Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

added italian translation #446

Merged
merged 3 commits into from
Jan 29, 2022
Merged
Changes from 2 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
265 changes: 265 additions & 0 deletions po/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,265 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 19:46-0500\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. translators: This notification is the default message for unhandled errors. Logs refer to console output.
#: src/app/batch_loader.rs:91 src/app/components/mod.rs:117
msgid "An error occured. Check logs for details!"
msgstr "C'è stato un errore. Controlla i log per i dettagli!"

#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry allows viewing the album containing a specific track.
#: src/app/components/labels.rs:5
msgid "View album"
msgstr "Guarda l'album"

#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the intent is to copy the link (public URL) to a specific track.
#: src/app/components/labels.rs:8
msgid "Copy link"
msgstr "Copia link"

#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry adds a track at the end of the play queue.
#: src/app/components/labels.rs:11
#: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:37
msgid "Add to queue"
msgstr "Aggiungi alla coda di riproduzione"

#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; this entry removes a track from the play queue.
#: src/app/components/labels.rs:14
msgid "Remove from queue"
msgstr "Rimuovi dalla coda di riproduzione"

#. translators: This is part of a larger text that says "Add to <playlist name>". This text should be as short as possible.
#: src/app/components/labels.rs:21
msgid "Add to {}"
msgstr "Aggiungi a {}"

#. translators: This shows up when in selection mode. This text should be as short as possible.
#: src/app/components/labels.rs:30
msgid "{} song selected"
msgid_plural "{} songs selected"
msgstr[0] "{} brano selezionato"
msgstr[1] "{} brani selezionati"

#. translators: This is part of a contextual menu attached to a single track; the full text is "More from <artist>".
#: src/app/components/labels.rs:39
msgid "More from {}"
msgstr "Di più da {}"

#. translators: This is part of a larger label that reads "<Album> by <Artist>"
#: src/app/components/labels.rs:48
msgid "{} by {}"
msgstr "{} di {}"

#. translators: This notification shows up right after login if the password could not be stored in the keyring (that is, GNOME's keyring aka seahorse, or any other libsecret compliant secret store).
#: src/app/components/login/login_model.rs:56
msgid "Could not save password. Make sure the session keyring is unlocked."
msgstr ""
"Impossibile salvare la password. Controlla che la session keyring sia "
"sbloccata."

#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved albums.
#: src/app/components/navigation/factory.rs:29
#: src/app/components/navigation/home.rs:36
msgid "Library"
msgstr "Raccolta"

#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved playlists.
#: src/app/components/navigation/factory.rs:44
#: src/app/components/navigation/home.rs:42
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"

#. translators: This is a sidebar entry to browse to saved tracks.
#: src/app/components/navigation/factory.rs:73
#: src/app/components/navigation/home.rs:48
msgid "Saved tracks"
msgstr "Tracce salvate"

#: src/app/components/navigation/home.rs:53
#: src/app/components/now_playing/now_playing_model.rs:152
msgid "Now playing"
msgstr "In riproduzione"

#: src/app/components/playback/playback_controls.rs:64
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/app/components/playback/playback_controls.rs:66
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"

#. translators: Short text displayed instead of a song title when nothing plays
#. Short text displayed instead of a song title when nothing plays
#: src/app/components/playback/playback_info.rs:58
#: src/app/components/playback/playback_info.ui:32
msgid "No song playing"
msgstr "Nessun brano in riproduzione"

#. translators: This is a menu entry.
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:56
msgid "About"
msgstr "Informazioni su"

#. translators: This is a menu entry.
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:58
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

#. translators: This is a menu entry.
#: src/app/components/user_menu/user_menu.rs:63
msgid "Log out"
msgstr "Log out"

#: src/app/state/login_state.rs:117
msgid "Connection restored"
msgstr "Connessione ripristinata"

#. A title that is shown when the user has not saved any playlists.
#: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:26
msgid "You have no saved playlists."
msgstr "Non hai playlist salvate."

#. A description of what happens when the user has saved playlists.
#: src/app/components/saved_playlists/saved_playlists.ui:27
msgid "Your playlists will be shown here."
msgstr "Le tue playlist verranno mostrate qui."

#. Title of the section that shows 5 of the top tracks for an artist, as defined by Spotify.
#: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:26
msgid "Top tracks"
msgstr "Brani più popolari"

#. Title of the sections that contains all releases from an artist (both singles and albums).
#: src/app/components/artist_details/artist_details.ui:55
msgid "Releases"
msgstr "Releases"

#. This is the title of a section of the search results
#: src/app/components/search/search.ui:70
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#. This is the title of a section of the search results
#: src/app/components/search/search.ui:103
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"

#. Title for the empty search page (initial state).
#: src/app/components/search/search.ui:114
msgid "Search Spotify."
msgstr "Cerca Spotify."

#. Subtitle for the empty search page (initial state).
#: src/app/components/search/search.ui:115
msgid "Type to search."
msgstr "Digita per cercare."

#. <property name="icon-name">playlist2-symbolic</property>
#: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:47
msgid "Add to playlist..."
msgstr "Aggiungi alla playlist..."

#: src/app/components/selection/selection_toolbar.ui:58
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#. This refers to a music label
#: src/app/components/details/release_details.ui:38
msgid "Label"
msgstr "Etichetta discografica"

#. This refers to a release date
#: src/app/components/details/release_details.ui:48
msgid "Released"
msgstr "Data di uscita"

#. This refers to a number of tracks
#: src/app/components/details/release_details.ui:58
msgid "Tracks"
msgstr "Traccia"

#. This refers to the duration of a release
#: src/app/components/details/release_details.ui:68
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: src/app/components/details/release_details.ui:78
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#. Login window title -- shouldn't be too long, but must mention Premium (a premium account is required).
#: src/app/components/login/login.ui:45
msgid "Login to Spotify Premium"
msgstr "Login su Spotify Premium"

#. Placeholder for the username field
#: src/app/components/login/login.ui:64
msgid "Username"
msgstr "Username"

#. Placeholder for the password field
#: src/app/components/login/login.ui:72
msgid "Password"
msgstr "Password"

#. This information is shown when Caps Lock is enabled.
#: src/app/components/login/login.ui:95
msgid "Caps Lock is enabled!"
msgstr "Il blocco maiuscole è abilitato!"

#. This error is shown when authentication fails.
#: src/app/components/login/login.ui:126
msgid "Authentication failed!"
msgstr "Autenticazione fallita!"

#. Log in button label
#: src/app/components/login/login.ui:141
msgid "Log in"
msgstr "Log in"

#. Button label. Exits selection mode.
#: src/app/components/headerbar/headerbar.ui:46
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#. Button label. Selects all visible songs.
#: src/app/components/headerbar/headerbar.ui:57
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:17
msgid "Shuffle"
msgstr "Mescola"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:50
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: src/app/components/playback/playback_controls.ui:60
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"

#. A title that is shown when the user has not saved any albums.
#: src/app/components/library/library.ui:26
msgid "You have no saved albums."
msgstr "Non hai album salvati."

#. A description of what happens when the user has saved albums.
#: src/app/components/library/library.ui:27
msgid "Your library will be shown here."
msgstr "La tua libreria verrà mostrata qui."

#~ msgid "by"
#~ msgstr "by"