Skip to content

Commit

Permalink
Update Spanish translation (#148)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
fitojb committed Apr 30, 2024
1 parent 6ae2a58 commit 74bf8eb
Showing 1 changed file with 51 additions and 54 deletions.
105 changes: 51 additions & 54 deletions assets/locale/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,26 +2,27 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nosis <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 18:26-0600\n"
"Last-Translator: Nosis\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 23:48-0600\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/prefs.ts:125 src/prefs.ts:192 src/prefs.ts:195 src/prefs.ts:194
#: src/prefs.ts:203 src/prefs.ts:205 src/prefs.ts:202
msgid "Are you sure you want to clear the cache?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el caché?"
msgstr "¿Confirma que quiere variar la antememoria?"

#: src/prefs.ts:126 assets/ui/app-chooser.blp:19 src/prefs.ts:193
#: src/prefs.ts:196 src/prefs.ts:195 src/prefs.ts:204 src/prefs.ts:206
Expand All @@ -33,25 +34,25 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/prefs.ts:196 src/prefs.ts:205 src/prefs.ts:207 src/prefs.ts:204
#: assets/ui/prefs.blp:255
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar cache"
msgstr "Vaciar antememoria"

#: src/prefs.ts:134 src/prefs.ts:143 src/prefs.ts:201 src/prefs.ts:210
#: src/prefs.ts:204 src/prefs.ts:213 src/prefs.ts:203 src/prefs.ts:212
#: src/prefs.ts:221 src/prefs.ts:214 src/prefs.ts:223 src/prefs.ts:211
#: src/prefs.ts:220
#, javascript-format
msgid "Cache size: %s"
msgstr "Tamaño del caché: %s"
msgstr "Tamaño de antememoria: %s"

#: src/prefs.ts:226 src/prefs.ts:293 src/prefs.ts:296 src/prefs.ts:295
#: src/prefs.ts:304 src/prefs.ts:306 src/prefs.ts:303
msgid "Cache cleared successfully!"
msgstr "¡Caché borrado exitosamente!"
msgstr "Se vació la antememoria correctamente."

#: src/prefs.ts:228 src/prefs.ts:295 src/prefs.ts:298 src/prefs.ts:297
#: src/prefs.ts:306 src/prefs.ts:308 src/prefs.ts:305
msgid "Failed to clear cache!"
msgstr "¡No se pudo borrar el caché!"
msgstr "No se pudo vaciar la antememoria."

#: src/helpers/BlacklistedPlayers.ts:50 src/helpers/BlacklistedPlayers.ts:47
#: src/helpers/prefs/BlacklistedPlayers.ts:47
Expand All @@ -60,8 +61,7 @@ msgid ""
"<span size='x-large' weight='bold' color='#ccc'>No players are blacklisted</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='x-large' weight='bold' color='#ccc'>No hay reproductores en la "
"lista negra</span>"
"<span size='x-large' weight='bold' color='#ccc'>No hay reproductores vetados</span>"

#: src/helpers/LabelList.ts:9
msgid "Artist"
Expand All @@ -85,21 +85,19 @@ msgstr "Número de canción"

#: assets/ui/app-chooser.blp:5 assets/ui/app-chooser.blp:7
msgid "Select app to blacklist"
msgstr "Seleccione la aplicación que desea incluir en la lista negra"
msgstr "Seleccione la aplicación que desea vetar"

#: assets/ui/app-chooser.blp:24 assets/ui/app-chooser.blp:26
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: assets/ui/blacklisted-players.blp:5 assets/ui/blacklisted-players.blp:7
msgid "Blacklist players"
msgstr "Lista negra de reproductores"
msgstr "Vetar reproductores"

#: assets/ui/blacklisted-players.blp:6 assets/ui/blacklisted-players.blp:8
msgid "Blacklisted players will be ignored by the extension."
msgstr ""
"Los reproductores incluidos en la lista negra serán ignorados por la "
"extensión."
msgstr "La extensión ignorará los reproductores vetados."

