | modifica wikitesto]In Giappone la serie venne originariamente trasmessa su TV Tokyo e relative reti affiliate dal 6 ottobre 2001 al 27 settembre 2003 per un totale di quattro stagioni. Le sigle d'apertura e chiusura dei primi 71 episodi sono rispettivamente Kirby ★ March e Kihon wa maru entrambe cantate da Xiang Qi. Dall'episodio 72 in poi invece sono stati impiegati i brani Kirby! di Hiroko Asakawa in apertura e Kirby ☆ Step! di Konishiki in chiusura.
In Nord America venne distribuita e adattata da 4Kids che l'ha trasmise dal 14 settembre 2002 al 9 dicembre 2006 in una versione pesantemente censurata e modificata[6][7]. La sigla è Kirby Kirby Kirby!, scritta da Ralph Shuckett e cantata da Norman J. Grossfeld; in chiusura viene impiegata la sua versione strumentale.
In Italia è stata acquistata la versione statunitense, la quale è andata in onda su Italia 1 dal 3 luglio all'11 settembre 2006 per i primi 52 episodi per poi continuare i restanti su K2 dal 3 novembre al 18 dicembre 2014[4]. La serie è stata pubblicata anche in streaming dal 23 giugno 2011 attraverso il Canale TV Kirby per i possessori di Nintendo Wii[3]. In tutte le trasmissioni è sempre stato saltato l'episodio 32. La sigla è Kirby, scritta da Alessandra Valeri Manera, composta da Max Longhi e Giorgio Vanni e cantata da Cristina D'Avena; quest'ultima venne impiegata esclusivamente nella trasmissione su Italia 1 mentre su K2 venne ripristinata la sigla statunitense ma con il video dell'edizione italiana.
Censura e adattamento
[modifica | modifica wikitesto]L'edizione italiana è basata sulla edizione americana di 4Kids (intitolata Kirby: Right Back at Ya!) che ha pesantemente censurato la serie[6] (come hanno fatto anche per Sonic X e One Piece).
Le censure riguardano: tagli di scene, modifiche grafiche a causa di caratteri giapponesi o per altri motivi, l'ordine di trasmissione degli episodi rispetto a quella originale, alcune parti della trama cambiate, il concetto di morte e scene di sangue in buon parte eliminate, dialoghi edulcorati, i nomi di alcuni personaggi modificati e la musica cambiata[7]. La versione giapponese presenta la musica originale e delle versioni remixate di canzoni tratte dai giochi di Kirby (come Green Greens da Kirby's Dream Land o Gourmet Race da Kirby Superstar), la 4Kids ha sostituito tutta la musica della serie con dei temi nuovi. I brani della colonna sonora giapponese sono stati comunque distribuiti in occidente come parte della colonna sonora di Kirby Air Ride.
Soltanto negli Stati Uniti i cinque episodi finali sono stati raccolti in un film direct-to-video, distribuito in DVD e intitolato Kirby: Fright to the Finish[8][9]. L'edizione italiana comprende invece cinque episodi separati come in Giappone.
Accoglienza
[modifica | modifica wikitesto]Il punteggio medio di spettatori in Giappone durante la prima visione era del 5%, con il punteggio più alto del 7%, che era uno dei voti più alti raggiunti per un anime in un slot mattutino, ma TBS (a cui è affiliata a CBC) ha deciso di terminare il progetto nel suo secondo anno in quanto non aveva raggiunto i risultati desiderati, le vendite dei prodotti legati alla serie e il fatto che A-UN, una delle aziende produttrici della serie, era in svendita, ha scelto di terminare bene con il centesimo episodio.
David Sanchez di GameZone ha trovato l'anime "fantastico" e ha specificamente elogiato il personaggio di Escargoon, che ha definito "uno dei migliori contribuiti al franchise di Kirby grazie al suo atteggiamento stupito e alla sua ovvia stupidità" e ha suggerito che doveva apparire nel quarto gioco di Super Smash Bros.[10]. Tuttavia, Common Sense Media ha descritto il doppiaggio inglese come "una pugnalata al valore educativo, ma in realtà tutto era incentrato sulla lotta contro i mostri"[11]. Christina Carpenter di THEM Anime ha descritto la serie come la "lanugine di un ragazzino più assecondato di Fox Box"[1] (un contenitore di 4Kids Entertainment). Bamboo Dong di Anime News Network ha citato Kirby come uno dei numerosi esempi di serie anime che "esistono solo per essere prese in giro" e ha affermato che "la serie non è affatto bella" e sarebbe stata apprezzata solo dai fan sfegatati di Kirby[12].
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ a b (EN) Christina Carpenter, Kirby: Right Back At Ya!, su THEM Anime. URL consultato il 23 agosto 2020.
- ^ (EN) Hoshi no Kirby: Right Back At Ya!, su MyAnimeList. URL consultato il 3 aprile 2016.
- ^ a b Il Canale TV Kirby per Wii è tornato!, Nintendo of Europe GmbH, 5 aprile 2012. URL consultato il 3 aprile 2016.
- ^ a b Francesca Camerino, Kirby, la serie anime arriva dal 28 marzo su K2, in TVBlog.it, 24 marzo 2014. URL consultato il 2 ottobre 2020.
- ^ (EN) Kirby: Right Back at Ya! (Anime), su TV Tropes. URL consultato il 3 aprile 2016.
- ^ a b (EN) Scott Baird, 15 Shocking Ways 4Kids Entertainment Censored Their Shows, su Screen Rant, 8 agosto 2017. URL consultato il 9 dicembre 2019 (archiviato dall'url originale il 9 dicembre 2019).
- ^ a b (EN) Scott Baird, 15 Insane Ways Classic Cartoons Were Censored In America, su Screen Rant, 14 dicembre 2016. URL consultato il 19 giugno 2020.
- ^ (EN) Kirby: Fright to the Finish - Movie, Funimation Prod, 14 giugno 2005. URL consultato il 3 aprile 2016.
- ^ (EN) Kirby: Right Back at Ya!: Kirby: Fright to the Finish -- The Movie, su TV.com. URL consultato il 3 aprile 2016 (archiviato dall'url originale il 30 luglio 2019).
- ^ (EN) David Sanchez, Ten Nintendo characters that should be in the next Smash Bros., su GameZone, 4 maggio 2012. URL consultato il 23 agosto 2020.
- ^ (EN) Robin Galguera, Kirby: Right Back at Ya!, su Common Sense Media. URL consultato il 23 agosto 2020 (archiviato dall'url originale il 18 agosto 2010).
- ^ (EN) Bamboo Dong, Some anime series are like popular J-Rock bands, su animenewsnetwork.com, Anime News Network, 9 febbraio 2003. URL consultato il 23 agosto 2020.
Altri progetti
[modifica | modifica wikitesto]Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (JA) Sito ufficiale, su hicbc.com.
- Kirby, su AnimeClick.it.
- (EN) Kirby, su Anime News Network.
- (EN) Kirby, su MyAnimeList.
- Kirby, su Il mondo dei doppiatori, AntonioGenna.net.
- (EN) Kirby, su IMDb, IMDb.com.
- (EN) Kirby, su Behind The Voice Actors, Inyxception Enterprises.