#: assets/ui/blacklisted-players.blp:17 assets/ui/blacklisted-players.blp:19
msgid "Add"
Expand Down Expand Up @@ -134,7 +132,7 @@ msgstr "Añadir un texto personalizado"

#: assets/ui/prefs.blp:6 assets/ui/prefs.blp:8
msgid "General"
msgstr "General"
msgstr "Generales"

#: assets/ui/prefs.blp:10 assets/ui/prefs.blp:12
msgid "Common"
Expand All @@ -150,24 +148,23 @@ msgstr "Personalizar las etiquetas del panel y del menú emergente"

#: assets/ui/prefs.blp:30 assets/ui/prefs.blp:32
msgid "Fixed width"
msgstr "Ancho fijo"
msgstr "Anchura fija"

#: assets/ui/prefs.blp:31 assets/ui/prefs.blp:33
msgid "Use the specified width even when they are smaller than the width"
msgstr ""
"Utilice el ancho especificado incluso cuando sean más pequeños que el ancho"
msgstr "Utilizar anchura especificada aun cuando sean más pequeños que esta"

#: assets/ui/prefs.blp:35 assets/ui/prefs.blp:37
msgid "Scroll labels"
msgstr "Etiquetas de desplazamiento"
msgstr "Desplazar etiquetas"

#: assets/ui/prefs.blp:36 assets/ui/prefs.blp:38
msgid "Scroll the labels when they are wider than the width"
msgstr "Desplazar las etiquetas cuando son más anchas que la anchura fija"
msgstr "Desplazar etiquetas cuando superen la anchura fijada"

#: assets/ui/prefs.blp:42 assets/ui/prefs.blp:44
msgid "Hide the media notification"
msgstr "Ocultar la notificación multimedia"
msgstr "Ocultar notificaciones multimedia"

#: assets/ui/prefs.blp:43 assets/ui/prefs.blp:45
msgid "Hide the media notifications in the notification list"
Expand All @@ -179,16 +176,16 @@ msgstr "Información"

#: assets/ui/prefs.blp:52 assets/ui/prefs.blp:54
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"
msgstr "Sitio web"

#: assets/ui/prefs.blp:64 assets/ui/prefs.blp:66
msgid "Release notes"
msgstr "Notas de la versión"
msgstr "Novedades de la versión"

#: assets/ui/prefs.blp:76 assets/ui/prefs.blp:80 assets/ui/prefs.blp:78
#: assets/ui/prefs.blp:82
msgid "Report an issue"
msgstr "Informar sobre un problema"
msgstr "Informar de un problema"

#: assets/ui/prefs.blp:91 assets/ui/prefs.blp:93
msgid "Panel"
Expand Down Expand Up @@ -224,7 +221,7 @@ msgstr "Mostrar el botón de atrasar"

#: assets/ui/prefs.blp:138 assets/ui/prefs.blp:140
msgid "Show player icon"
msgstr "Show player icon"
msgstr "Mostrar el icono del reproductor"

#: assets/ui/prefs.blp:142 assets/ui/prefs.blp:144
msgid "Colored player icon"
Expand Down Expand Up @@ -277,98 +274,98 @@ msgstr "Mostrar menú emergente"

#: assets/ui/prefs.blp:194 assets/ui/prefs.blp:196
msgid "Shortcut to toggle the popup menu"
msgstr "Acceso directo para activar el menú emergente"
msgstr "Atajo para activar el menú emergente"

#: assets/ui/prefs.blp:198 assets/ui/prefs.blp:275 assets/ui/prefs.blp:200
#: assets/ui/prefs.blp:277
msgid "Set shortcut"
msgstr "Configurar acceso directo"
msgstr "Establecer atajo"

#: assets/ui/prefs.blp:206 assets/ui/prefs.blp:208
msgid "Mouse actions"
msgstr "Acciones con el ratón"

#: assets/ui/prefs.blp:209 assets/ui/prefs.blp:211
msgid "Left click / Tap"
msgstr "Clic izquierdo / Toque"
msgstr "Pulsación izquierda/toque"

#: assets/ui/prefs.blp:214 assets/ui/prefs.blp:216
msgid "Middle click"
msgstr "Clic central"
msgstr "Pulsación central"

#: assets/ui/prefs.blp:219 assets/ui/prefs.blp:221
msgid "Right click"
msgstr "Clic derecho"
msgstr "Pulsación derecha"

#: assets/ui/prefs.blp:224 assets/ui/prefs.blp:226
msgid "Double click / Double tap"
msgstr "Doble clic/Doble toque"
msgstr "Pulsación/toque doble"

#: assets/ui/prefs.blp:229 assets/ui/prefs.blp:231
msgid "Scroll up / Swipe right"
msgstr "Desplazarse hacia arriba/deslizar hacia la derecha"
msgstr "Desplazarse hacia arriba/deslizar a la derecha"

#: assets/ui/prefs.blp:234 assets/ui/prefs.blp:236
msgid "Scroll down / Swipe left"
msgstr "Desplazarse hacia abajo/deslizar hacia la izquierda"
msgstr "Desplazarse hacia abajo/deslizar a la izquierda"

#: assets/ui/prefs.blp:241 assets/ui/prefs.blp:243
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: assets/ui/prefs.blp:245 assets/ui/prefs.blp:247
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgstr "Antememoria"

#: assets/ui/prefs.blp:246 assets/ui/prefs.blp:248
msgid ""
"This extension cache album art to improve performance. You can clear the "
"cache here."
msgstr ""
"Esta extensión almacena en caché la carátula del álbum para mejorar el "
"rendimiento. Puedes borrar el caché aquí."
"Esta extensión almacena en antememoria la portada del álbum para mejorar el "
"rendimiento. Puede vaciar la antememoria aquí."

#: assets/ui/prefs.blp:249 assets/ui/prefs.blp:251
msgid "Cache album art"
msgstr "Caché de carátulas"
msgstr "Prealmacenar portadas de álbumes"

#: assets/ui/prefs.blp:264 assets/ui/prefs.blp:266
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
msgstr "Vaciar"

#: assets/ui/prefs.blp:291 assets/ui/prefs.blp:293
msgid ""
"<small>Press escape to cancel.\n"
"Press enter to set the shortcut.\n"
"Press backspace to reset.</small>"
msgstr ""
"<small>Presione escape para cancelar.\n"
"Pulse Intro para establecer el acceso directo.\n"
"Pulse retroceso para restablecer.</small>"
"<small>Presione Escape para cancelar.\n"
"Presione Intro para definir el atajo.\n"
"Presione Retroceso para restablecer.</small>"

#: assets/ui/prefs.blp:297 assets/ui/prefs.blp:299
msgid "Press shortcut"
msgstr "Pulsar acceso directo"
msgstr "Pulse el atajo"

#: assets/ui/prefs.blp:308 assets/ui/prefs.blp:310
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: assets/ui/prefs.blp:309 assets/ui/prefs.blp:311
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausa"
msgstr "Reproducir/pausar"

#: assets/ui/prefs.blp:310 assets/ui/prefs.blp:312
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: assets/ui/prefs.blp:311 assets/ui/prefs.blp:313
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgstr "Pausar"

#: assets/ui/prefs.blp:312 assets/ui/prefs.blp:314
msgid "Next track"
msgstr "Siguiente pista"
msgstr "Pista siguiente"

#: assets/ui/prefs.blp:313 assets/ui/prefs.blp:315
msgid "Previous track"
Expand All @@ -384,16 +381,16 @@ msgstr "Bajar volumen"

#: assets/ui/prefs.blp:316 assets/ui/prefs.blp:318
msgid "Toggle loop"
msgstr "Interruptor del bucle"
msgstr "Alternar reproducción en bucle"

#: assets/ui/prefs.blp:317 assets/ui/prefs.blp:319
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Interruptor de reproducción aleatoria"
msgstr "Alternar reproducción aleatoria"

# Duda de la palabra Raise
# Duda de la palabra Raise
#: assets/ui/prefs.blp:319 assets/ui/prefs.blp:321
msgid "Raise player"
msgstr "Aumentar reproductor"
msgstr "Elevar reproductor"

#: assets/ui/prefs.blp:320 assets/ui/prefs.blp:322
msgid "Quit player"
Expand All @@ -409,7 +406,7 @@ msgstr "Texto personalizado"

#: assets/ui/prefs.blp:20
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgstr "Anchura"

#: assets/ui/prefs.blp:21
msgid "0 to take all available space"
Expand Down

0 comments on commit 74bf8eb

Please sign in to comment.